Go-On SW-35-65E User manual

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
1 10/2018
Bedienungsanleitung
Luftkühler
SW-35-65E
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
2 10/2018
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE:
Entspricht den Europäischen Normen.
Schutzklasse II: Dieses Gerät ist schutzisoliert. Ein
Anschluss an die Erdung ist daher nicht notwendig.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne
bedeutet, dass das Produkt getrennt vom
Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gem.der örtlichen Entsorgungsvorschriften der
Wiederverwertung zugeführt werden. Durch
separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur
Minderung des Verbrennungs-oder Deponieabfalls bei und
reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt.
ALLGEMEINE SICHERHEITS-HINWEISE
1. Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät benutzen.
2. Das Gerät nur an 220-240 V ~ 50Hz Wechselstrom
anschliessen.
3. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät oder das Kabel nicht durch
spitze Gegenstände oder anderweitig beschädigt wird.
4. Das Kabel nicht unter einen Teppich legen. Das Kabel nicht
mit Decken, Hemden oder ähnlichen Gegenständen bedecken.
Das Kabel nicht dort platzieren, wo viel hin und her gegangen
wird und jemand darüber stolpern kann.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
3 10/2018
6. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
einem seiner Händler oder einem Fachmann ersetzt werden,
um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
7. Nur für den Innenraum zu verwenden!
8. Das Gerät darf während der Verwendung nicht bedeckt
werden.
9. Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche.
10. Das Gerät muss abgeschaltet sein, bevor es an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
11. Stellen Sie stets sicher, dass Ihre Hände trocken sind,
bevor Sie die Schalter am Gerät oder den Stecker für die
Stromversorgung berühren.
12. Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Wenn der Raum, in dem der Ventilator betrieben wird, längere
Zeitverlassen wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
13. Schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie den
Netzstecker heraus, um das Gerät zu reinigen oder Zubehör zu
ersetzen.
14. Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie den Schalter auf
die Position “OFF”, und ziehen Sie dann den Netzstecker
heraus. Ziehen Sie den Netzstecker nicht einfach heraus, um
das Gerät nicht zu beschädigen.
15. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8)
Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
4 10/2018
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN:
a. Den Ventilator nur gemäss den Anweisungen in diesem
Handbuch betreiben.
b. Nicht mit den Fingern in die Öffnungen des Ventilators
greifen.
c. Der Ventilator darf nie ohne das Schutzgitter betrieben
werden. Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die
Luftschraube verbogen oder beschädigt ist.
d. Den Ventilator nicht an nassen oder feuchten Orten (z.B.
Bad) benutzen.
e. Den Ventilator nur benutzen, wenn er auf seiner Sockel
befestigt ist.
f. Das Netzkabel muss vor Gebrauch stets gut abgerollt sein.
g. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, waagerechten
Fläche auf. Es darf nicht abschüssig stehen während des
Gebrauchs.
h. Während des Betriebs befeuchten Verdunstungskühler
die Raumluft. Es sollte vermieden werden, die Luft in
Wohnräumen übermässig zu befeuchten. Empfehlung: 40 bis
50 % relative Luftfeuchtigkeit (Übermässige Luftfeuchtigkeit
kann Ihr Heim beschädigen und gesundheitliche Probleme
verursachen.)
i. Das Gerät darf nur auf wasser- und feuchtigkeitsfesten
Bodenmaterial aufgestellt werden. (Es lässt sich nicht
vermeiden, einige Tropfen Wasser zu vergiessen, wenn der
Inhalt des Tanks ausgewechselt wird.)
j. Der Kunststoff des Wassertanks altert und kann undicht
werden. Der Tank muss nach zehn Jahren ersetzt werden.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
5 10/2018
k. Entfernen Sie bei jedem Austauschen des Tankinhalts
komplett das restliche Wasser aus dem Gerät.
l. Entfernen Sie nach jeweils drei Tagen Benutzung das
Restwasser aus dem Gerät und dem Wassertank, um
Keimbildung zu vermeiden.
TECHNISCHE DATEN:
Modell
SW-35-65E
Spannung
220-240V~
Frequenz
50 Hz
Ventilator-Leistungsaufnahme
(P)
65 W
Schutzklasse
II
Reglerstufen
3
Fernsteuerung
Ja
Maximaler Volumenstrom (F)
4,80 m3/min
Leistungsaufnahme (P)
48,80 W
Serviceverhältnis (SV)
0,10 ( m3/min )/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand ( PSB)
0,57 W
Ventilator-Schallleistungspegel
(LwA)
62,00 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c)
2,70 m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
IEC 60879 :1986
Kontaktadresse für weitere
Informationen
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34
8305 Dietlikon

