Gladen RSX 065 VB-CU User manual

Bedienungsanleitung
Owner´s Manual
RSX 065 VB-CU
RSX 08 SLIM VB-CU
RSX 08 VB-CU
RSX 10 SLIM SB-CU
RS 08VB-CU
RSX 065 TL

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte):
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informaonen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Dieses Produkt kann auch gemeinsam mit dem verwendeten Fahrzeug entsorgt
werden, eine Demontage ist in diesem Fall nicht notwendig.
Arbeiten an Fahrzeugen: Nehmen Sie Fahrzeuge nicht in Betrieb, bevor alle nachgerüsteten Komponenten (Gehäuse, Lautsprecher, Verstärker, DSP, …)
fest und sicher verbaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Fahrmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen (fliegenden) Geschossen
werden. Bohren oder schrauben Sie nicht in Fahrzeugverkleidungen oder Bleche, bevor Sie sich versichert haben, dass darunter keine wichgen Teile,
Kabel oder Leitungen sind. Achten Sie schon bei der Anlagenplanung auf Dinge wie Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel als
Montagevorbereitung. Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeugbaerie (Zusatzbaerien), um eventuelle Kurzschlüsse zu
vermeiden. Sollen zur Montage der Lautsprecher oder Verstärker Karosseriebleche bearbeitet oder enernt werden, nehmen Sie Kontakt mit einer
entsprechenden Fachwerksta auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen! Vorsicht beim Enernen von
Innenverkleidungen. Die Fahrzeughersteller verwenden verschiedenste Befesgungselemente (Klipse, Schraube, Nieten, …), welche bei der Demontage
beschädigt werden können oder auch beschädigen können (Dellen oder Kratzer auf Oberflächen (u.a. Bleche Rostgefahr)).
Lautstärke und Wahrnehmung: Der Gebrauch von Audioanlagen kann das Hören von wichgen Geräuschen und Signalen im Verkehr behindern und
dadurch während der Fahrt zu Gefahren führen. GLADEN übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden,
die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Elektro und Hybrid Fahrzeuge! Hier besteht Lebensgefahr! Nehmen Sie selber keinerlei Arbeiten an der Elektrik vor!
Bie lesen Sie alle Hinweise und Warnungen in dieser Anleitung.
Strom Gefahr! Berühren Sie NICHT die Anschlüsse des Verstärkers oder der Lautsprecher während des Betriebes!
Unsere Produkte sind nur für Anwender mit dem erforderlichen Fachwissen geeignet. Die einschlägigen Sicherheitsbesmmungen über tragende
Karosserieteile, Vorschrien über die innere Fahrzeugsicherheit (StVZO/TÜV), sowie die Vorschrien der zuständigen Fahrzeughersteller (ABE) sind
zwingend zu beachten.
Hörschäden: Anhaltende, übermäßige Lautstärken von über 85 dB können das Hörvermögen auf die Dauer beeinträchgen. Audioanlagen sind in der
Lage Lautstärken mit über 85 dB zu erzeugen.
Diese informieren Sie nicht nur über mögliche Schäden oder Beschädigungen, sondern auch über mögliche Funkonen und Einstellungen.
Our products are only suitable for users with the necessary specialist knowledge. The relevant safety regulaons for load-bearing body parts, regulaons
on internal vehicle safety, as well as the regulaons of the responsible vehicle manufacturers (general operang licence) must be observed.
Electric and hybrid vehicles! There is danger to life! Do not any work on the electrical system by yourself!
Sound level and percepon: The use of stereo systems can impede the hearing of important sounds and signals in traffic and thus lead to hazards while
driving. GLADEN assumes no responsibility for hearing damage, physical injury or property damage resulng from the use or misuse of its products.
Hearing damage: Sustained, excessive volume levels of over 85 dB can permanently impair hearing. Stereo systems are capable of producing sound
pressure level of over 85 dB.
Electricity danger! DO NOT touch the connecons of the amplifier or the speakers during operaon!
Working on vehicles: Do not operate vehicles unl all retrofied components (speaker boxes, speakers, amplifier, DSP, ...) are securely installed. Loose
parts can become dangerous (flying) projecles in the event of a sudden driving maneuver or an accident. Do not drill or screw into vehicle panels or
sheet metal unl you are sure that there are no important parts, cables or lines underneath. Pay aenon to things like fuel, brake, oil lines and electrical
cables as preparaon for installaon when planning the system. Disconnect the earth terminal (-) from the vehicle baery (auxiliary baeries) before
starng installaon to avoid possible short circuits. If body panels are to be machined or removed for mounng the speakers or amplifiers, contact an
appropriate specialist workshop. In the event of damage to load-bearing bodywork parts, the operang permit may be invalidated! Be careful when
removing interior panels. The vehicle manufacturers use a wide variety of fastening elements (clips, screws, rivets, ...) which can be damaged or may be
damaged during dismantling (dents or scratches on surfaces (e.g. metal sheets may rust)).
Informaon on disposal of old electrical and electronic equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collecon systems):
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed of as household waste. Old electrical and electronic equipment should be
recycled at a special waste facility. Contact your local authority for details in locang a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal
will help conserve resources whilst prevenng detrimental effects on your health and the environment. This product can be disposed of with the used car
together. In this case don't remove it from the car.
Safety Instrucons
Please read all notes and warnings in this manual.
These will not only inform you about possible damage or injury, but also about possible funcons and sengs.

