Gogen HL01B User manual

- 1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HL01B

CZ - 2
Děkujeme, že jste si zakoupili náš produkt. Přečtěte si prosím tento návod
k obsluze, abyste věděli, jak správně své zařízení používat. Po přečtení
návodu jej uložte na bezpečné místo pro budoucí použití.
OBSAH BALENÍ
Čelová svítilna, elastický hlavový popruh, 3 ks baterií velikosti AAA, návod
k obsluze
POZOR: V žádném případě se nikdy nedívejte přímo do LED světla bez
ochrany očí.
INSTALACE BATERIÍ
1. Odklopte zadní část čelové svítilny a otevřete prostor pro baterie.
2. Vložte 3 ks baterií 1,5 V (AAA) správnou polaritou „+“ dovnitř.
3. Zavřete prostor pro baterie.
UPOZORNĚNÍ
• Nikdy nekombinuje alkalické, standardní (uhlíkovo-zinkové) a dobíjecí
(niklové hydridní) baterie.
• Nekombinujte nové a použité baterie.
• Nepokoušejte se dobíjet baterie, které nejsou dobíjecí.
• Použité baterie vyjměte.
• Nezkratujte napájecí svorky.
• Používejte vždy doporučené nebo ekvivalentní typy baterií.
• Vždy věnujte pozornost polaritě baterií.
• Neskladujte baterie ve svítilně delší dobu. Mohly by vytéct a poškodit ji.
POKYNY K POUŽITÍ
1. HLAVNÍ VYPÍNAČ
2. TLAČÍTKO
SENZORU

CZ
CZ - 3
FUNKCE SVĚTLA
Stisknutím tlačítka hlavního vypínače rozsvítíte bílé LED světlo s nízkou
intenzitou. Dalším stisknutím tohoto tlačítka přepnete světlo na vysokou
intenzitu. Dalším stisknutím přepnete bílé světlo na červené. Dalším
stisknutím čelovou svítilnu vypnete.
FUNKCE SENZORU
Stisknutím tlačítka senzoru zapnete funkci senzoru. Světlo pak můžete
zapnout/vypnout mávnutím ruky před čelovou svítilnou.
Podržením senzorového tlačítka po dobu 3 sekund začne blikat červené
světlo.
ÚDRŽBA
• Pokud se svítilna znečistí, otřete ji suchým hadříkem.
• Pokud svítilnu náhodou ponoříte nebo vystavíte vodě, před jejím dalším
použitím vysušte veškerou tekutinu, která se do ní dostala.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Svítivost 220 lm
Baterie 3x AAA
Výdrž až 6 hodin (dle typu použitých baterií)
Dosah světla až 55 m
Hmotnost 96 g
Rozměry 75 x 59 x 42 mm
Informace o výrobku a servisní síti najdete
na internetové adrese www.gogen.cz
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA
VÝROBCEM.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE-
LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS.

CZ - 4
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE
MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ.
NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje,
že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho
odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci
výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

SK
SK - 5
Ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt. Prečítajte si prosím tento
návod na obsluhu, aby ste vedeli, ako správne svoje zariadenie používať.
Po prečítaní návodu ho uložte na bezpečné miesto pre budúce použitie
OBSAH BALENIA
Čelové svietidlo, elastický hlavový popruh, 3 ks batérií veľkosti AAA, návod
na obsluhu.
POZOR: V žiadnom prípade sa nikdy nedívajte priamo do LED svetla bez
ochrany očí.
INŠTALÁCIA BATERIÍ
1. Odklopte konec svietidla a otvorte priestor pre batérie.
2. Vložte 3 ks baterií 1,5 V (AAA) so správnou polaritou „+“ smerom
dovnútra.
3. Zatvorte priestor pre batérie.
UPOZORNENIE
• Nikdy nekombinuje alkalické, štandardné (uhlíkovo-zinkové) a dobíjacie
(niklové hybridné) batérie.
• Nekombinujte nové a použité batérie.
• Nepokúšajte sa dobíjať batérie, ktoré nie sú dobíjacie.
• Použité batérie vyberte.
• Neskratujte napájacie svorky.
• Používajte vždy odporúčané alebo ekvivalentné typy batérií.
• Vždy venujte pozornosť polarite batérií.
• Neskladujte batérie vo svietidle dlhšiu dobu. Mohli by vytiecť a poškodiť ju.
POKYNY NA POUŽITIE
1. HLAVNÝ VYPÍNAČ
2. TLAČIDLO
SENZORU