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
6 10/2018
GERÄTETEILE
1
Bedienfeld
2
Obere Abdeckung
3
Fernbedienung
4
Filter
5
Cooler Master &
Halterung
6
Filterschwamm
7
Wassertank
8
Rad
9
Eisbehälter
MONTAGE
Den Luftkühler auf ebenen Boden stellen, die Räder in die
Löcher an der Unterseite des Geräts stecken.
BEFÜLLEN DES TANKS
Stellen Sie den Kühler auf einen ebenen Untergrund und
befolgen Sie die unten stehenden Schritte:

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
7 10/2018
Abb 1. Abb 2. Abb 3.
(1)Drehen Sie die Türhalterung in die waagerechte Position
und ziehen Sie dann den Wasserbehälter heraus (Abb 1)
(2)Nehmen Sie den Rahmen der Wasserpumpe heraus, wenn
der Tank etwa zu 3/4 herausgezogen ist, und nehmen Sie
den Tank dann vollständig heraus; (Abb 2)
(3)Befüllen Sie den Tank mit Frischwasser;
(4)Schieben Sie den Wassertank um ca. 1/4 in das
Hauptgehäuse hinein, befestigen Sie dann den
Pumpenrahmen in der richtigen Position des Tanks und
schieben Sie den Tank vollständig in das Hauptgehäuse;
(5)Befestigen Sie die Türhalterung zuletzt. (Abb 3)
BETRIEB
Bedienfeld
Türhalterun
g
Türhalter
u
n
g
Pumpe