Thank you for choosing a GLADEN enclosure subwoofer. GLADEN subwoofer enclosures have been given an opmum
power-to-size rao to deliver the best possible low bass performance from the smallest possible space at any volume
level. Each subwoofer enclosure has been carefully designed and built to meet the high demands of the vehicle. All
enclosures are "Made in Germany" and are CNC milled from non-toxic wood to meet exacng automove standards.
Please read the informaon in this document carefully to get the most out of your GLADEN subwoofers. In contrast to
closed enclosures, the vented enclosure delivers more power and sound level (approx. 3 - 4 dB more) and also offers
excellent sound quality. When designing GLADEN subwoofer enclosures, we recommend achieving a good power match
between the subwoofer amplifier and the subwoofer driver.
The power rangs listed in each case represent the connuous (RMS) amplifier power per subwoofer and assumes that
the user regularly uses this power to the full without drascally overdriving the amplifier (clipping).
Danke, dass Sie sich für einen GLADEN Gehäuse-Subwoofer entschieden haben.
Bie lesen Sie die Informaonen in diesem Dokument sorgfälg durch, damit Sie die GLADEN Subwoofer opmal
nutzen können.
Jedes Subwoofer-Gehäuse wurde sorgfälg entwickelt und gebaut, um den hohen Anforderungen im Fahrzeug gerecht
zu werden. Alle Gehäuse werden per CNC Fräse aus schadstofffreiem Holz gefergt, um die hohen Automobilstandards
zu erfüllen. Sowohl die Entwicklung, als auch die Fergung der Gehäuse findet in Deutschland sta und ist somit „Made
in Germany.“
Die GLADEN Subwoofer-Gehäuse haben ein opmales Leistungs-/Größenverhältnis erhalten, um aus kleinstem Raum
eine bestmögliche Tieassperformance bei jedem Lautstärkepegel zu erzielen.
Die jeweils aufgeführten Leistungsangaben stellen die konnuierliche (RMS) Verstärkerleistung je Subwoofer dar und
geht davon aus, dass der Benutzer diese Leistung regelmäßig voll ausschöp, ohne den Verstärker drassch zu
übersteuern (Clipping).
Im Gegensatz zu geschlossenen Gehäusen liefert, das venlierte Gehäuse mehr Leistung und Schallpegel (ca. 3 - 4 dB
mehr) und bietet ebenfalls eine hervorragende Klangqualität. Bei der Entwicklung der GLADEN Subwoofer-Gehäuse
empfehlen wir, eine gute Leistungsabsmmung zwischen dem Subwoofer-Verstärker und dem Subwoofer-Treiber zu
erreichen.

