GMC-I Prosys CP 41 User manual

CP 41 / CP 410 /
CP 1010
AC / DC CURRENT
CLAMP METERS
Operating Instructions

2
Order Reference Order No.
CP 41 Current Clamp Meter P-12.230.0
CP 410 Current Clamp Meter P-12.480.0
CP 1010 Curent Clamp Meter P-12.601.0
Battery is included.
Thank you for buying this product. For safety reasons
and optimum use of this instrument read through the
operating instructions very carefully.
Table of Contents
1 SAFETY..........................................3
2
INTRODUCTION ............................4
3 SPECIFICATIONS..........................4
3.1 Electrical data.................................4
3.2 General data...................................4
4 OPERATING INSTRUCTIONS.......6
4.1 Switch On .......................................6
4.2 Auto Zero .......................................6
4.3 Current Measurement.....................6
4.4 Data Hold........................................6
4.5 Auto Power OFF.............................6
4.6 Battery Replacement......................6
5 SAFETY STANDARDS ..................7
6 WARRANTY...................................8
7 OTHER PRODUCTS......................8

3
1. SAFETY
The following symbols appear on the products:
Application around and removal from
HAZARDOUS LIVE conductors is
permissible
Complies with the relevant European
standards.
To avoid electric shock:
• Use caution during installation and use of this
product; high voltages and currents may be present
in circuit under test.
• This product must be used only by qualified
personnel practising applicable safety precautions.
• Do not use product if damaged.
• Always ensure the clamp meter is removed from
any live electrical circuit, before removing the
battery cover.
• Do not hold the clamp meter anywhere beyond the
tactile barrier see FIG 1.
Attention! Refer to Manual
Double/Reinforced Insulation
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Contact a qualified
recycler for disposal.
Read all instructions completely before
using this product.
UL Listing Mark
(CP 41 / CP 410)

4
2. INTRODUCTION
The CP 41, CP 410 and CP 1010 current clamp meters
have been designed for reliable and accurate, non-
intrusive measurement of AC, DC and complex
waveform currents.
Using advanced Hall Effect technology the CP 41/
CP 410 / CP 1010 can measure currents accurately
from 5mA to 40 Amps (CP 41) and from 100mA to
400A / 1000A (CP 410 / CP 1010).
Measurement features include:
True RMS reading
1mA / 10mA Resolution
Autoranging / Autozeroing / Auto Power Off
Data Hold
These features make it a powerful tool for use with
inverters, switch mode power supplies, industrial
controllers and other applications requiring current
measurement.
3. SPECIFICATION
3.1 Electrical data
(All accuracies stated at 23°C ± 1°C)
Measuring range (CP41) .......... 0 to 40A DC or AC
pk
(CP410)........ 0 to 400A DC or AC
pk
(CP1010)...... 0 to 1000A DC or AC
pk
Current Ranges (Autoranging).. 4A / 40A (CP41)
40A / 400A (CP410)
400A / 1000A
(CP1010)
Resoution (CP41)..................... 1mA / 10mA
(CP410) ..................10mA / 100mA
(CP1010)................. 100mA / 1A
Overload capacity..................... 200A / 600A / 1500A
.................................................(60s)
Overall DC accuracy................. ±1% of rdg ±5 digits
Temperature Coefficient........... ±0.1% of reading/°C
Frequency range (-0.5dB)......... DC and 15 – 400Hz
Working voltage ....................... 300V AC
RMS
or DC
3.2 General data
Operating temperature ............. 0°C to +50°C
Storage temperature with
battery removed ....................... -20°C to + 85°C

5
Power supply.........9 V Alkaline battery
..............................PP3, MN 1604
..............................or IEC6LR61
Battery life..............15 hours (CP41)
..............................50 hours (CP410 / CP1010)
Display...................4000 count
Conductor size.......25 mm diameter (CP41 / CP410)
..............................32 mm diameter (CP1010)
Weight...................235 g
12
3
4
7
9
54
6
8
FIG 1
1. Jaws
2. Conventional current direction
3. Tactile Barrier
4. Battery cover
5. Battery cover screw
6. Jaw trigger
7. ON/OFF and Range switch
8. Auto zero button
9. LCD Display

