GODONNIER 047626 User manual

Référence P / Reference P / Referentie P / Referencia P / Codice P /
Referência P / Referenz P / Код P : 047626
047627
Fonction
Function
Functie
Función
Funzione
Função
Funktion
Назначение
Permet de prendre une douche en position assise.
Allows to take a shower in a seated position.
Zo kan u zittend een douche nemen.
Permite tomar una ducha en posición sentada.
Permette di prendere una doccia in posizione seduta.
Permite tomar um duche sentado.
Ermöglicht es, im Sitzen zu duschen.
Позволяет принимать душ в положении сидя.
Descriptif
Description
Beschrijving
Descripción
Descrizione
Descrição
Beschreibung
Описание
364
382
116
472
2
572
745
2
845
450
2
550
047626
047627 150 kg
047626 2,540 kg
047627 3,000 kg
Numéro notice / Instruction sheet no / Fichenummer / Número
instrucciones / Numero manuale / Número do manual /
Gebrauchsanweisungsnummer / Номер инструкции S00001353
Date de création / Creation’s date / Aanmaakdatum
Fecha de creación / Data di creazione / Data de criação /
Erstellungsdatum / Дата создания 13/05/2015
Révision n° / Revision no. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n° /
Revisão nº / Revisionsnr. / No редакции 02
Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum / Дата 09/07/2021
4 xings points have to be necessarily respected.
Care and maintenance. IMPORTANT: In
order to guarantee the lasting quality of this product and its safety for the user, we recommend
that when cleaning it you should use mild soap solutions. CAUTION: DO NOT USE cleaning
products made of: etones, hydrocarbons, acids, bases, esters and ethers. After use of a cleaning
product, make a rinsing in the clear water.
Safety warnings. The shower seat adds security
to the user if it is tted according to instructions. After tting and before using, make sure that
the xing screws are tightened securely. The shower seat is designed to be used in seated
position. To guarantee the user’s safety, it is not advised to rise up on the seat. When the seat is
in a raised position, DO NOT USE it as a grab bar. To avoid any pinching risks, do not put ngers
in the mobile parts. The product does not contain any hazardous substances.The manufacturer
shall have no liability for any injury caused by improper installation or use of this shower seat.
At the end of its life cycle, the user must have the product recycled by a certied facility
in the country of use.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NL
Installeer deze uitrusting pas nadat u de onderstaande instructies gelezen
hebt :
Tips voor. Alvorens te boren, hou het product tegen de muur (lage stand) zodat
de steunpoot LOODRECHT ten opzichte van de grond staat, en geef aan waar geboord
moet worden. De kracht die wordt verdragen door de wandbevestiging vraagt een precieze
selectie van schroefwerk en pluggen die is afgestemd op het karakter van de wandsteun. De 4
bevestigingspunten moeten op deze plaats worden aangebracht.
Onderhoud en reiniging.
OPGELET: GEBRUIK NOOIT reinigingsmiddelen op basis van: ketonen, koolwaterstoffen,
zuren, basen, esters en ethers. Na gebruik van een reinigingsproduct moet u met helder water
spoelen.
Veiligheidswaarschuwingen. De douchestoel biedt de gebruiker meer veiligheid
indien hij volgens de instructies geïnstalleerd wordt. Na de montage en vooraleer u de stoel
gebruikt, moet u er zich van vergewissen dat de bevestigingsschroeven goed zijn vastgeschroefd.
De douchestoel is ontworpen om in zitstand gebruikt te worden. Om de veiligheid van de
gebruiker te garanderen wordt het formeel afgeraden om op de stoel te staan. Wanneer de
stoel opgeklapt is, mag u deze niet als steungreep gebruiken. Om elk gevaar op vastklemming
te vermijden mag u uw vingers niet tussen de beweegbare delen steken. Het product bevat
geen stoffen die de gezondheid kunnen schaden. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid
af indien u gewond raakt door een verkeerde installatie of een verkeerd gebruik van deze
douchestoel.
Op het einde van zijn levensduur, moet het product door de gebruiker aan
een daartoe goedgekeurde recyclage-instelling worden toevertrouwd in het land waar het
gebruikt wordt.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ES
No montar antes haber leído los consejos de montaje:
Consejos para el
montaje. Antes de perforar el tabique, colocar físicamente el producto (posición baja) contra
la pared de modo que el soporte esté PERPENDICULAR al suelo y, a continuación, marcar
