Global 761012 User manual

globalindustrial.ca
Distribucion Industrial Globales S DE RL DE CF
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
US: 1-800-645-2986
Servicio de atención al Cliente
México: 01.800.681.6940
Service à la clientèle
Canada: 888-645-2986
1031416
To reduce risk of injury and property damage, user must read this
entire guide before assembling, installing & operating dispenser.
Failure to execute the instructions in this manual can cause
personal injury or property damage. Water dispenses at a very high
temperature. Failure to use properly can cause personal injury.
When operating the dispenser, always follow these
safety precautions:
1. Prior to use, the dispenser must be set-up and installed in
accordance with this manual.
2.
This unit is intended for water dispensing only. DO NOT
use other liquids. DO NOT use for other purposes. Never
use any other liquid in the dispenser other than known and
microbiologically safe bottled water. Do not use distilled water.
3. This dispenser is for Indoor use only. Install and use only on a
hard, flat and level surface. Keep the dispenser in a dry place
away from direct sunlight.
4.
This machine is suitable for 3 or 5 gallon bottles.
5. Do NOT place the dispenser into an enclosed space or cabinet.
6. Do NOT operate the dispenser in the presence of explosive fumes.
7. Position back of the dispenser no closer than 4 inches
from the wall. Permit free airflow between the wall and the
dispenser. There must be at least 4 inches clearance on the
sides of the dispenser to permit airflow.
8. The dispenser is intended to be plugged into a ground
fault circuit interrupter (GFCI) receptacle.
9. Do not use extension cord with your water dispenser.
10. Always grab plug and pull straight out from the outlet. Never
unplug by pulling on the power cord.
11.
Do not use dispenser if the power cord or the plug is damaged.
12. To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plug,
or any other part of the dispenser in water or other liquids.
13. The dispenser must be unplugged before cleaning.
14. Never allow children to dispense hot water without proper
supervision. Remove bottle, unplug unit and empty hot and
cold water chambers to prevent unsupervised use by children.
15. Turn hot and cold switches off if water bottle is empty.
Top Mount Bottle Cooler
Model 761012
SPECIFICATIONS
Cooling Power 90W
Heating Power 420W
Cooling Method Compressor
Cool Output 2L/H
Cold Water Temperature < 10°C
Hot Water Temperature > 85°C
Hot Tank Volume 1L
Gross Weight 30.8 lbs.