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
8 10/2018
Fernbedienung
Hinweis: Die Fernsteuerung wird genauso
bedient wie die Bedieneinheit am Gerät.
Legen Sie eine
Lithium-Ionen-Knopfzellenbatterie ein (im
Lieferumfang).
Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in die Steckdose.
Das Gerät ist nun in Betrieb und zeigt die Raumtemperatur an
.
ON (Ein) / OFF (Aus): Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
bei niedriger Drehzahl einzuschalten.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät abzuschalten.
SPEED / (Geschwindigkeit): Drücken Sie diese Taste, um die
gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit, LOW (niedrig)→MID
(medium)→HIGH (hoch)→LOW (niedrig), in Normal Mode.
SWING: Drücken Sie diese Taste einmal, um die senkrechten
Luftauslasslamellen waagerecht hin und her schwenken zu
lassen. Die SWING -Anzeige wird angezeigt. Drücken Sie die
Taste erneut, um die Luftrichtung zu fixieren. Um die
senkrechte Luftströmung einzustellen, passen Sie die
waagerechten Luftauslasslamellen manuell an.
COOLER / (Kühler): Vor Betätigung dieser Funktion
sicherstellen, dass genügend Wasser in den unteren
Wassertank eingefüllt ist.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
9 10/2018
Drücken Sie diese Taste und die Wasserpumpe beginnt zu
arbeiten. Das Wasser strömt durch den Cooler Master, damit
die warme Luft zu kühler Luft umgewandelt werden und die
Temperatur wirksam heruntergekühlt werden kann. Wenn die
Kühlerfunktion („Cooler“) in Betrieb ist, wenn Sie das Gerät
abschalten, läuft der Lüfter 5 Minuten lang weiter, um den
Cooler Master zu trocknen. Drücken Sie die Abschalt-Taste
(OFF) zweimal, um das Gerät zwangsweise abzuschalten.
** Für eine bessere Kühlwirkung wird empfohlen, eine Eisbox
oder Eiswürfel in den oberen Wassertank zu geben.
Hinweis: Der Wasserstand im Wassertank muss zwischen den
Markierungen "Min" und "Max" liegen. Andernfalls funktioniert
der Kühlbetrieb nicht.
WIND: Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten
Luftstrommodus,
NATURE(natürlich)→SLEEP(Schlaf)→NORMAL→NATURE(n
atürlich), nacheinander auszuwählen. Die entsprechende
Luftstrom-Anzeige wird angezeigt.
ION: Drücken Sie diese Taste einmal, um negative Ionen zur
Luftauffrischung und für die Gesundheit in die Luft freizusetzen.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die Funktion zu beenden.
TIMER: Der Timer kann mit 1-Stunden-Intervallen zwischen 1
und 9 Stunden eingestellt werden.
WARTUNG AND REINIGUNG :
Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, bevor Sie es
oder den Luftfilter reinigen.
Berühren Sie nicht die sich bewegenden Teile.
Verwenden Sie nur ein weiches und feuchtes Tuch zum
Reinigen des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Sprays oder tauchen Sie das
Gerät weder in Wasser noch andere Flüssigkeiten. Lassen Sie
niemals Wasser in das Gehäuse tropfen.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
10 10/2018
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes kein Benzin,
Farbverdünner oder andere Chemikalien.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der
Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie es
wegstellen. Heben Sie das Gerät nicht an oder verschieben
Sie das Gerät nicht, um Auslaufen von Wasser zu verhindern.
Entleeren Sie stets den Wassertank und bewegen Sie das
Gerät langsam. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht
umstossen.
Lagern Sie das Gerät nicht mit Wasser gefüllt. Verstauen Sie
das Gerät in seinem Originalkarton oder bedecken Sie es, um
das Gerät vor Staub an einem trockenen Ort zu schützen,
wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Reinigung des Filtersiebs
Dieser ist einfach zugänglich, indem Sie die Rückplatte
entfernen und den Filter entnehmen. Es empfiehlt sich, die
Luftfilter alle zwei Monate zu reinigen (häufiger, wenn sie
sichtlich verschmutzt sind). Staub, der sich am Filter
angesammelt hat, verringert das Volumen der Luftströmung.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
- Greifen Sie den Griff des Filtersiebs und ziehen Sie ihn
nach oben (siehe Abb. 4).
- Reinigen Sie das Filtersieb mit einem milden
Reinigungsmittel und einer weichen Bürste.
Stellen Sie sicher, dass das Filtersieb komplett getrocknet ist,
bevor Sie es wieder installieren.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
11 10/2018
Abb. 4 Abb. 5
Reinigung des Verdunsters:
1.
Nehmen Sie zunächst den Filter ab.(Abb 4)
2.
Drehen Sie die Türhalterung in die waagerechte
Position(Abb 5) und nehmen Sie den Wasserbehälter
heraus.
3.
Nun können Sie den Filter und den Cooler Master
herausnehmen, um sie zu reinigen.
4.
Reinigen Sie gleichzeitig auch den Wassertank und die
obere Wasserrinne.
Türhalterung