las zonas de perforado. La selección de los tacos tiene que ser adaptada al soporte mural.
Los 4 puntos de jación tienen que ser obligatoriamente respectados.
Mantenimiento
y limpieza. IMPORTANTE: Para garantizar la perennidad de este producto y la seguridad del
usuario, recomendamos para su limpieza usar soluciones de jabón suave. ATENCIÓN: NO
UTILIZAR productos de limpieza a base de: cetonas, hidrocarburos, ácidos, bases, ésteres y
éteres. Después de utilización de un producto de limpieza, efectuar un enjuague al agua clara.
Advertencias relativas a la seguridad. El asiento de ducha añade seguridad al utilizador
si es montado conforme a las instrucciones. Después el montaje y antes de la utilización,
asegurarse que los tornillos de jación son bien apretados. Este asiento es concebido para
un uso en posición sentada. Para garantizar la seguridad del utilizador, no es recomendado
subir de pie sobre el asiento. Cuando el asiento es en posición levantada, NO UTILIZARLO
como una barra de apoyo. Para evitar todo riesgo de pellizco, no poner los dedos en las
partes móviles. El producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para la salud. El fabricante
declina toda responsabilidad en caso de herida provocada por la mala instalación o utilización
de este asiento.
Al nal del ciclo de vida del producto, el usuario debe conarlo a la red de
recuperación homologada para este n en el país de utilización.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IT
Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni sotto elencate :
Istruzioni di montaggio. Prima di forare la parete, presentare sicamente il prodotto
(posizione abbassata) contro la parete in modo che il piede sia PERPENDICOLARE al
pavimento e segnare i punti di perforazione. La scelta dei tasselli deve essere adatta al supporto
murale. I 4 punti di ssaggio devono essere assolutamente rispettati.
Manutenzione e
pulizia. IMPORTANTE: Per garantire la sua perennità e la sicurezza dell’utente, raccomandiamo
di pulirlo con soluzioni di sapone delicato. ATTENZIONE : NON UTILIZZARE prodotti
detergenti a base di : chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri e eteri. Dopo utilizzazione di un
prodotto di pulizia, effettuare una risciacquatura all’acqua naturale.
Avvertenze legate alla
sicurezza. Il sedile da doccia aggiunge sicurezza all’utente se è montato in conformità con le
istruzioni. Dopo il montaggio e prima dell’utilizazzione, assicurarsi che le viti di ssaggio sono
ben strette. Il sedile è concepito per un uso in posizione seduta. Per garantire la sicurezza
dell’utente, è sconsigliato salire sopra il sedile in piedi. Quando il sedile è rialzato, NON
UTILIZZARLO come un maniglione. Per evitare rischi di pinzamento, non mettere le ditta
nelle parti mobili. Il prodotto non contiene sostanze pericolose per la salute. Il fabbricante
declina ogni responsabilità in caso di ferita provocata da una cattiva installazione o utilizazzione
di questo sedile.
Il prodotto deve essere smaltito dall’utilizzatore in accordo con quanto
previsto dalle leggi vigenti nel paese di utilizzo.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PT
Não instalar este equipamento antes de ler as instruções abaixo:
Conselhos
de instalação. Antes de perfurar o tabique, apresentar sicamente o produto (posição aberta)
contra a parede de modo que o pé seja PERPENDICULAR ao solo e em seguida marcar os
pontos de perfuração. Os esforços suportados pela xação à parede exigem uma selecção
cuidadosa dos parafusos e das buchas em função do tipo de parede. Os 4 pontos de xação
devem ser imperativamente respeitados.
Manutenção e cuidados. IMPORTANTE:
Para garantir a perenidade deste artigo e a segurança do utilizador, recomendamos para a
limpeza, a utilização de soluções de sabão suave. CUIDADO: NÃO UTILIZAR produtos de
limpeza à base de: acetonas, hidrocarbonetos, ácidos, bases, ésteres e éteres. Após utilização
de um produto de limpeza, efectuar uma enxaguadela com água limpa.
Advertências
ligadas à segurança. O assento de duche confere uma segurança suplementar ao utilizador
se for instalado em conformidade com as instruções. Após montagem e antes de utilização,
assegurarse de que os parafusos de xação foram bem apertados. O assento de duche foi
concebido para uma utilização em posição sentada. Para garantir a segurança do utilizador,