6
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1 Switch On
Move the switch from OFF position to either DC or AC
to select the required mode of operation.
4.2 Auto Zero
When in DC mode the display zero may change due to
thermal shifts and other environmental conditions. To
null the display reading depress the Auto Zero button
>2s. Ensure that the clamp meter is away from the
current carrying conductor whilst the display reading is
being nulled.
4.3 Current Measurement
Select DC or AC option as required using the switch.
Zero the display reading using the Auto Zero button.
Clamp the jaws round the conductor ensuring a good
contact between the closing faces of the jaws.
Observe and take measurements as required. Positive
output indicates that the current flow is in the direction
shown by the arrow on the probe.
4.4 Data Hold
To activate the Data Hold press the Hold button once.
The last reading will be held on the display. Press the
hold button again to go back to the normal operation.
4.5 Auto Power OFF
In order to save battery life, the clamp meter will
automatically switch itself off after approximately 10
minutes. To disable the Auto power off function, Switch
Off the probe and Switch On whilst pressing the auto
zero button.
4.6 Battery Replacement
When the Low Battery symbol is illuminated in the
display the minimum battery voltage has been reached.
Refer to Fig 1 and use the following procedure to
replace the battery.
SAFETY WARNING
Before removing the battery cover,
make sure that the probe is remote
from any live electrical circuit.

7
Unclamp the clamp meter from the conductor, turn it off
using the On - Off switch.
Loosen the captive screw which secures the battery
cover. Lift the cover through 30°and pull it clea r of the
body as shown in Fig 1. Replace the battery and re-fit
the battery cover and fasten the screw .
Fit only Type 9 V PP3 Alkaline (MN 1604).
5. SAFETY STANDARDS
EN 61010-1:2001
EN 61010-2-032:2002
EN 61010-031:2002 +A1:2008
300V Cat III Pollution Degree 2
EMC Standards
EN 61326-2-2:2006
ROHS and WEEE compliant
This product is designed to be safe under the following
conditions:
- indoor use
- altitude up to 2000m
- temperature 0°C to +50°C
- maximum relative humidity 80% for
temperatures up to 31°C decreasing linearly
to 40% relative humidity at 50°C.
Use of the current clamp meter on uninsulated
conductors is limited to 300V AC
RMS
or d.c. and
frequencies below 1kHz.
Safety in its use is the responsibility of the operator
who must be a suitably qualified or authorised person.
Ensure that your fingers are behind the protective
barrier see FIG 1 when using the clamp meter. Always
inspect the clamp meter for damage before use.
To avoid electric shock, keep the clamp meter clean
and free of surface contamination.
Use Isopropyl alcohol to clean the clamp meter.

8
6. WARRANTY
Your GMC-I PROSyS clamp meter is guaranteed for
one year from the date of purchase against defective
material or workmanship. If the probe fails during the
warranty period, we shall at our discretion, repair or
replace it with a new or reconditioned unit provided we
are satisfied that the failure is due to defective material
or workmanship. To make a claim under warranty, the
probe should be returned to us, postage prepaid, with a
description of the defect. The use of a battery, other
than that specified invalidates this warranty.
Goods alleged by the buyer to be defective shall not
form the subject of any claim for injury, loss, damage,
or any expense howsoever incurred, whether arising
directly or indirectly from such alleged defects other
than death or personal injury resulting from the seller‘s
negligence.
No condition is made or to be implied, nor is any
warranty given or to be implied as to the life or wear of
goods supplied or that they will be suitable for any
particular purpose or for use under specific conditions,
notwithstanding that such purpose or conditions may be
made known to the seller.
7. OTHER PRODUCTS
GMC-I PROSyS offers a range of electrical test
products to ensure the safe and efficient operation of
electrical equipment and installations including:
Current probes: Flexible AC Probes and a wide
range of customised solutions
for AC only and AC / DC
current measurement
CP 41_CP 410English Rev 1.6

