GODONNIER 047570 User manual

Référence P / Reference P / Referentie P / Referencia P / Codice P /
Referência P / Referenz P / Код P : 047570
Référence G / Reference G / Referentie G / Referencia G / Codice G /
Referência G / Referenz G / Код G : 004757
Fonction
Function
Functie
Función
Funzione
Função
Funktion
Назначение
Permet de rehausser la cuvette des toilettes.
Allows to raise the WC bowl
Om de toiletpot te verhogen.
Permite el realce del WC
Permette di rialzare el WC
Permite subir a sanita.
Zur Erhöhung der Toilettenschüssel
Предназначена для увеличения высоты унитаза.
Descriptif
Description
Beschrijving
Descripción
Descrizione
Descrição
Beschreibung
Описание
120
80
400 245
380
205
1,238 kg
Numéro notice / Instruction sheet No. / Fichenummer / Número
del manual / Numero manuale / Número do manual /
Gebrauchsanweisungsnummer / Номер инструкции
S00001499
Date de création / Creation date / Aanmaakdatum / Fecha de
creación / Data di creazione / Data de criação / Erstellungsdatum
/ Дата создания
20/12/2002
Révision n° / Revision No. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n°
/ Revisão nº / Revisionsnr. / № редакции 04
Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum / Дата 07/07/2015
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GB Do not install this equipment before reading the following
instructions:
Fitting instructions. Put physically the product on the WC bowl in order to adjust
support brackets. The xings points have to be necessarily respected.
Care and maintenance. IMPORTANT: In order to guarantee the lasting quality of this
product and its safety for the user, we recommend that when cleaning it you should use mild
soap solutions. CAUTION: DO NOT USE cleaning products made of: etones, hydrocarbons,
acids, bases, esters and ethers. After use of a cleaning product, make a rinsing in the clear water.
Safety warnings. The raised toilet seat adds security to the user if it is tted according
to instructions. After tting and before using, make sure that the xing screws are tightened
securely.The toilet seat is designed to be used in seated position.To guarantee the user’s safety, it
is not advised to rise up on the seat. To avoid any pinching risks, do not put ngers in the mobile
parts.The product does not contain any hazardous substances.The manufacturer shall have no
liability for any injury caused by improper installation or use of this toilet seat.
At the end of its life cycle, the user must have the product recycled by a certied facility
in the country of use.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NL Installeer deze uitrusting pas nadat u de onderstaande instructies
gelezen hebt :
Tips voor. Het product op de toiletpot plaatsen om de afstellippen te kunnen regelen. De
3 bevestigingspunten moeten nageleefd worden.
Onderhoud en reiniging. OPGELET: GEBRUIK NOOIT reinigingsmiddelen op
basis van: ketonen, koolwaterstoffen, zuren, basen, esters en ethers. Na gebruik van een
reinigingsproduct moet u met helder water spoelen.
Veiligheidswaarschuwingen. De verhoging biedt de gebruiker meer veiligheid indien hij
volgens de instructies geïnstalleerd wordt. Na de montage en vooraleer u dit product gebruikt,
moet u er zich van vergewissen dat de bevestigingsschroeven goed zijn vastgeschroefd. De
verhoging is ontworpen voor een zitpositie. Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen
wordt het formeel afgeraden om op het steunkader te staan voor de montage. Om elk gevaar
op vastklemming te vermijden mag u uw vingers niet tussen de beweegbare delen steken.
Het product bevat geen stoffen die de gezondheid kunnen schaden. De fabrikant wijst elke
verantwoordelijkheid af indien u gewond raakt door een verkeerde installatie of een verkeerd
gebruik van deze erhoging.
Op het einde van zijn levensduur, moet het product door de gebruiker aan een daartoe
goedgekeurde recyclage-instelling worden toevertrouwd in het land waar het gebruikt wordt.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ES No montar antes haber leído los consejos de montaje:
Consejos para el montaje. Colocar físicamente el producto sobre la taza de inodoro para
ajustar las patas metálicas. Los puntos de jación tienen que ser obligatoriamente respectados.
Mantenimiento y limpieza. IMPORTANTE: Para garantizar la perennidad de este
producto y la seguridad del usuario, recomendamos para su limpieza usar soluciones de jabón
suave. ATENCIÓN: NO UTILIZAR productos de limpieza a base de: cetonas, hidrocarburos,
ácidos, bases, ésteres y éteres. Después de utilización de un producto de limpieza, efectuar un
enjuague al agua clara.
Advertencias relativas a la seguridad. El realce WC añade seguridad al utilizador
si es montado conforme a las instrucciones. Después del montaje y antes de la utilización,
asegurarse que los tornillos de jación son bien apretados. Este realce es concebido para un
uso en posición sentada.Para garantizar la seguridad del utilizador, no es recomendado subir
de pie sobre el realce. Para evitar todo riesgo de pellizco, no poner los dedos en las partes
móviles. El producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para la salud. El fabricante declina
toda responsabilidad en caso de herida provocada por la mala instalación o utilización de este
bastidor de realce WC.
Al nal del ciclo de vida del producto, el usuario debe conarlo a la red de recuperación