User’s Manual
2
Top Mount Bottle Cooler
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Water is not coming out
of the taps. Make sure the bottle is not
empty. If it is, replace it.
Cold water is not cold.
It takes up to one hour after
setup to dispense cold water.
Make sure the unit is plugged
in and the cold water switch
is on.
Make sure the back of the unit
is at least 4 inches away from
the wall.
Clean the condenser.
Hot water is not hot.
It takes 15-20 minutes after
setup to dispense hot water.
Make sure the unit is plugged in
and the hot water switch is on.
Dispenser is noisy.
Place the dispenser on a level,
flat surface.
SET UP & OPERATION
1. Place the dispenser upright.
2. Position the unit at least 4 inches away from the wall on all
sides(rear, left and right).
3. Clean outside of the water bottle cap and neck with a cloth and
warm soapy water, then rinse.
4. Tear the label from the water bottle cap then insert the bottle
vertically into the bottle supporter.
5. Plug the cord into a ground fault circuit interrupter (GFCI)
outlet only.
Note: Once the bottle is empty, turn off the switches and
replace with new bottle.
ACTIVATE HOT OR COLD WATER
1. To activate heating, turn on the red switch. After activation, the
hot water will be ready in 15-20 min.
2. To activate cooling, turn on the green switch. After activation,
the maximum cold temperature water will be achieved in
approximately 1 hour.
NOTICE:
1. The unit will not dispense Hot or Cold water until the switches
are activated. Room temperature water will be dispensed if both
switches are off.
2. If the bottle is empty turn off both switches.
DISPENSING COLD WATER
1. Place cup, bottle, or pitcher below cold water tap.
2. Raise the lever until the desired water level
is achieved.
DISPENSING HOT WATER
Note: Hot water tap is equipped with child safety lock.
1. Place cup, bottle, or pitcher below hot water tap.
2. Press red child safety lock on top of the lever,
then raise the lever until the desired water level is
achieved.
MAINTENANCE
Note: Before performing maintenance,
unplug the unit.
Cleaning should be done every 3 months.
General Cleaning
1. Use a vacuum to clean the condenser. Use a clean wet cloth to
remove dirt from the unit, taps and especially the condenser.
2. Empty and clean drip tray as needed.
Water tank cleaning
Items needed: 1 tablespoon of regular bleach, 1 gallon of hot water
and a large bucket.
1. Unplug the dispenser and move away from
the wall.
2. Mix bleach and hot water together.
3. Remove the water bottle, bottle supporter
and baffle. Bottle supporter and baffle can be
cleaned with dish washing soap and tap water.
4. Place a bucket under the taps. Drain the remaining
water in the tank by opening the hot and cold water taps.
5. Slowly pour hot water and bleach solution into the tank and wait
ten minutes.
6. Dispense the solution from the hot water tap and then the cold
water tap.
7. Place a bucket under the drain plug. Open the
drain plug and remove the silicon cap in the
back to empty the hot reservoir.
8. Reinstall the drain plug and silicon plug.
9. Repeat steps 5-8 a minimum of 2 or 3 times
using regular tap water to remove the
remaining bleach solution.
10. Reinstall baffle, bottle supporter and
water bottle.
PARTS LIST
FRONT REAR
NO. PART NAME NO. PART NAME
1
Bottle Supporter 7