CP 41 / CP 410 /
CP 1010
AC / DC
Anzeigemessgeräte
Bedienungsanleitung

2
Bestellbezeichnung Bestell-Nr.
CP 41 AC/DC-Anzeigemessgerät P-12.230.0
CP 410 AC/DC-Anzeigemessgerät P-12.480.0
CP 1010 AC/DC-Anzeigemessgerät P-12.601.0
Batterien sind im Lieferumfang enthalten.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes!
Aus Gründen der Sicherheit und der
bestmöglichen Verwendung dieses Gerätes bitten
wir Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen.
Inhaltsverzeichnis
1 SICHERHEIT..................................3
2
EINLEITUNG..................................4
3 TECHNISCHE DATEN...................4
3.1 Elektrische Daten ...........................4
3.2 Allgemeine Daten ...........................4
4 BEDIENUNG ..................................6
4.1 Einschalten.....................................6
4.2 Nullabgleich....................................6
4.3 Strommessung ...............................6
4.4 Messwerte halten............................6
4.5 Automatisches Ausschalten ...........6
4.6 Austausch der Batterie ...................6
5 SICHERHEITSNORMEN................7
6 GARANTIE.....................................8
7 WEITERE PRODUKTE ..................8

3
1. SICHERHEIT
Die folgenden Symbole befinden sich auf dem Produkt:
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Zur Entsorgung wenden
Sie sich bitte an geeignete Stellen.
Achtung! Bedienungsanleitung beachten
Doppelte/Verstärkte Isolierung
Erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen Richtlinien
Lesen Sie, vor Verwendung dieses
Produktes, alle Anweisungen
vollständig.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag:
• Vorsicht beim Anbringen und Verwenden dieses
Produktes; hohe Ströme und Spannungen können
am Messkreis anliegen.
• Dieses Produkt darf nur von qualifiziertem Personal
verwendet werden, unter Einhaltung geeigneter
Schutzvorkehr-ungen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es
beschädigt ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Anzeigemessgerät
vom stromführenden Leiter entfernt wurde, bevor
Sie das Batteriefach öffnen.
• Halten Sie das Anzeigemessgerät nirgends hinter
der Sicherheitsbarriere (siehe Bild 1).
UL Listed-Prüfzeichen
(CP 41 / CP 410)
Anwendung in der Umgebung von
gefährlichenSTROMFÜHRENDEN
LEITERN zulässig..

4
2. EINLEITUNG
Das CP 41 / CP 410 / CP 1010 -Anzeigemessgerät
wurde zur genauen, berührungslosen Messung von AC-
und DC-Strömen, sowie komplexen Stromformen
entworfen.
Unter Verwendung neuester Halleffekt-Technologie
eignet sich die CP 41 / CP 410 / CP 1010 zur exakten
Strommessung von 5 mA bis 40 A (CP 41) und
100 mA bis 400 A / 1000 A (CP 410 / CP 1010).
Folgende Messeigenschaften sind verfügbar:
Echt-Effektivwert-Anzeige
1 mA / 10 mA Auflösung
Automatische Messbereichswahl / Autom.
Nullabgleich / Autom. Abschalten
Messwerte halten
Diese Eigenschaften machen es zum leistungsstarken
Instrument zur Messung an Umrichtern, getakteten
Schaltnetzteilen, industriellen Steuerungen und
anderen Anwendungen, die eine Strommessung.
3. TECHNISCHE DATEN
3.1 Elektrische Daten
(Alle Werte gelten bei 23°C ±1°C)
Messbereich (CP41).......0 bis 40 A DC oder AC
pk
(CP410).....0 bis 400 A DC oder AC
pk
(CP1010)...0 bis 1000 A DC oder AC
pk
Strombereiche (CP41)......4 A / 40 A
(CP410)....40 / 400 A
(CP1010)..400 / 1000 A
Auflösung (CP41).......1 mA / 10 mA
(CP410).....10 mA / 100 mA
(CP1010)...100 mA / 1 A
Überstromfähigkeit.............200 A / 600 A / 1500 A
...........................................(60s)
Allg. DC-Genauigkeit..........±1% v. Mw. ±5 Digits
Verstärkungsdrift................±0,1% v. Mw./°C
Frequenzbereich (0.5dB)....DC und 15 – 400 Hz
Betriebsspannung ..............300 V ACeff oder DC
3.2 Allgemeine Daten
Betriebstemperatur.............0°C bis +50°C
Lagertemperatur bei