200 Watt 400 Watt 600 Watt
CL
For proper operaon, the port opening of the bass reflex
enclosure must remain free. Posion the housing in the
vehicle so that this opening is not covered or closed.
Für einen einwandfreien Betrieb muss bei Bassreflex –
Gehäusen die Portöffnung des Gehäuses zwingend frei
bleiben. Posionieren Sie das Gehäuse so im Fahrzeug, dass
diese Öffnung nicht abgedeckt oder verschlossen wird.
Leistungsempfehlung für einen störungsfreien Betrieb
For opmal bass reproducon, the input sensivity of the amplifier must be set to avoid excessive distoron (clipping) at
the amplifier output. Excessive input sensivity sengs will not only lead to overloading, but also to poor sound quality
and reduced speaker reliability. With subwoofers, an overdriven amplifier can be noceable as a so, "mechanical" noise
from the speakers. Correctly seng the input sensivity avoids this problem.
Bei Subwoofern kann sich ein übersteuerter Verstärker als leises, „mechanisches“ Geräusch aus dem Lautsprecher
bemerkbar machen. Durch die richge Einstellung der Eingangsempfindlichkeit wird dieses Problem vermieden.
Für eine opmale Basswiedergabe muss die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers so eingestellt werden, dass
übermäßige Verzerrungen (Clipping) am Verstärkerausgang vermieden werden. Zu hohe Einstellungen der
Eingangsempfindlichkeit führen nicht nur zu einer Überlastung, sondern auch zu einer schlechten Klangqualität und einer
geringeren Zuverlässigkeit der Lautsprecher.
RS 08 VB-CU
RSX 065 VB-CU / -TL
RSX 08 VB-CU
RSX 08 SLIM VB-CU
RSX 10 SLIM SB-CU
max. 250 Watt
max. 350 Watt
max. 375 Watt
max. 400 Watt
max. 450 Watt

E 05
CLASSIFICATION
CH2O
Sloping Port
Gehäuseproduktion in Deutschland
Housing production in Germany
E05-Standard in Deutschland
für Holzwerkstoffe
E05 standard in Germany
for wood-based materials
Schräg auslaufender Port für bessere Belüftung
in Kofferraumecken
Sloping port for better ventilation
in trunk corners
Hohe Präzision durch CNC Fertigung
mit eingefrästen G-Logo.
High precision due to CNC manufacturing
with a milled G logo
CNC
a
c
f
t
u
u
r
n
e
a
d
m
Zweifarbiges Premium-Gehäuse
Premium two-tone case
Two
Tone
Design
Abbildung: RSX 065 VB-CU
Image: RSX 065 VB-CU
To do this, please mount the four enclosed rubber feet on the speaker side of the enclosure and place it in the boot or on
the loading area with the speaker poinng downwards.The downfire subwoofer uses the reflecon of the boot floor to
distribute the bass evenly in the room.
The GLADEN subwoofer enclosures can be mounted universally in the vehicle. For operaon in the boot on the loading
area, we recommend the so-called "downfire" operaon.
Der Downfire-Subwoofer nutzt hierbei die Reflexion des Kofferraumbodens, um den Bass gleichmäßig im Raum zu
verteilen.
Die GLADEN Subwoofergehäuse sind universell im Fahrzeug monerbar. Für den Betrieb im Kofferraum auf der Ladefläche
empfehlen wir den sogenannten „Downfire“ Betrieb. Hierfür moneren Sie bie die vier beiliegenden Gummifüße auf der
Lautsprecherseite des Gehäuses und stellen es mit dem Lautsprecher nach unten zeigend in den Kofferraum bzw. die
Ladefläche.
4 x
4 x