Drip Tray
2
Power Indicator Light 8Cold Switch
3
Heating Indicator Light 9Hot Switch
4
Cooling Indicator Light 10
Power Cord
5
Cold Water Tap 11
Silicone Drain Plug
6
Hot Water Tap 12
Condenser
1
2
3
9
8
10
12
11
4
5
6
7
Note: This machine is suitable for 3 or 5 U.S. gallon
(11.4 or 19L) bottles. Do not use bottles filled with distilled water.
Child Safety
Lock
Baffle
Drain Plug

globalindustrial.ca
Distribucion Industrial Globales S DE RL DE CF
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
US: 1-800-645-2986
Servicio de atención al Cliente
México: 01.800.681.6940
Service à la clientèle
Canada: 888-645-2986
1031416
El usuario debe leer esta guía en su totalidad para reducir el riesgo de lesiones y
daños a la propiedad antes de ensamblar, instalar u operar el dispensador.
El hecho de no seguir las instrucciones expuestas en este manual puede ocasionar
lesiones y daños corporales o a la propiedad. Agua dispensa a una temperatura
muy alta. Fallo en el uso adecuado puede ocasionar lesiones corporales.
Cuando use el dispensador, siempre siga estas
instrucciones de seguridad:
1. Antes de su uso, el dispensador debe ser configurado e instalado de
acuerdo con lo expuesto en este manual.
2. Esta unidad está diseñada para dispensar agua solamente. NO la use
con otros líquidos. NO la use para otros propósitos. Nunca uso otro
líquido en el dispensador que no sea agua embotellada conocida y
microbiológicamente segura. No use agua destilada.
3. Este dispensador está diseñado para usarse solo en interiores.
Instálelo y úselo solamente sobre una superficie dura, plana y
nivelada. Mantenga el dispensador en un lugar seco y alejado de
la luz directa del sol.
4. Esta máquina es adecuada para botellas de 3 o 5 galones.
5. NO coloque el dispensador en un espacio cerrado o un gabinete.
6. NO opere el dispensador en presencia de vapores explosivos.
7. Coloque la parte posterior del dispensador a no menos de 4 pulgadas
de la pared. Permita que haya flujo de aire libre entre la pared y el
dispensador. Debe haber al menos 4 pulgadas de espacio en los lados
del dispensador para permitir el flujo de aire.
8. El dispensador está diseñado para ser conectado a un interruptor
de circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
9. No use un cable de extensión con su dispensador de agua.
10. Siempre sostenga el enchufe y sáquelo directamente de la toma de
corriente. Nunca lo desenchufe tirando del cable de alimentación.
11. No use el dispensador si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados.
12. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna otra parte del dispensador en agua u otros líquidos.
13. El dispensador debe estar desenchufado para poder limpiarlo.
14. Nunca permita que los niños dispensen agua caliente sin supervisión
adecuada. Retire la botella, desenchufe la unidad y vacíe las
cámaras de agua caliente y fría para evitar que sea usada por niños
sin supervisión.
15. Apague los interruptores de agua caliente y fría si la botella está vacía.
ESPECIFICACIONES
Potencia de enfriamiento 90W
Potencia de calentamiento 420W
Método de enfriamiento Compressor
Salida de enfriamiento 2L/H
Temperatura del agua fría < 10°C
Temperatura del agua caliente > 85°C
Volumen del tanque caliente 1L
Peso bruto 30,8 lbs.
Enfriador de Botellas
Mount Top
Modelo 761012