5
entfernter Batterie........-20°C to +85°C
Stromversorgung.........9 V Alkaline battery
....................................PP3, MN 1604
....................................oder IEC6LR61
Batterielebensdauer.....15 Stunden (CP41)
....................................50 Stunden (CP410/CP1010)
Anzeige........................4000 Werte
Leitergröße..................25 mm Durchmesser
....................................32 mm Durchmesser (CP1010)
Gewicht........................235 g
12
3
4
7
9
54
6
8
Bild 1
1. Backen
2. Konventionelle Stromrichtung
3. Sicherheitsbarriere
4. Batteriefachdeckel
5. Schraube Batteriefach
6. Öffnungshebel
7. EIN/AUS-Schalter
8. Knopf Nullabgleich / Messwerte halten
9. LCD-Anzeige

6
4. BEDIENUNG
4.1 Einschalten
Stellen Sie den Schalter von der Stellung „OFF“
entweder in Position „DC“ oder „AC“, entsprechend der
gewünschten Betriebsart.
4.2 Nullabgleich
Die Ausgangsspannung (Nulloffset) kann sich aufgrund
von thermischer Drift und anderer
Umgebungsbedingungen verändern. Durch Drücken
der Nullableichtaste wird diese Ausgangsspannung auf
Null abgeglichen >2s. Stellen Sie sicher, dass während
des Abgleichs die Stromzange sich nicht am
stromführenden Leiter befindet.
4.3 Strommessung
Wählen Sie die Schalterstellung „DC“ oder „AC“..
Drücken Sie den Knopf Nullabgleich zum
Offsetabgleich.
Umschliessen Sie mit den Backen der Stromzange dne
Leiter. Stellen Sie sicher, dass die Backenenden richtig
schliessen.
Beobachten und führen Sie die gewünschten
Strommessungen durch. Ein positiver Anzeigewert gibt
an, dass der Strom in Richtung der Pfeile auf der
Stromzange fliesst.
4.4 Messwerte halten
Um Messwerte in der Anzeige zu halten drücken Sie
den Knopf „HOLD“ einmal. Der letzte gemessene Wert
wird im Display angezeigt. Um in die normale
Betriebsart zurückzukehren drücken Sie den Knopf
erneut.
4.5 Automatisches Ausschalten
Um die Batterie zu schonen schaltet sich das
Anzeigemessgerät automatisch nach etwa 10 Minuten
aus. Um diese Funktion auszuschalten schalten Sie die
Stromzange Aus und wieder ein bei gleichzeitigem
Drücken des Nullabgleichknopfes.
4.6 Austausch der Batterie
SICHERHEITSHINWEIS
Stellen Sie sicher, bevor Sie den
Batteriefachdeckel entfernen, dass die
Stromzange von jeglichem stromführenden
Leiter entfernt wurde