SK - 6
FUNKCIA SVETLA
Stlačením tlačidla hlavného vypínača rozsvietite biele LED svetlo s
vysokou intenzitou. Ďalším stlačením tlačidla prepnete svetlo na strednú
intenzitu. Ďalším stlačením prepnete na blikanie. Ďalším stlačením tohto
tlačidla svietidlo vypnete.
FUNKCIA SENZORU
Stlačením tlačidla senzora zapnete funkciu senzora. Svetlo potom môžete
zapnúť/vypnúť mávnutím ruky pred čelovým svietidlom.
Podržaním senzorového tlačidla po dobu 3 sekúnd szačne blikať červené
svetlo.
ÚDRŽBA
• Pokiaľ sa svietidlo znečistí, utrite ho suchou handričkou.
• Pokiaľ svietidlo náhodou ponoríte alebo vystavíte vode, pred jeho ďal-
ším použitím vysušte všetku tekutinu, ktorá sa do nej dostala.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Svietivosť 220 lumenov
Batérie 3x AAA
Výdrž až 6 hodin (podľa typu použitých batérií)
Dosah svetla až 55 m
Hmotnosť 96 g
Veľkosť 75 x 59 x 42 mm
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ
ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na
internetovej adrese www.gogen.sk
V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVA-
NÝ SERVIS.

SK
SK - 7
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO
ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO
NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH,
KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Vzťahuje
sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s
bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

EN - 8
Thank you for buying our product. Please read through these operating
instructions, so you will know how to operate your equipment properly.
After you nished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
PACKAGE INCLUDE
Headlamp, elastic head-strap, 3xAAA batteries, manual
ATTENTION: In any case, never look directly at the LED without eye
protection.
BATTERY INSTALLATION
1. Turn the back of the headlamp to open the battery compartment.
2. Insert 3x 1.5V size(AAA) battery correctly as the “+” polarity inwards.
3. Close the battery compartment.
WARNING
• Never mix alkaline, standard (carbon-zinc), and rechargeable (nickel hydride).
• Don’t mix new and used batteries.
• Don’t attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Remove used batteries.
• Never short the power supply terminals.
• Always use the recommended or equivalent battery types.
• Always pay attention to battery polarity.
• Do not store batteries in the light for long periods, they may leak and
damage the headlight.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. POWER BUTTON
2. SENSOR BUTTON

EN
EN - 9
LIGHT FUNCTION
Press the power button to turn on the white led at a low level. Switch the
light to the high level with the next press of the power button. Next press
switches white light to red. Turn o the headlamp by the next press.
SENSOR FUNCTION
Press the sensor button to turn on the sensor function. You can turn on/o
the light by waving the hand in the front of the headlamp.
Hold on to the sensor button for 3 seconds to start the red light strobing.
MAINTENANCE
• If the headlight gets dirty clean it with a dry cloth.
• If your headlight is accidentally submerged or exposed to water, dry out
any water that might have been immersed before using it again.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Lumens 220 lm
Batteries 3x AAA
Runtime up to 6 hours (according to the type of used
batteries)
Light distance up to 55 m
Weight 96 g
Size 75 x 59 x 42 mm
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE
REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED
AUTHORIZED SERVICE.

EN - 10
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE
PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Oce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.