Manual del usuario
2
Enfriador de Botellas Mount Top
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No sale agua de
los grifos. Asegúrese de que la botella no está
vacía. Si está vacía, reemplácela.
El agua fría no
está fría.
Luego de que se configura, puede
tardarse hasta una hora para
dispensar agua fría.
Asegúrese de que la unidad esté
enchufada y de que el interruptor de
agua fría esté encendido.
Asegúrese de que la parte posterior
de la unidad está a al menos 4
pulgadas de distancia de la pared.
Limpie el condensador.
El agua caliente
no está caliente.
ILuego de que se configura, puede
tardarse de entre 15 y 20 minutos para
dispensar agua caliente.
Asegúrese de que la unidad esté
enchufada y de que el interruptor de
agua caliente esté encendido.
El dispensador
hace ruido.
Coloque el dispensador sobre una
superficie nivelada y plana.
CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN
1. Coloque el dispensador en posición vertical.
2. Coloque la unidad por lo menos a 4 pulgadas de la pared desde
todos los lados (trasero, derecho e izquierdo).
3. Limpie el exterior de la tapa y del cuello de la botella de agua con un
paño y agua tibia jabonosa, luego enjuague.
4. Rompa la etiqueta de la tapa de la botella de agua y luego insértela
verticalmente en el soporte de la botella.
5. Solamente enchufe el cable de alimentación a un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI).
Nota: Una vez que se vacíe la botella, apague los interruptores y
coloque una nueva botella
ACTIVAR AGUA CALIENTE O FRÍA
1. Para activar la calefacción, encienda el interruptor rojo. Luego de que
sea activado, el agua caliente estará lista en un período de entre
15 y 20 minutos.
2. Para activar el enfriamiento, encienda el interruptor verde. Luego de
que sea activado, la temperatura máxima del agua fría se alcanzará
en aproximadamente 1 hora.
ATENCIÓN:
1. La unidad no dispensará agua fría o caliente hasta que sean
activados los interruptores. Se dispensará agua a temperatura
ambiente si ambos interruptores están apagados.
2. Apague ambos interruptores si la botella está vacía.
DISPENSAR AGUA FRÍA
1. Coloque una taza, botella o jarra debajo del grifo de agua fría.
2. Levante la palanca hasta que se alcanza el nivel de agua deseado
DISPENSAR AGUA CALIENTE
Nota: El grifo de agua caliente está equipado con un
seguro para niños.
1. Coloque una taza, botella o jarra debajo del grifo de
agua caliente.
2. Presione el seguro para niños rojo encima de la
palanca, luego levante la palanca hasta que se
alcanza el nivel de agua deseado.
MANTENIMIENTO
Nota: Antes de realizar el mantenimiento,
desconecte la unidad.
La limpieza debe realizarse cada 3 meses.
Limpieza general
1. Use una aspiradora para limpiar el condensador. Utilice un paño
limpio y húmedo para eliminar la suciedad de la unidad, de los
grifos y especialmente del condensador.
2. Vacíe y limpie la bandeja recogegotas según sea necesario
Limpieza del tanque de agua
Artículos necesarios: 1 cucharada de cloro regular, 1 galón de agua
caliente y un cubo grande.
1. Desenchufe el dispensador y aléjelo
de la pared.
2. Mezcle el cloro con el agua caliente.
3. Retire la botella de agua, el soporte de la
botella y el separador. El soporte de la botella
y el separador pueden lavarse con jabón para
lavar platos y agua del grifo.
4. Coloque el cubo debajo de los grifos. Drene el agua que queda
en el tanque al abrir los grifos de agua caliente y fría.
5. Vierta lentamente el agua caliente y la solución de cloro en el
tanque y espere diez minutos.
6. Dispense la solución desde el grifo de agua caliente y luego
desde el grifo de agua fría.
7. Coloque el cubo debajo del tapón de drenaje.
Abra el tapón de drenaje y quite el tapón de
silicona en la parte de atrás para vaciar el
depósito caliente.
8. Vuelva a instalar el tapón de drenaje y el
tapón de silicona.
9. Repita de los pasos 5 al 8 un mínimo de
2 o 3 veces usando agua del grifo para eliminar
la solución de cloro restante.
10. Vuelva a instalar el separador, el soporte de la botella y la botella de agua.
LISTA DE PARTES
PARTE FRONTAL PARTE POSTERIOR
NO. NOMBRE DE LA PARTE NO. NOMBRE DE LA PARTE
1Soporte de la botella 7Bandeja recogegotas
2Luz indicadora de encendido 8Interruptor frío
3Luz indicadora de calefacción 9Interruptor caliente
4Luz indicadora de enfriamiento 10 Cable de alimentación
5Grifo del agua fría 11 Tapón de drenaje de silicona
6Grifo del agua caliente 12 Condensador
1
2
3
9
8
10
12
11
4
5
6
7
Nota: Esta máquina es adecuada para botellas de 3 o 5 galones
(11,4 o 19L). No use botellas que contengan agua destilada.
Seguro para
niños
Separador
Tapón de drenaje