homologada para este n en el país de utilización.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IT Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni sotto
elencate :
Istruzioni di montaggio. Presentare sicamente il prodotto contro sopra la tazza del
WC e regolare i bracci di bloccaggio. I punti di ssaggio devono essere assolutamente rispettati.
Manutenzione e pulizia. IMPORTANTE: Per garantire la sua perennità e la sicurezza
dell’utente, raccomandiamo di pulirlo con soluzioni di sapone delicato. ATTENZIONE : NON
UTILIZZARE prodotti detergenti a base di : chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri e eteri. Dopo
utilizzazione di un prodotto di pulizia, effettuare una risciacquatura all’acqua naturale.
Avvertenze legate alla sicurezza. Il rialzo WC aggiunge sicurezza all’utente se è montato
in conformità con le istruzioni. Dopo il montaggio e prima dell’utilizazzione, assicurarsi che le viti
di ssaggio sono ben strette. Per garantire la sicurezza dell’utente, è sconsigliato salire sopra il
rialzo in piedi. Per evitare rischi di pinzamento, non mettere le ditta nelle parti mobili. Il prodotto
non contiene sostanze pericolose per la salute. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso
di ferita provocata da una cattiva installazione o utilizazzione di questo rialzo.
Il prodotto deve essere smaltito dall’utilizzatore in accordo con quanto previsto dalle leggi
vigenti nel paese di utilizzo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PT Não instalar este equipamento antes de ler as instruções abaixo:
Conselhos de instalação. Coloque o produto na sanita para poder ajustar as patas de
ajuste. Os 3 pontos de xação devem obrigatoriamente ser respeitados.
Manutenção e cuidados. IMPORTANTE: Para garantir a perenidade deste artigo e a
segurança do utilizador, recomendamos para a limpeza, a utilização de soluções de sabão suave.
CUIDADO: NÃO UTILIZAR produtos de limpeza à base de: acetonas, hidrocarbonetos,
ácidos, bases, ésteres e éteres. Após utilização de um produto de limpeza, efectuar uma
enxaguadela com água limpa.
Advertências ligadas à segurança. A subida aumenta a segurança ao utilizador se for
instalada de acordo com as instruções. Após montagem e antes de utilização, certique-se
que os parafusos estão bem apertados. O aro realçado foi concebido para uma utilização em
posição sentada. Para garantir a segurança do utilizador, não pode de forma alguma subir o
aro realçado. A m de evitar todos os riscos de entalamento, não colocar os dedos nas partes
móveis. O produto não contém qualquer substância perigosa para a saúde. O fabricante declina
qualquer responsabilidade em caso de ferimento provocado por uma instalação incorrecta ou
por uma utilização deste aro realçado.
Em m de vida, o produto deve ser entregue pelo utilizador à leira de recuperação
homologada para esse efeito no país de utilização.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DE Bitte installieren Sie die Ausrüstung erst, nachdem Sie die
untenstehenden Anweisungen gelesen haben:
Montageanweisungen. Das Produkt auf der Toilettenschüssel positionieren, um die
Einstellleisten anzupassen. Die 3 Befestigungspunkte müssen unbedingt berücksichtigt werden.
Wartung und Reinigung. WICHTIG: Um die Lebensdauer dieses Produktes und die
Benutzersicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir eine Reinigung mit milden Seifenlösungen.
ACHTUNG: BITTE KEINE keton-, kohlenwasserstoff-, säure-, base-, ester-, oder ätherhaltigen
Reinigungsmittel benutzen. Nach Benutzung eines Reinigungsmittels bitte mit klarem Wasser
Ne pas installer cet équipement avant d’avoir lu les instructions
ci-dessous :
Instructions de montage. Présenter physiquement le produit sur la cuvette des
toilettes, an de pouvoir ajuster les pattes de réglage. Les 3 points de xation doivent être
impérativement respectés.
Entretien et nettoyage. IMPORTANT : Pour garantir la pérennité de ce produit et
la sécurité de l’utilisateur, nous recommandons, pour le nettoyage, l’usage des solutions de
savon doux. ATTENTION : NE PAS UTILISER de produits de nettoyage à base de cétones,
hydrocarbures, acides, bases, esters et éthers. Après utilisation d’un produit de nettoyage,
effectuer un rinçage à l’eau claire.
Avertissements liés à la sécurité. La rehausse ajoute de la sécurité à l’utilisateur si il
est installé conformément aux instructions. Après montage et avant utilisation, s’assurer que les
vis de xation sont bien serrées. La rehausse est conçue pour une utilisation en position assise.
Pour garantir la sécurité de l’utilisateur, il est formellement déconseillé de monter debout sur
la rehausse. An d’éviter tous risques de pincement, ne pas mettre les doigts dans les parties
mobiles. Le produit ne contient aucune substance dangereuse pour la santé. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de blessure provoquée par la mauvaise installation ou utilisation de
cette rehausse.
En n de vie, le produit doit être coné par l’utilisateur à la lière de récupération
homologuée à cet effet dans le pays d’utilisation.
G = GODONNIER SAS P = PELLET ASC
Poids maximum utilisateur / Max. user weight / Maximumgewicht gebruiker / Peso máximo utilizador / Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador / Maximales Benutzergewicht / Макс. вес пользователя.
Poids du produit / Product’s weight / Productgewicht / Peso del producto / Peso del prodotto / Peso do produto / Gewicht des Produktes / Вес изделия