7
Wenn das Symbol für niedrige Batteriespannung im
Display aufleuchtet, ist die minimale Batteriespannung
erreicht. Siehe Bild 1 und gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie das Anzeigemessgerät vom Leiter und
schalten sie es durch Drücken des EIN/AUS-Schalters
aus.
Lösen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel. Heben
Sie die Abdeckung um 30° und ziehen Sie diese
gerade vom Rumpf der Stromzange, wie in Bild 1
dargestellt. Ersetzen Sie die Batterie, schliessen Sie
das Batteriefach und drehen Sie die Schraube fest.
Verwenden Sie aussschliesslich Batterien Typ 9 V PP3
Alkaline (MN 1604).
5. SICHERHEITSNORMEN
EN 61010-1:2001
EN 61010-2-032:2002
EN 61010-031:2002 +A1:2008
300V Kat. III; Verschmutzungsgrad 2
EMV-Normen
EN 61326-2-2:2006
ROHS und WEEE konform
Dieses Produkt wurde so entworfen, dass es unter den
folgenden Bedingungen sicher betrieben werden kann:
- Einsatz im Innenbereich
- Höhe bis 2000 m über dem Meeresspiegel
- Temperaturbereich von 0°C bis +50°C
- Maximale relative Luftfeuchte von 80% bis 31°C
und einer sich linear verringernden relativen
Luftfeuchte von 40% bei 50°C.
Der Einsatz der Stromzange an nicht isolierten
Leitern begrenzt sich auf 300 V ACeff
oder DC bei
Frequenzen unter 1 kHz.
Die Sicherheit im Gebrauch unterliegt der
Verantwortung des Anwenders, der eine entsprechend
qualifizierte oder berechtigte Person sein muss.
Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Finger beim
Verwenden der Stromzange hinter der
Sicherheitsbarriere (siehe Bild 1) befinden.
Untersuchen Sie immer vor dem Einsatz die
Stromzange und das Kabel auf Beschädigungen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag halten Sie die
Stromzange sauber und frei von Verschmutzung der
Oberfläche.
Verwenden Sie Isopropyl-Alkohol, um die Stromzange
zu reinigen.

8
6. GARANTIE
Der Garantiezeitraum für Ihr GMC-I PROSyS
Anzeigemessgerät beträgt ein Jahr ab dem Kaufdatum
gegen Material- oder Produktionsfehler. Fällt Ihr Gerät
während der Garantiezeit aus, werden wir es nach
unserer Wahl reparieren oder durch ein neues oder
überarbeitetes Gerät ersetzen, sofern wir uns
überzeugt haben, dass der Ausfall auf defektes
Material oder mangelhafte Verarbeitung zurückzuführen
ist. Damit im Rahmen der Garantiebedingungen ein
Anspruch erhoben werden kann, sollte das Gerät
kostenfrei übersandt und eine Fehlerbeschreibung
beigelegt werden. Die Garantie erlischt, falls andere
Batterien oder externe Stromversorgungen als
spezifiziert, verwendet wurden.
Waren, die nach Angabe des Käufers Mängel
aufweisen, können nicht Gegenstand eines Anspruchs
wegen Folgeschäden, Verlust, Beschädigung oder
Verursachung von Kosten gleich welcher Art sein,
gleich ob sich der Anspruch direkt oder indirekt aus den
angegebenen Mängeln ergibt. Ausgenommen wird der
Fall, dass aufgrund von Nachlässigkeit des Verkäufers,
Todesfälle oder Verletzungen von Personen eintreten.
Hinsichtlich Lebensdauer oder Verschleiß der
gelieferten Ware besteht keine Vereinbarung und keine
Garantie. Es wird auch keine Haftung dafür
übernommen, dass sich die Ware für einen bestimmten
Zweck oder zur Verwendung unter spezifischen
Bedingungen eignet.
7. WEITERE PRODUKTE
GMC-I PROSyS bietet eine Reihe elektrischer
Prüfgeräte für Schutzmassnahmen und effizienten
Betrieb von elektrischen Geräten und deren Installation:
Stromzangen: Flexible AC-Stromzangen und
eine grosse Anzahl kunden-
spezifischer Lösungen zur
reinen AC und AC/DC-
Strommessung
CP 30 35 GermanCp 41_CP C
CP 41_CP 410 German Rev 1.6

CP 41 / CP 410 /
CP 1010
PINCE
AMPEREMETRIQUE
CA / CC
Notice d'utilisation

2
Référence de commande N°cde
Pince ampèremétrique CP 41 P-12.230.0
Pince ampèremétrique CP 410 P-12.480.0
Pince ampèremétrique CP 1010 P-12.601.0
Les piles sont incluses.
Nous vous remercions d'avoir fait le choix de ce
produit. Veuillez lire cette notice d'utilisation très
attentivement pour des raisons de sécurité et une
utilisation optimale de cet instrument.
Sommaire
1 SECURITE........................................ 3
2
INTRODUCTION .............................. 4
3 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ... 4
3.1 Données électriques......................... 4
3.2 Données générales .......................... 4
4 NOTICE D'UTILISATION ................. 6
4.1 Mise en marche................................ 6
4.2 Auto Zéro ......................................... 6
4.3 Mesure de courant............................ 6
4.4 Maintien de données ........................ 6
4.5 Arrêt automatique............................. 6
4.6 Changement de pile ......................... 6
5 NORMES DE SECURITE................. 7
6 GARANTIE....................................... 8
7 AUTRES PRODUITS........................ 8