globalindustrial.ca
Distribucion Industrial Globales S DE RL DE CF
User's manual Manual del usuario Manuel de l'utilisateur
Customer Service
US: 1-800-645-2986
Servicio de atención al Cliente
México: 01.800.681.6940
Service à la clientèle
Canada: 888-645-2986
1031416
Pour réduire les risques de blessures et de dommages de vos biens,
l’utilisateur doit lire ce guide en entier avant l’assemblage, l’installation
et l’exploitation de ce distributeur.
Le défaut d’exécuter les instructions de ce manuel peut causer des
blessures ou des dommages matériels. Les modèles qui chauffent l’eau
distribuent celle-ci à une température très élevée. L’utilisation d’une
façon incorrecte peut causer des blessures.
Toujours suivre ces précautions de sécurité lors de
l’utilisation du distributeur:
1. Cet appareil est destiné à la distribution de l’eau seulement.
2. Cet appareil est destiné à la distribution de l’eau seulement.
Ne Pas utiliser d’autres liquides. Ne Pas utiliser à d’autres fins.
Ne jamais utiliser tout autre liquide dans le distributeur autre que
l’eau minérale connue et microbiologiquement recommandée.
Ne Pas utiliser de l’eau distillée.
3. Ce distributeur est destiné à être utilisé à l’intérieur seulement.
Installer et utiliser uniquement sur une surface dure, plane et
horizontale. Gardez le distributeur dans un endroit sec à l’abri des
rayons du soleil.
4. Cette machine est adaptée pour bouteilles de 3 ou de 5 gallons.
5. Ne Pas placer le distributeur dans un espace ou un meuble clos.
6. Ne Pas utiliser le distributeur en présence de vapeurs explosives.
7. Le distributeur ne doit pas être à plus de 4 pouces du mur.
Permettre la circulation d’air libre entre le mur et le distributeur.
Il doit y avoir au moins 4 pouces de dégagement sur les côtés du
distributeur pour permettre une circulation d’air adéquate
8. Le distributeur est destiné à être branché à un disjoncteur
différentiel (GFCI)
9. Ne pas utiliser de rallonge avec votre distributeur d’eau.
10. Toujours prendre la fiche et la tirer tout droit pour la débrancher.
Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
11. Ne pas utiliser le distributeur si le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé.
12. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou toute autre partie du
distributeur dans l’eau ou d’autres liquides pour protéger contre
les décharges électriques.
13. Le distributeur doit être débranché avant de le nettoyer.
14. Ne laissez jamais les enfants distribuer l’eau chaude sans
surveillance adéquate. Retirer la bouteille, débrancher l’appareil
et vider les réservoirs d’eau chaude et froide pour empêcher que
les enfants ne l’utilisent sans supervision.
15. Éteignez les interrupteurs pour l’eau chaude et froide si la
bouteille d’eau est vide.
Refroidisseur
de bouteille
Modèle 761012
CARACTÉRISTIQUES
Puissance de refroidissement 90W
Puissance de chauffage 420W
Méthode de refroidissement Compresseur
Refroidissement à la sortie 2L/H
Température de l’eau froide < 10°C
Température de l’eau chaude > 85°C
Volume du réservoir chaud 1L
Poids brut 30.8 lbs.