é formalmente desaconselhado car em pé em cima do assento. Quando o assento estiver
em posição erguida, não se servir dele como barra de apoio. A m de evitar todos os riscos
de entalamento, não colocar os dedos nas partes móveis. O produto não contém qualquer
substância perigosa para a saúde. O fabricante declina toda responsabilidade em caso de
ferimentos provocados por uma instalação ou utilização incorrectas deste assento de duche.
Em m de vida, o produto deve ser entregue pelo utilizador à leira de recuperação
homologada para esse efeito no país de utilização.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DE
Bitte installieren Sie die Ausrüstung erst, nachdem Sie die untenstehenden
Anweisungen gelesen haben:
Montageanweisungen. Bevor Sie in die Wand bohren,
halten Sie das Produkt (in heruntergeklappter Position) so gegen die Wand, dass die Stütze sich
senkrecht zum Boden bendet, dann markieren Sie die Bohrstellen. Die Dübel müssen der
Wandsubstanz entsprechend ausgewählt werden. Die 4 Befestigungspunkte müssen unbedingt
berücksichtigt werden.
Wartung und Reinigung. WICHTIG: Um die Lebensdauer dieses
Produktes und die Benutzersicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir eine Reinigung mit milden
Seifenlösungen. ACHTUNG: BITTE KEINE keton-, kohlenwasserstoff-, säure-, base-, ester-, oder
ätherhaltigen Reinigungsmittel benutzen. Nach Benutzung eines Reinigungsmittels bitte mit
klarem Wasser nachspülen.
Zu Ihrer Sicherheit. Wenn der Duschsitz den Anweisungen
entsprechend angebracht worden sind, erhöht er die Sicherheit des Benutzers. Überprüfen
Sie nach der Montage und vor der Benutzung den festen Sitz der Befestigungsschrauben.
Der Duschsitz ist für die Benutzung im Sitzen konzipiert. Um die Sicherheit des Benutzers
zu gewährleisten, ist es ausdrücklich verboten, sich auf den Sitz zu stellen. Den Sitz in
hochgeklappter Position NICHT als Haltestange BENUTZEN. Vermeiden Sie es, die Finger
P = PELLET ASC
Ne pas installer cet équipement avant d’avoir lu les instructions ci-dessous :
Instructions de montage. Avant de percer la cloison, présenter physiquement le produit
(position baissée) contre le mur de façon à ce que la béquille soit PERPENDICULAIRE au sol,
puis marquer les emplacements de perçage. Le choix des chevilles doit être adapté au support
mural. Les 4 points de xation doivent être impérativement respectés.
Entretien et
nettoyage. IMPORTANT : Pour garantir la pérennité de ce produit et la sécurité de l’utilisateur,
nous recommandons, pour le nettoyage, l’usage des solutions de savon doux. ATTENTION :
NE PAS UTILISER de produits de nettoyage à base de cétones, hydrocarbures, acides, bases,
esters et éthers. Après utilisation d’un produit de nettoyage, effectuer un rinçage à l’eau claire.
Avertissements liés à la sécurité. Le siège de douche ajoute de la sécurité à l’utilisateur
si il est installé conformément aux instructions. Après montage et avant utilisation, s’assurer
que les vis de xation sont bien serrées. Le siège de douche est conçu pour une utilisation en
position assise. Pour garantir la sécurité de l’utilisateur, il est formellement déconseillé de monter
debout sur le siège. Lorsque le siège est en position relevée, NE PAS L’UTILISER comme
barre d’appui. An d’éviter tous risques de pincement, ne pas mettre les doigts dans les parties
mobiles. Le produit ne contient aucune substance dangereuse pour la santé. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de blessure provoquée par la mauvaise installation ou utilisation de
ce siège de douche.
En n de vie, le produit doit être coné par l’utilisateur à la lière de
récupération homologuée à cet effet dans le pays d’utilisation.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GB
Do not install this equipment before reading the following instructions:
Fitting instructions. Before drilling into the wall, physically hold the product (in the lowered
position) against the wall so that the stand is PERPENDICULAR to the oor, then mark the
position of the holes to be drilled. Plugs have to be selected according to the type of wall. The
Poids maximum utilisateur / Max. user weight / Maximumgewicht gebruiker / Peso máximo utilizador / Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador / Maximales Benutzergewicht / Макс. вес пользователя.
Poids du produit / Product’s weight / Productgewicht / Peso del producto / Peso del prodotto / Peso do produto / Gewicht des Produktes / Вес изделия

