Givi Misure WS04-200 User manual

Руководство по монтажу
проводной системы
W
WS
S
Installation Manual
Wire System
www.givimisure.it

МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
Стр. 2/8
MT01_E10_A_WS_GIVI_ENGITA rev. A
6 болтов / screws
DIN912 M3 x 8
inox
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNINGS
Во избежание повреждения изделия, а также в целях безопасности,
рекомендуется внимательно ознакомиться с данным руководством
перед установкой проводной системы WS.
To avoid damages to the product and to ensure safety, please read carefully
this manual before installing the WS system.
РАЗВЕРТЫВАНИЕ DEVELOPMENT
МОДЕЛЬ WS04-200:
1 ВРАЩЕНИЕ ВАЛА = 200 мм ДЛИНЫ ПРОВОДА
(допуск = ±0,6 мм при 20 °C)
МОДЕЛЬ WS08-250:
1 ВРАЩЕНИЕ ВАЛА = 250 мм ДЛИНЫ ПРОВОДА
(допуск = ±0,6 мм при 20 °C)
МОДЕЛЬ WS10-300:
1 ВРАЩЕНИЕ ВАЛА = 300 мм ДЛИНЫ ПРОВОДА
(допуск = ±0,6 мм при 20 °C)
MODEL WS04-200:
1 SHAFT ROTATION = 200 mm OF CABLE LENGTH
(tolerance =
0.6 mm at 20 °C)
MODEL WS08-250:
1 SHAFT ROTATION = 250 mm OF CABLE LENGTH
(tolerance =
0.6 mm at 20 °C)
MODEL WS10-300:
1 SHAFT ROTATION = 300 mm OF CABLE LENGTH
(tolerance =
0.6 mm at 20 °C)
ГАБАРИТЫ DIMENSIONS
ПРИРОДНО-КЛИМАТИЧЕСКИЕ И ENVIRONMENTAL AND OPERATING
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ CONDITIONS
Внутренний механизм проводной системы WS подвержен воздействию
окружающей среды. Влажность и абразивные вещества могут
проникнуть внутрь через провод и повредить устройство.
Потеря натяжения провода может привести к его выходу из барабана и
шкивов, что нарушит его правильную работу. Неукоснительно
соблюдайте регулировку дроссельной заслонки и избегайте внезапных
остановок станка.
The internal mechanism of the WS system are exposed to environmental
conditions. Humidity and abrasive substances can penetrate through the
cable and damage the device.
The loss of tension of the cable can cause it to exit from the drum and the
pulleys, compromising its correct working. Respect rigorously the throttle
regulation and avoid sudden stops of the machine.

МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
Стр. 3/8
MT01_E10_A_WS_GIVI_ENGITA rev. A
МОНТАЖ INSTALLATION
Система WS крепится к ровной поверхности 4 болтами M4. Возможны
все положения монтажа.
Положение провода должно быть отрегулировано (a<2º).
Следует быть осторожным во время фиксации провода на подвижной
части станка. Не рекомендуется изгибать стальной провод. Провод
затягивается гайкой/контр-гайкой, поставляемой в комплекте.
The WS system has to be fixed on a plane surface with 4 screws M4. All the
mounting positions are possible.
The cable has to be correctly aligned (a<2º).
Be careful while fixing the cable on the movable part of the machine. Avoid
turning the steel cable, and tighten it with the nut/lock nut provided.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОВОДА CABLE MAINTENANCE
Максимальная длина измерения не может превышать допускаемую
(диапазон измерения).
Провод никогда не должен провисать. Его возврат в исходное состояние
должен происходить медленно и равномерно.
Провод не должен соприкасаться с другими предметами.
Провод не должен пережиматься, перекручиваться или сворачиваться.
Если провод проходит через шкивы, их диаметр должен быть не менее
14 мм.
Важно регулярно чистить провод, что обеспечит хорошее
функционирование системы WS во влажной, пыльной или грязной
среде. Ежедневное смазывание провода увеличит срок его
эксплуатации.
Стандартный провод, установленный в системе, имеет структуру
проводов 7x19 и выполнен из нержавеющей стали с покрытием.
The maximum measuring length can never exceed the admitted one
(measuring range).
The cable should never loosen. Make sure its recovery is slow and smooth.
The cable should never interfere with any other object.
Do not bend, twist or roll the cable.
If the cable passes through pulleys, their diameter should not be lower than
14 mm.
The regular cleaning of the cable is essential for the proper functioning of the
WS system in environments characterized by humidity, dust or dirt. The daily
greasing increases the cable’s lifetime.
The standard cable mounted on the system is realized in covered stainless
steel, with a 7x19 wires structure.
СОЕДИНЕНИЕ С ДАТЧИКОМ КРУГОВЫХ COUPLING WITH A ROTARY ENCODER
ПЕРЕМЕЩЕНИЙ
В случае неправильного соединения с датчиком система может
повредиться. Рекомендуется строго следовать инструкциям,
приведенным в данном руководстве.
Систему WS не следует соединять с датчиками, инерция которых
превышает 0,5 кг·см2. Если необходимо использовать такие датчики,
рекомендуется снизить предлагаемую максимальную скорость и
ускорение.
Система измерения всегда должна соединяться с WS посредством
эластичной муфты.
Не допускается перемещение (смещение) или вращение осей данных
устройств во избежание потери натяжения провода. Если есть
необходимость во вращении на оси вала, провод нужно вынуть вручную.
If coupling with a rotary encoder is not properly realized, the system may be
damaged. It is highly recommended to follow the instructions provided in this
manual.
The WS system should not be coupled with rotary encoders having an inertia
higher than 0.5 Kg·cm2. If such encoders are to be used, we recommend to
reduce the suggested maximum speed and acceleration.
The measuring system must be always coupled to the WS through an elastic
coupling.
In no case it is possible to manipulate or rotate the axes of these devices, to
avoid causing the loss of tension of the cable. If a rotation on the shaft axis
needs to be performed, it has to be done through the manual extraction of the
cable.
ДЛИНА ИЗМЕРЕНИЯ
ДИАПАЗОН ИЗМЕРЕНИЯ

МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
Стр. 4/8
MT01_E10_A_WS_GIVI_ENGITA rev. A
ИНКРЕМЕНТНЫЕ ДАТЧИКИ
Дискретность (в мм) для любого импульса будет:
r=Rt
n
где Rt= 200 per WS04-200
Rt= 250 per WS08-250
Rt= 300 perWS10-300
n = число импульсов
Например, в случае использования системы WS04-200 и датчика с 400
импульсами, дискретность на импульс будет составлять 0,5 мм.
Датчики Givi Misure мод. EN500 могут соединяться с системой WS
напрямую.
INCREMENTAL ENCODERS
The resolution (in mm) obtained for any pulse will be:
r=Rt
n
Where Rt= 200 for WS04-200
Rt= 250 for WS08-250
Rt= 300 forWS10-300
n = number of pulses
For instance, with the system WS04-200 and an encoder with 400 pulses, we
will have a resolution of 0.5 mm per pulse.
Givi Misure encoders mod. EN500 can be coupled directly to the system WS.
АБСОЛЮТНЫЕ ДАТЧИКИ
Дискретность может быть рассчитана таким же образом, как и для
инкрементных датчиков.
Абсолютные датчики Givi Misure мод. AEN500 (однооборотные или
многооборотные) могут соединяться с системой WS напрямую.
ПОТЕНЦИОМЕТРЫ
Выходной сигнал может быть рассчитан следующим образом:
ABSOLUTE ENCODERS
The resolution can be calculated as for the incremental encoders.
Givi Misure absolute encoders mod. AEN500, single or multiturn, can be
coupled directly with the WS system.
POTENTIOMETERS
The output obtained can be calculated as follows:
r=R
Rtx n r=R
Rtx n
Где R = макс. значение потенциометра
Rt= 200 наWS04-200
Rt= 250 на WS08-250
Rt= 300 наWS10-300
n = число оборотов
Например, при использовании потенциометра с 10 K∧и10 оборотами
будет достигнут выход 5 ∧/мм.
Потенциометр должен соединяться с системой WS, учитывая
ограничения длины измерения и запас прочности, чтобы избежать
проблем с механическим ограничением.
Запас прочности
Чтобы не достигать предела длины измерения потенциометра,
необходимо установить запас прочности. Данная единица оборота или
угол должны включать возможное удлинение провода в виду его
эластичности, тепловое расширение или конструкционное удлинение.
Рекомендуется оставить запас хотя бы 40 мм на метр провода.
Инструкция для соединения с системой WS:
1. Зафиксировать потенциометр и установить штифты.
2. Повернуть оси потенциометра по часовой стрелке до механического
предела.
3. Повернуть в обратном направлении (против часовой стрелки) как
минимум на долю оборота, рассчитанную по следующей формуле:
seg =0,2 x L
где L = максимальное удлинение провода WS (в метрах)
4. Не смещая оси потенциометра, соединить его с WS, отрегулировав
его положение. Затянуть гайки.
5. Вкрутить соединительный штифт в отверстие на фланце WS.
Вернуть на место пластиковую крышку.
6. Рекомендуется проверить выходное значение мультиметром.
Where R = maximum value of the potentiometer
Rt= 200 forWS04-200
Rt= 250 for WS08-250
Rt= 300 forWS10-300
n = number of turns
For instance, with a potentiometer with 10 K
and 10 turns, an output of
5
/mm will be obtained.
The potentiometer will have to be coupled with the WS system considering
the measuring length limitation and the safety margin, to avoid problems with
the mechanical limit.
Safety margin
To avoid reaching the limit of the measuring length of the potentiometer, a
safety margin needs to be present. This fraction of turn or angle has to
include the possible lengthening of the cable due to elasticity, thermal
expansion or structural lengthening. For normal uses, we recommend to
leave a margin of at least 40 mm per meter of cable. While coupling to the
WS sytem, follow the procedure indicated below.
1. Fix the potentiometer and screw the dowels.
2. Turn the potentiometer axis clockwise up to the mechanical limit.
3. Turn backward (counter-clockwise), at least of the fraction of turn
calculated as:
seg =0,2 x L
Where L = maximum extension of the WS cable (in meters)
4. Without moving the potentiometer axis, couple it with the WS,
aligning it to its plane part. Fix the lock.
5. Screw the coupling dowel through the hole present on the WS flange.
Insert the plastic cap again.
6. We recommend to verify the output value with a multimeter.

МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
Стр. 5/8
MT01_E10_A_WS_GIVI_ENGITA rev. A
Cod. WS
WS04
WS08
WS10
Материал
алюминий / медь / нержавеющая сталь
Провод
нержавеющая сталь AISI316 (7x19+0 с
покрытием)
Вес
≈750 г
Длина измерения
4000 мм
8000 мм
10000 мм
Макс.удлинение провода
4010 мм
8010 мм
10010 мм
Мин.статическое растяжение провода
3 N
6 N
6 N
Макс. статическое растяжение провода
8,9 N
13 N
13 N
Макс. ускорение вывода провода
35 м/с2
30 м/с2
25 м/с2
(запас прочности провода на разрыв = 3)
Макс. ускорение возврата провода
10 м/с2
12 м/с2
12 м/с2
Макс. скорость
1 м/с
0,75 м/с
0,75 м/с
Класс защиты (EN 60529)
IP51
Рабочая температура
- 20 °C ÷100 °C
Макс. относительная влажность
99 % (не конденсир.)
Cod. WS
WS04
WS08
WS10
Material
aluminium / brass / stainless steel
Cable
stainless steel AISI316 (7x19+0 covered)
Weight
750 g
Measuring length
4000 mm
8000 mm
10000 mm
Max. cable extension
4010 mm
8010 mm
10010 mm
Min. cable static tension
3 N
6 N
6 N
Max. cable static tension
8.9 N
13 N
13 N
Max. acceleration of cable output
35 m/s2
30 m/s2
25 m/s2
(Safe Coeff. Cable Breaking = 3)
Max. acceleration of cable recovery
10 m/s2
12 m/s2
12 m/s2
Max. speed
1 m/s
0.75 m/s
0.75 m/s
Protection class (EN 60529)
IP51
Operating temperature
- 20 °C
100 °C
Max. relative humidity
99 % (not condensed)
Ограничение хода провода
Максимальное удлинение провода WS (ограниченного длиной
измерения потенциометра) рассчитывается следующим образом:
Lmax =(n−
seg )x D
Limitation of the cable path
The maximum extension of the WS cable (limited to the potentiometer
measuring length), is calculated as follows:
Lmax =(n−
seg )x D
где n = число оборотов потенциометра
seg = угол, относящийся к запасу прочности (обороты)
D = развертывание WS (мм)
Превышение этих пределов приведет к повреждению системы WS
(разрыву провода или соединения потенциометра).
Where n = number of turns of the potentiometer
seg = angle related to the safety margin (turns)
D = development of the WS (mm)
Overcoming this limit will cause the damaging of the WS system, with the
breaking of the cable or of the fixing coupling of the potentiometer.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TECHNICAL CHARACTERISTICS
Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в продукцию с целью ее улучшения без
предварительного уведомления потребителя.
Without prior notice, the products may be subject to
modifications that the Manufacturer reserves to introduce as
deemed necessary for their improvement.

МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
Стр. 6/8
MT01_E10_A_WS_GIVI_ENGITA rev. A
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ WARRANTY TERMS
На проводную систему WS дается заводская гарантия на
производственный брак сроком на 12 месяцев от даты приобретения.
Любой ремонт должен производиться на фабрике производителя.
Покупатель должен организовать отправку товара за свой счет.
Производитель не несет ответственность за ущерб, причиной которого
стало несоблюдение данных инструкций или нарушение допусков по
монтажу. Несоблюдение инструкций делает гарантию недействительной.
Гарантия не распространяется на ремонт и/или замену частей, которые
были повреждены по причине халатности или неправильного
использования, неправильного монтажа или техобслуживания,
обслуживания непрофессиональным персоналом, при транспортировке
или по причине других обстоятельств, которые исключают возможность
заводского брака.
Гарантия также является недействительной, если серийные номера или
любые другие данные, идентифицирующие продукт, уничтожены или
изменены, а также если продукт был модифицирован без
предварительного письменного согласия производителя.
Производитель не несет ответственность за ущерб, нанесенный людям
или имуществу в процессе использования продукта, включая потерю
прибыли или любые другие прямые или косвенные убытки.
The WS wire system is guaranteed against manufacturing faults for a period of
twelve months from the date of purchase. Any repair must take place at the
Manufacturer’s premises and the Customer shall arrange the delivery of the
product, at its own risk and expense.
The Manufacturer is released from any claim against damages due to the non-
observance of the instructions provided in this manual or on the product which
causes the annulment of the warranty terms.
The warranty does not provide for repairing and/or replacement of those parts
that have been damaged by negligence or misuse, improper installation or
maintenance, maintenance performed by unauthorized personnel, transport or
any other circumstance that excludes a manufacturing fault of the product.
Similarly, the warranty does not apply if serial numbers or any data identifying
the product are cancelled or altered in any way, and if product modifications
are introduced without the written authorization of the Manufacturer.
The Manufacturer declines any responsibility for damages to people or
properties deriving from the use of the product, including any loss of profit or
any other direct, indirect or incidental loss.
УТИЛИЗАЦИЯ DISPOSAL
Утилизация электрического и электронного оборудования (WEEE)
Директива Европейского Совета 2002/96/CE Disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
European Council Directive (2002/96/EC)
Наличие символа WEEE означает, что с этим продуктом
нельзя обращаться, как с бытовыми отходами. Правильно
утилизируя данный продукт, вы помогаете защитить
окружающую среду.
Для получения более подробной информации об утилизации
обратитесь в местные органы управления, коммунальные
службы по уборке мусора или продавцу, у которого вы
приобретаете данный продукт.
Данная информация касается только европейских
покупателей (согласно Директиве Европейского Парламента
2002/96/CE. Покупатели из других стран должны действовать
согласно законодательству своих стран.
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be
treated as household waste.
If this product is disposed correctly, you will help to protect the
environment.
For more detailed information about the recycling of this product,
please contact your local authority, your household waste disposal
service provider or the retailer where you purchased the product.
This information regards only European customers, according to
2002/96/EC European Parliament Directive.
For other countries, please refer to local law requirements.

МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
Стр. 7/8
MT01_E10_A_WS_GIVI_ENGITA rev. A
11 ЗАМЕТКИ / NOTES

МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
НАША ПРОДУКЦИЯ ПРОДАЕТСЯ И ОБСЛУЖИВАЕТСЯ В ЛЮБОЙ ПРОМЫШЛЕННО РАЗВИТОЙ СТРАНЕ
OUR PRODUCTS ARE SOLD AND HAVE AFTER-SALE SERVICE IN ANY INDUSTRIALIZED COUNTRY
GIVI MISURE S.r.l. ASOCIO UNICO Via Assunta, 57 - 20834 Nova Milanese (MB) - Italy
C.F. e Iscrizione al Reg. Imprese di Monza e Brianza n° 04355540156 - Cap. Soc. € 51.480,00 I.V.
Tel. +39 0362 366126 - Fax +39 0362 366876 - www.givimisure.it - sales@givimisure.it
МАГНИТНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ УЦИ ПОЗИЦИОНЕРЫ
СИСТЕМЫ КРУГОВЫХ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ
MAGNETIC SYSTEMS ROTARY ENCODERS DIGITAL READOUTS POSITION CONTROLLERS
ОПТИЧЕСКИЕ
ЛИНЕЙКИ
OPTICAL
SCALES
МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
НАША ПРОДУКЦИЯ ПРОДАЕТСЯ И ОБСЛУЖИВАЕТСЯ В ЛЮБОЙ ПРОМЫШЛЕННО РАЗВИТОЙ СТРАНЕ
OUR PRODUCTS ARE SOLD AND HAVE AFTER-SALE SERVICE IN ANY INDUSTRIALIZED COUNTRY
GIVI MISURE S.r.l. ASOCIO UNICO Via Assunta, 57 - 20834 Nova Milanese (MB) - Italy
C.F. e Iscrizione al Reg. Imprese di Monza e Brianza n° 04355540156 - Cap. Soc. € 51.480,00 I.V.
МАГНИТНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ УЦИ ПОЗИЦИОНЕРЫ
СИСТЕМЫ КРУГОВЫХ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ
MAGNETIC SYSTEMS ROTARY ENCODERS DIGITAL READOUTS POSITION CONTROLLERS
ОПТИЧЕСКИЕ
ЛИНЕЙКИ
OPTICAL
SCALES
МОНТАЖ ПРОВОДНОЙ СИСТЕМЫ WS
INSTALLATION OF WIRE SYSTEM WS
НАША ПРОДУКЦИЯ ПРОДАЕТСЯ И ОБСЛУЖИВАЕТСЯ В ЛЮБОЙ ПРОМЫШЛЕННО РАЗВИТОЙ СТРАНЕ
OUR PRODUCTS ARE SOLD AND HAVE AFTER-SALE SERVICE IN ANY INDUSTRIALIZED COUNTRY
GIVI MISURE S.r.l. ASOCIO UNICO Via Assunta, 57 - 20834 Nova Milanese (MB) - Italy
C.F. e Iscrizione al Reg. Imprese di Monza e Brianza n° 04355540156 - Cap. Soc. € 51.480,00 I.V.
Tel. +39 0362 366126 - Fax +39 0362 366876 - www.givimisure.it - sales@givimisure.it
МАГНИТНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ УЦИ ПОЗИЦИОНЕРЫ
СИСТЕМЫ КРУГОВЫХ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ
MAGNETIC SYSTEMS ROTARY ENCODERS DIGITAL READOUTS POSITION CONTROLLERS
ОПТИЧЕСКИЕ
ЛИНЕЙКИ
OPTICAL
SCALES
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Festo
Festo NEBM-T1G8-E -S1G15 Series Assembly instructions

Staubli
Staubli 16BV-GS Series Assembly instructions

Panduit
Panduit DPA245E88TV25 installation instructions

Alesis
Alesis GuitarLink Wireless quick start guide

Hirose
Hirose DF62WZ-6P-2.2DSA(20) manual

Siemens
Siemens SIMATIC NET IE FC RJ45 Compact operating instructions

ELEKTRA
ELEKTRA SelfTec DW installation manual

Behringer
Behringer IMC251-CL quick start guide

Phoenix Contact
Phoenix Contact FL LCX CABLE 5 E Assembly and mounting manual

FISCHER
FISCHER 102 Series Assembly instructions

RADEMACHER
RADEMACHER RolloTube C-line Brief instructions

Exsys
Exsys EX-1311-2IS quick start guide