Manuel de l'utilisateur
2
Refroidisseur de bouteille
DÉPANNAGE
Difficulté Solution
L’eau ne sort pas des
robinets. Assurez-vous que la bouteille ne soit pas
vide. Dans ce cas, la remplacer.
L’eau froide n’est pas
froide.
Il faut jusqu’à une heure aprèsl’installation
pour distribuer de l’eau froide.
Assurez-vous que l’appareil est branché et
que l’interrupteur d’eau froide est allumé.
Assurez-vous que l’arrière de l’appareil est
à au moins 4 pouces du mur.
Nettoyer le condenseur.
L’eau chaude n’est
pas chaude.
Cela prend 15-20 minutes après l’instal-
lation pour que le distributeur distribue de
l’eau chaude.
Assurez-vous que l’appareil est branché
et que l’interrupteur d’eau chaude soit en
position fermée.
Le distributeur est
bruyant. Placez le distributeur sur une surface
plane et plate.
MISE EN PLACE ET FONCTIONNEMENT
1. Placer le distributeur en position verticale.
2. Positionner l’unité afin qu’elle ait un dégagement d’au moins 4
pouces du mur sur tous les côtés (arrière, gauche et droit).
3. Nettoyer l’extérieur du bouchon et du cou de la bouteille d’eau et
avec un chiffon et de l’eau chaude savonneuse, puis rincer.
4. Déchirer l’étiquette du bouchon de la bouteille d’eau puis insérez
la bouteille verticalement dans le support de la bouteille.
5. Branchez le cordon dans une prise avec disjoncteur
différentiel (GFCI) sortie seulement.
Remarque : Une fois que la bouteille est vide, éteindre les
interrupteurs et remplacer par une nouvelle bouteille.
ACTIVER L’EAU CHAUDE OU FROIDE
1. Pour activer le chauffage, allumer l’interrupteur rouge. Après
activation, l’eau chaude sera prête en 15-20 min.
2. Pour activer le refroidissement, allumer l’interrupteur vert. Après
l’activation, le degré de l’eau à basse température maximale est
atteint, ce qui prend environ 1 heure.
AVIS :
1. L’unité ne distribuera pas d’eau chaude ou froide jusqu’à ce
que les interrupteurs soient activés. L’eau à une température
ambiante sera distribuée si les deux interrupteurs sont éteints.
2. Éteindre les deux interrupteurs si la bouteille est vide.
DISTRIBUTION D’EAU FROIDE
1. Placez tasse, bouteille, ou un pichet sous le robinet d’eau froide.
2. Relevez le levier jusqu’à ce que le niveau d’eau souhaité
soit atteint.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
Remarque : Le robinet d’eau chaude est équipé d’un
verrou de sécurité pour enfants.
1. Placez tasse, bouteille, ou un pichet sous le robinet
d’eau chaude.
2. Appuyez sur le verrou rouge de sécurité pour enfants
sur le dessus du levier, puis soulevez le levier jusqu’à
ce que le niveau d’eau souhaité soit atteint.
ENTRETIEN
Remarque : Avant de procéder à l’entretien,
débranchez l’appareil.
Le nettoyage doit être effectué tous les 3 mois.
Nettoyage général
1. Utilisez un aspirateur pour nettoyer le condenseur. Utilisez un
chiffon propre et humide pour enlever la saleté de l’unité, les
robinets et surtout le condenseur.
2. Vider et nettoyer le plateau d’égouttage vide au besoin.
Nettoyage du réservoir d’eau
Articles nécessaires : 1 cuillère à soupe d’eau de Javel
régulière, 1 gallon d’eau chaude et un grand seau.
1
. Débrancher le distributeur et se déplacer loin
de la paroi.
2. Mélanger l’eau de Javel et l’eau chaude.
3. Retirez la bouteille d’eau, le soutien de la bouteille et le déflecteur.
Le soutien bouteille et le déflecteur peuvent être nettoyés avec du
savon à vaisselle et de l’eau du robinet.
4. Placez un seau sous les robinets. Égoutter l’eau restante dans le
seau en ouvrant les robinets d’eau chaude et froide.
5. Verser lentement l’eau chaude et l’eau de Javel dans le réservoir et
attendre dix minutes.
6. Distribuer la solution du robinet d’eau chaude, puis du robinet
d’eau froide.
7. Placez un seau sous le bouchon de vidange.
Ouvrez le bouchon de vidange et enlevez le
bouchon de silicium à l’arrière pour vider le
réservoir chaud.
8. Remettre le bouchon de vidange et de silicium.
9. Répétez les étapes 5-8 un minimum de 2 ou 3
fois, en utilisant l’eau du robinet pour enlever ce
qui reste de la solution d’eau de Javel.
10. Réinstaller le déflecteur, le soutien pour la bouteille
et la bouteille d’eau.
LISTE DES PIECES
AVANT ARRIÈRE
NO. NOM DE LA PIÈCE NO. NOM DE LA PIÈCE
1
Soutien pour la bouteille 7
Bac de récupération
2
Voyant d’alimentation 8Interrupteur froid
3
Voyant de chauffage 9
Interrupteur chaud
4
Voyant refroidissement 10
Cordon d’alimentation
5
Robinet d’eau froide 11
Bouchon de vidange de silicone
6
Robinet d’eau chaude 12
Condenseur
1
2
3
9
8
10
12
11
4
5
6
7
Remarque : Cette machine est conçue pour des bouteilles de
3 ou 5 gallons US (11.4 ou 19 l). Ne pas utiliser des bouteilles
remplies d’eau distillée.
Verrou de
sécurité pour
enfants
Déflecteur
Bouchon de
vidange
Table of contents
Languages:
Other Global Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

IBC Water
IBC Water AST0715-940 Installation & operating instructions

Elkay
Elkay EBFATL8 1C Series Installation, care & use manual

CSI
CSI Reactr VS Series Installation & operation manual

Culligan
Culligan IC-100 use and care manual

Judo
Judo JUDOMAT JM 4 WZ-P Installation and operating instructions

Sanela
Sanela SLUN 43EB Instructions for use

Eclipse
Eclipse BoilerMag Installation and servicing instructions

Monarch Water
Monarch Water MC-11 install guide

AOX
AOX Natural AOX-3T user guide

Kenmore
Kenmore 300 Series owner's manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHGFWD12 Instructions and warranty

Aquverse
Aquverse B11A Troubleshooting instructions supplement