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
12 10/2018
GARANTIEURKUNDE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine
ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren
Kundendienst ein.
Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle GO ON Produkte
an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der
privaten Nutzung innerhalb von ZWEI JAHREN ab
Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder
Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere
Garantieleistung entsprechend der Rechtsverordnung für
Garantieleistungen in Anspruch nehmen, vorausgesetzt
dass das Gerät:
- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.
- nicht überladen wurde.
- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.
- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert
wurde.
Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte
heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf
Gewährleistung. Die Garantie ist für einen Zeitraum von ZWEI JAHREN beginnend mit
dem Kaufdatum gültig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das Kaufdatum
sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer von erforderlichen Reparaturen
verlängert werden. Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in
jedem Jumbo-Filiale zurückgegeben werden. Wir werden uns die Entscheidung
vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden Garantiebestimmungen entweder zu
reparieren oder auszutauschen.
Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur
Reparatur mit:
1. Kassenzettel (Kaufnachweis)
2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren Kontaktdaten und
einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite.
Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt dann wird die Reparatur in allen Fällen
berechnet. Nach Auslauf der Garantie können Sie ein mangelhaftes Gerät immer noch
zur Reparatur bringen. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der
Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen.
Zusatzhinweis Servicestelle:
Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale
zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die GO ON Produkte in
jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden
kann.
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung De
13 10/2018
GAANTIESCHEIN
Vorname
Nachname
Strasse/Hausnummer
Telefon
Postleitzahl
Ort
Mobil
Artikelnummer
Barcode (EAN)
Garantie (bitte ankreuzen)
Kaufbeleg Nr./Datum
(Bitte ebenfalls eine Kopie des
Kaufbelegs beifügen)
Ja
Nein
Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft:
Aufgetretene Mängel (bitte auflisten)
(Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau
wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten. Eine
ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät ist
kaputt“ kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)

Traduction de la notice originale Fr
1 10/2018
Mode d’emploi
RAFRAICHISSEUR D’AIR
SW-35-65E
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon

Traduction de la notice originale Fr
2 10/2018
DESCRIPTION DES SYMBOLES:
Conforme aux réglementations européennes
applicables.
Symbole de classe II : Ce symbole indique que votre
appareil dispose d’une double isolation.
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le
produit doit faire l’objet d’un tri. Il doit être recyclé
conformément àla réglementation environnementale
locale en matière de déchets. En triant les produits
portant ce pictogramme, vous contribuez àréduire le volume
des déchets incinérés ou enfouis, et àdiminuer tout impact
négatif sur la santé humaine et l’environnement.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ:
1. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
2. Branchez l’appareil à une prise de tension de 220-240V~
50 Hz uniquement.
3. Maintenez cet appareil et son câble à l’écart, des sources
de chaleurs, objets tranchant, ou toute chose susceptibles
de les endommager.
4. Ne pas placer le cordon sous les tapis. Ne pas couvrir le
cordon avec des petites couvertures, chemises ou d’autres
éléments similaires. Placer le cordon de manière à ce qu’il
soit éloigné des zones de trafic et ou il n’y aura aucun
risque de trébucher dessus.
5. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise de courant
sont endommagés.
6. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacépar le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.

Traduction de la notice originale Fr
3 10/2018
7. Pour usage intérieur uniquement.
8. Ne pas couvrir l’appareil lorsqu’il est en usage.
9. Toujours posez l’appareil sur une surface stable, plane et
horizontale.
10. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique,
vérifiez que l’interrupteur est sur Arrêt.
11. Ne touchez pas l’appareil, la prise, ni aucun interrupteur
avec les mains humides.
12. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est
en usage. Éteignez et déconnectez cet appareil lorsque
vous quittez la pièce pour des périodes prolongées.
13. Éteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant de le remplir, de le nettoyer ou pour toute
intervention.
14. Pour débrancher l’appareil, éteignez-le à l’aide du bouton
marche/arrêt puis retirez la fiche de la prise électrique. Ne
tirez jamais sur le cordon d’alimentation cela pourrait
l’endommager.
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont étéappréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
CONSIGNES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
a. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite sur ce
manuel.