3
1. SECURITE
Les symboles suivants apparaissent sur les produits :
Ne pas éliminer ce produit parmi les
déchets municipaux. Contacter un centre
de recyclage qualifié pour sa mise au rebut.
Attention ! Se référer au manuel
Double isolation / isolation renforcée
Conformes aux normes européennes
pertinentes.
Lisez l'ensemble des instructions en
entier avant d'utiliser ce produit.
Pour éviter une électrocution :
• Soyez très prudent pendant le montage et
l'utilisation de ce produit ; des tensions et des
courants élevés peuvent circuler dans le circuit
électrique à contrôler.
• Seul, un personnel qualifié prenant les mesures de
sécurité correspondantes est autorisé à utiliser ce
produit.
• Ne pas utiliser un produit défectueux.
• Toujours s'assurer que la
pince
ampèremétrique
est bien retirée de tout circuit électrique sous
tension avant d'enlever le couvercle du
compartiment à pile.
• Ne pas tenir la
pince
ampèremétrique
en aucun
endroit au-delà de la barrière tactile, voir la FIG 1.
Marque UL Listé
(CP 41 / CP 410)
L'application et le retrait à proximité de
conducteurs SOUS TENSION
DANGEREUSE sont autorisés.

4
2. INTRODUCTION
La pince ampèremétrique CP 41 / CP 410 / CP 1010 a
été conçue pour réaliser des mesures fiables, précises
et non intrusives de courants alternatifs, continus et à
forme d'onde complexe.
En s'appuyant sur une technologie de pointe à effet
Hall, la pince CP 41 peut mesurer des courants avec
précision, de 5 mA à 40 ampères (CP 41) et de 100
mA à 400 / 1000 ampères (CP 410 / CP 1010).
Les caractéristiques de mesure sont les suivantes :
• lecture de valeur efficace réelle
• resolution 1 mA / 10 mA
• gamme automatique/mise à zéro automatique/
arrêt automatique.
• maintien de données
Ces caractéristiques en font un outil puissant pour une
utilisation dans les onduleurs, alimentations à
découpage, contrôleurs industriels et toute autre
application nécessitant la mesure de courant.
3. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
3.1 Données électriques
(toutes les précisions sont données pour une
température de 23°C ± 1°C)
Gamme de mesure (CP41) ..... 0 à 40 A CC ou
CA
crête
(CP 410).. 0 à 400 A CCou
CA
crête
(CP 1010) 0 à 1000 A CC ou
CA
crête
Gammes de courant
(gamme auto) (CP 41)... 4 A / 40 A
(CP 410). 40 A / 400 A
(CP 1010) 100 A / 1000A
Résolution (CP 41)... 1 mA / 10 mA
(CP 410). 10 mA / 100 mA
(CP 1010) 100 mA / 1 A
Capacité de surcharge ............. 200 A / 600A / 1500
................................................. (60s)
Précision globale en CC........... ± 1% de lect. ± 5 ch.
Coefficient de température....... ± 0,1% de lect./ °C
Gamme de fréquence (-0.5dB). CC et 15 – 400 Hz
Tension d'emploi ...................... 300 V CA
EFF
ou CC
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GMC-I Prosys Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Perel
Perel ECM1 manual

EDT directION
EDT directION QP458 manual

MICRO-EPSILON
MICRO-EPSILON eddyNCDT 3010 instruction manual

Sper scientific
Sper scientific 800046 instruction manual

Sper scientific
Sper scientific 850081DOK instruction manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Promass E 200 technical information