2
4
6
8
1
3
5
7
zwischen die beweglichen Teile zu bringen – es besteht Einklemmgefahr! Das Produkt enthält
keine gesundheitsschädlichen Substanzen. Der Hersteller lehnt im Falle von Verletzungen, die
durch fehlerhafte Installierung oder Benutzung hervorgerufen werden, jegliche Verantwortung
ab.
Der Benutzer hat das Produkt nach Ende seines Lebenszyklus in einer für diesen Zweck
zugelassenen Recyclinganlage des Benutzungslandes zu entsorgen.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RU
Перед установкой данного изделия прочтите следующие инструкции:
Инструкции по подключению. Перед сверлением отверстий в стене разместите
изделие (в опущенном положении) на стене таким образом, чтобы оно располагалось
ПЕРПЕНДИКУЛЯРНО к полу. Дюбели должны выбираться, исходя из типа стены. Должны
быть использованы 4 точки крепления.
Уход и обслуживание. ВНИМАНИЕ: Чтобы
обеспечить длительное качество данного изделия и его безопасность для пользователя,
мы рекомендуем использовать при его чистке мягкие мыльные растворы. ВНИМАНИЕ! НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ чистящие средства, сделанные с применением: кетонов, углеводородов,
кислот, щелочей, простых и сложных эфиров. После применения чистящего средства
промойте изделие чистой водой.
Меры безопасности. Душевое сидение
обеспечивает дополнительную безопасность пользователя, если оно установлено в
соответствии с инструкциями. После установки и перед началом использования проверьте,
чтобы крепежные винты были надежно затянуты. Душевое сидение предназначено для
использования в сидячем положении. Чтобы гарантировать безопасность пользователя,
не рекомендуется вставать на сидение. Если сидение находится в поднятом положении,
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ его в качестве поручня. Чтобы не прищемить пальцы, избегайте их
попадания в подвижные части. Изделие не содержит опасных веществ. Изготовитель
не несет ответственности за любые увечья, вызванные неправильной установкой или
использованием душевого сиденья.
По истечении срока эксплуатации изделия
оно должно быть утилизировано специализированными службами в соответствии с
требованиями страны, в которой изделие эксплуатировалось.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A1B 4
A
A
A
B
A
Fabricant & distributeur : PELLET ASC - Département GODONNIER
ZI de Chapotin - 240 rue des Frères Voisin - CS 270048 - 69967 Chaponnay Cedex - France
Tél. +33 (0)4.78.96.82.20 - Fax +33 (0)4.78.96.70.52 - www.pellet-asc.fr - info@pellet-asc.fr
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ZI du Bayon - 6 rue Jean Moulin - 42150 La Ricamarie - France
Tél. +33 (0)4.77.81.43.81 - Fax +33 (0)4.77.80.41.84 - www.godonnier.fr - info@godonnier.fr
This manual suits for next models
1
Other GODONNIER Bathroom Aid manuals
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Care & Independence
Care & Independence COMFORT VALUE CVT user guide

aidapt
aidapt Solo VY300 Fixing and maintenance instructions

TERMA
TERMA DIS TGSBI001 Installation instruction

Invacare
Invacare Omega Eco user manual

lopital
lopital Tango XXL Instruction card

KEUCO
KEUCO 34903 17 Series Instructions for use

Vitea Care
Vitea Care DRVW01 user manual

Care & Independence
Care & Independence SWS 140 operating instructions

aidapt
aidapt VB503 Assembly and operating instructions

Pressalit Care
Pressalit Care R7430 Assembly instruction

DURAVIT
DURAVIT OpenSpace 791873 Mounting instructions

Raz Design
Raz Design EZPZ-AP User and Dealer Manual