nachspülen.
Zu Ihrer Sicherheit. Wenn der Aufsatz den Anweisungen entsprechend angebracht
wurde, erhöht er die Sicherheit des Benutzers. Überprüfen Sie nach der Montage und vor
der Benutzung den festen Sitz der Befestigungsschrauben. Der Aufsatz ist für eine Benutzung
im Sitzen konzipiert. Um die Benutzersicherheit zu gewährleisten, wird ausdrücklich davon
abgeraten, sich auf den Aufsatz zu stellen.Vermeiden Sie es, die Finger zwischen die beweglichen
Teile zu bringen – es besteht Einklemmgefahr! Das Produkt enthält keine gesundheitsschädlichen
Substanzen.Der Hersteller lehnt im Falle vonVerletzungen, die durch die fehlerhafte Installierung
oder Benutzung dieses Aufsatzes hervorgerufen werden, jegliche Verantwortung ab.
Der
Benutzer hat das Produkt nach Ende seines Lebenszyklus in einer für diesen Zweck zugelassenen
Recyclinganlage des Benutzungslandes zu entsorgen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RU Перед установкой данного изделия прочтите следующие
инструкции:
Инструкции по подключению. Установить изделие в положение использования
на унитазе, чтобы отрегулировать установочные выступы. Положение всех 3 точек
крепления должно быть соблюдено.
Уход и обслуживание. ВНИМАНИЕ: Чтобы обеспечить длительное качество
данного изделия и его безопасность для пользователя, мы рекомендуем использовать
при его чистке мягкие мыльные растворы. ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ чистящие
средства, сделанные с применением: кетонов, углеводородов, кислот, щелочей, простых
и сложных эфиров. После применения чистящего средства промойте изделие чистой
водой.
Меры безопасности. Насадка повышает безопасность пользователя при условии ее
правильной установки согласно инструкциям. После установки и перед использованием
убедиться, что крепежные винты плотно затянуты. Насадка предназначена для
использования в положении сидя. Для обеспечения безопасности пользователя строго
воспрещается вставать на насадку. Во избежание риска защемления не класть пальцы на
подвижные части. Изделие не содержит вредных для здоровья веществ. Изготовитель
снимает с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате неправильной
установки или использования насадки.
По истечении срока эксплуатации изделия оно должно быть утилизировано
специализированными службами в соответствии с требованиями страны, в которой
изделие эксплуатировалось.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fabricant : GODONNIER SAS
ZI du Bayon - 4 Rue Jean Moulin - 42150 La Ricamarie - France
Tél. +33 (0)4.77.81.43.81 - Fax +33 (0)4.77.80.41.84 - Web Site : www.godonnier.fr - e-mail : info@godonnier.fr
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Distributeurs : GODONNIER SAS et PELLET ASC
ZI de Chapotin - 240 rue des Frères Voisin - BP 6 - 69970 Chaponnay - France
Tél. +33 (0)4.78.96.82.20 - Fax +33 (0)4.78.96.70.52 - Web Site : www.pellet-asc.fr- e-mail : info@pellet-asc.fr
1
A1B8
C3D3
3
2
4
5
A
B
A
A
B
DA
D
B
C
This manual suits for next models
1
Other GODONNIER Bathroom Aid manuals
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Care & Independence
Care & Independence COMFORT VALUE CVT user guide

aidapt
aidapt Solo VY300 Fixing and maintenance instructions

TERMA
TERMA DIS TGSBI001 Installation instruction

Invacare
Invacare Omega Eco user manual

lopital
lopital Tango XXL Instruction card

KEUCO
KEUCO 34903 17 Series Instructions for use

Vitea Care
Vitea Care DRVW01 user manual

Care & Independence
Care & Independence SWS 140 operating instructions

aidapt
aidapt VB503 Assembly and operating instructions

Pressalit Care
Pressalit Care R7430 Assembly instruction

DURAVIT
DURAVIT OpenSpace 791873 Mounting instructions

Raz Design
Raz Design EZPZ-AP User and Dealer Manual