Traduction de la notice originale Fr
4 10/2018
b. Ne pas enfoncer les doigts dans les ouvertures de
l’appareil.
c. Ne pas laisser des cheveux, des voilages, des nappes, des
vêtements ou des rideaux à proximité de toutes les
ouvertures l’appareil, ils pourraient être aspirés dans le
ventilateur et être pris à l’intérieur des pièces mobiles internes
pouvant entraîner des blessures ou des dommages.
d. Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits mouillés ou
humides tels que les salles de bain.
e. Ne pas faire fonctionner l’appareil si les roulettes ne sont
pas installées ou lorsqu’il est couché sur le côté.
f. Veillez à dérouler complètement le cordon d’alimentation
avant l’utilisation.
g. Placez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Il ne
doit jamais être inclinélors de l'utilisation.
h. En fonctionnement, les rafraîchisseurs par évaporation
humidifient l'air ambiant. Évitez une humidification excessive
des pièces d'habitation. Recommandation: 40 - 50% d'humidité
relative. (Une humidité excessive de l'air peut endommager
l’habitation et causer des problèmes de santé.)
i. L'appareil ne peut être installéque sur des revêtements de
sol résistants à l'eau et à l'humidité (il est inévitable de
répandre quelques gouttes d'eau lors du remplissage du
réservoir).
j. Le plastique du réservoir d'eau vieillit et peut se mettre à
fuir. Le réservoir doit être remplacéaprès 10 ans d'utilisation.
k. Avec chaque remplissage du réservoir, enlevez
complètement l'eau résiduelle dans l’appareil.
l. Pour éviter la nucléation, éliminez l'eau résiduelle de
l’appareil et le réservoir d'eau tous les trois jours d'utilisation.

Traduction de la notice originale Fr
5 10/2018
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Modèle
SW-35-65E
Tension
220-240V~
Fréquence
50 Hz
Puissance
65 W
Classe de protection
II
Nombre de vitesses
3
Télécommande
Oui
Débit d'air maximal (F)
4,80 m3/min
Puissance absorbée (P)
48,80 W
Valeur de service (SV)
0,10 ( m3/min )/W
Consommation d'électricitéen mode
«veille»(PSB)
0,57 W
Niveau de puissance acoustique
(LwA)
62,00 dB(A)
Vitesse maximale de l'air (c)
2,70 m/s
Norme de mesure de la valeur
de service
IEC 60879 :1986
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34
8305 Dietlikon

Traduction de la notice originale Fr
6 10/2018
DESCRIPTION
1
Panneau de
commandes
2
Supérieur avant
3
Telecomando
4
Filtre
5
Rafraîchisseur
principal et support
6
Filtre éponge
7
Réservoir d’eau
8
Roue
9
Réservoir de glace
INSTALLATION
Placez le rafraîchisseur d’air sur un sol de niveau, insérez les
roues dans les trous placés en bas de l’unité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Placez le rafraîchisseur d’air sur un sol de niveau et procédez
comme suit :

Traduction de la notice originale Fr
7 10/2018
FIG 1. FIG 2. FIG 3.
(1)Tournez le loquet en position horizontale, puis sortez le
réservoir d’eau ; (Fig 1)
(2)Sortez le cadre de la pompe àeau une fois le réservoir sorti
aux trois quarts, puis retirez complètement le réservoir;(Fig
2)
(3)Remplissez le réservoir d’eau propre;
(4)Placez environ un quart du réservoir d’eau dans le corps
principal, puis fixez le cadre de pompe en bonne position et
poussez entièrement le réservoir dans le corps principal;
(5)Terminez en refermant le loquet. (Fig 3)
FONCTIONNEMENT:
Panneau de commandes
Loquet
Loquet
Pompe
Table of contents
Languages:
Other Go-On Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

EAS Electric
EAS Electric EDM Series Owners and installation manual

Click
Click CAC-75W instruction manual

Johnson Controls
Johnson Controls LX Series Technical guide

DeLonghi
DeLonghi Pinguino PAC 160 Use and maintenance manual

Fujitsu
Fujitsu AUXG18LRLB Technical manual

Panasonic
Panasonic CW-C180EN operating instructions