Umbau auf ATM Modul
Upgrade to ATM module
1. Batterie abklemmen
Vor Beginn der Installation den Masseanschluss der Batterie abklemmen.
Informationen des Fahrzeugherstellers beachten!
2. Masseanschluss (schwarz)
Die GND / Masseleitungen mit der Fahrzeugmasse (Karosserie) verbinden. Auf guten Kontakt achten.
Die Leitungen sollten so kurz wie möglich sein.
3. +12V Anschluss (gelb)
Die +12V Leitungen mit dem Pluspol der Batterie verbinden. Ein ausreichender Querschnitt des Kabels ist
Zu beachten. Das Stromkabel muss mit einer geeigneten Sicherung (20A) abgesichert werden, diese darf nicht
weiter als 30cm vom Batteriepol entfernt sein.
4. Remote Anschluss (blau) – nur Low Level Betrieb!
Die Remote / Einschaltleitung mit dem entsprechenden Ausgang des Radios verbinden. Bei High Level Anschluss
(Lautsprecherausgängen) ist dieser Anschluss nicht erforderlich.
5. Signalanschluss (weiß / grau mit RCA Buchsen)
Die Signaleingänge mit den Ausgängen des Radios verbinden. Der Anschluss kann an Low Level (RCA) oder High Level
(Lautsprecherausgänge) erfolgen. Der Eingangswahlschalter (High/Low) ist entsprechend einzustellen.
Bei High Level Anschluss dürfen die Signalleitungen keine Verbindung untereinander haben!
Now the loudspeaker terminal can be exchanged for the ATM module.
connect the loudspeaker to the open cables of the ATM module and install it again.
When installing an ATM module, the loudspeaker must first be removed from the housing and the
connection cables (coming from the terminal) must be disconnected.
Bei Einbau eines ATM Moduls muss zuerst der Lautsprecher aus dem Gehäuse demontiert und die
Anschlusskabel (vom Terminal kommend) abgeklemmt werden.
Den Lautsprecher an die offenen Kabel des ATM Moduls anschließen und wieder einbauen.
Nun kann das Lautsprecherterminal gegen das ATM Modul getauscht werden.

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Soundsystem. Ihre Gladen Europe GmbH
Irrtümer, Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
We wish you a lot of fun with your new sound system. Your Gladen Europe GmbH
Errors, misprints and technical changes reserved.
Bemerkungen / Notizen - Comments / Notes:
11
1. disconnect the battery
Disconnect the ground connection of the battery before starting the installation.
Observe the vehicle manufacturer's information!
2. ground connection (black)
Connect the GND / ground wires to the vehicle ground (body). Ensure good contact.
The lines should be as short as possible.
3. +12V connection (yellow)
Connect the +12V lines to the positive pole of the battery. A sufficient diameter of the cable is to be noted. The
power cable must be protected with a suitable fuse (20A), this must not be more than 30cm away from the
battery pole.
4. remote connector (blue) - low level operation only!
Connect the remote / power-on line to the corresponding output of the radio. For High Level connection
(speaker outputs), this connection is not necessary.
5. signal connection (white / grey with RCA jacks)
Connect the signal inputs to the outputs of the radio. The connection can be made to Low Level (RCA) or High
Level(speaker outputs). The input selector switch (High/Low) must be set accordingly.
With High Level connection the signal lines must not be connected to each other!
Connection ATM module

Z-BOXMAN
E-Mail: in[email protected]
72141 Walddoräslach
Bertha-Benz-Str. 9
www.gladen.com
Telefon: 07127 810 2820
GLADEN EUROPE GmbH
Telefax: 07127 8102899
This manual suits for next models
7
Other Gladen Subwoofer manuals
Popular Subwoofer manuals by other brands

JL Audio
JL Audio Stealthbox SB-J-LBRTY/12W3 installation guide

Focal
Focal BOMBA BP20 user manual

YORKVILLE
YORKVILLE UCS1P Service manual

K-array
K-array Redline KMT21 user guide

Boston Acoustics
Boston Acoustics G310 Specification sheet

JL Audio
JL Audio Stealthbox SB-POL-SLINGSUBP/10W3v3 installation guide