PL
PL - 11
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Proszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję, aby zapoznać się z poprawnym sposobem użytko-
wania urządzenia. Po przeczytaniu odłóź ją w bezpieczne miejsce, aby w
razie potrzeby można było z niej znowu skorzystać.
W OPAKOWANIU ZNAJDUJĄ SIĘ
Lampa czołowa, elastyczna opaska na głowę, 3 baterie AAA, instrukcja
obsługi
UWAGA: W żadnym wypadku nie patrz bezpośrednio na źródło światła
LED bez ochrony oczu.
INSTALOWANIE BATERII
1. Otwórz komorę na baterię znajdującej się w tylnej części lampy.
2. Włóż 3 1,5V baterie AAA do komory, zwracając uwagę na oznaczenia
polaryzacji.
3. Zamknij komorę na baterie.
UWAGA
• Nigdy nie używaj równocześnie baterii alkalicznych, cynkowo-węglowych
oraz niklowo-kadmowych akumulatorów.
• Nie mieszaj ze sobą nowych i używanych baterii.
• Nie próbuj ładować baterii, które nie są ładowalne.
• Wyjmij baterie z urządzenia po ich spożyciu.
• Nigdy nie przerywaj obwodu elektrycznego.
• Zawsze używaj rekomendowanych typów baterii bądź ich odpowiedników.
• Pamiętaj o zwracaniu uwagi na polaryzację baterii.
• Nie wystawiaj baterii na działanie światła przez dłuższy czas, może to dopro-
wadzić do wycieku elektrolitu i uszkodzenia całego urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. WŁĄCZNIK
2. PRZYCISK CZUJNIKA

PL - 12
FUNKCJA LAMPY
Naciśnij włącznik, aby włączyć białe światło LED o niewielkim natężeniu.
Nacisnij przycisk ponownie, aby przełączyć na światło o wyższym natęże-
niu. Naciśnij jeszcze raz, aby przełączyć z białego światła na czerwony. Po
następnym naciśnięciu lampa się wyłączy.
FUNKCJA CZUJNIKA
Naciśnij przycisk czujnika, aby włączyć funkcję czujnika. Po jej aktywowa-
niu możesz włączyć lub wyłączyć lampę machając ręką przed czujnikiem.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk czujnika aby rozpocząć
miganie czerwonego światła.
KONSERWACJA
• Jeśli lampa zabrudzi się, wyczyść ją za pomocą suchej ścierki.
• Jeśli lampa zostanie przypadkowo zanurzona w wodzie lub wystawiona
na jej działanie w inny sposób, wysusz ją dokładnie przed następnym
użyciem.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Natężenie światła (w lumenach) 220 lm
Baterie 3x AAA
Czas działania Około 6 godzin (zależy od rodzaju
baterii)
Zasięg światła do 55 m
Masa 96 g
Wymiary 75 x 59 x 42 mm
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻO-
NA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na
naszej stronie internetowej www.gogen.pl

PL
PL - 13
URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA,
KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZE-
NIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASA-
MODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ
ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJ-
NEMU.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z
PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA
ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO
ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ
W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH
DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.

HU - 14
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Kérjük olvassa el ezt a
használati útmutatót, így tudni fogja, hogy kell megfelelően használni ezt
az eszközt. Miután elolvasta a használati útmutatót, tegye félre a később
felmerülő kérdések megválaszolása érdekében.
A CSOMAG TARTALMA
Fejlámpa, rugalmas fejpánt, 3xAAA elem, használati útmutató
FIGYELEM: Semmilyen esetben ne nézzen a LED fénybe közvetlenül, a
látása megóvása érdekében!
ELEMEK BEHELYEZÉSE
1. Fordítsa el a fejlámpa hátulját az elemtartó kinyitásához.
2. Helyezze be a 3x 1.5V AAA méretű elemet, a „+“ polaritással befelé.
3. Csavarja vissza a lámpa hátulját az elemtartó bezárásához
FIGYELMEZTETÉS
• Soha ne használja vegyesen az alkalin, standard (szén-cink) és újratölthető
(nikkel-hidrid) elemeket.
• Ne használjon egyszerre új és használt elemeket.
• Ne próbálja meg újratölteni a nem újratölthető elemeket.
• Távolítsa el a használt elemeket.
• Soha ne zárja rövidre a tápegység csatlakozóit.
• Mindig az ajánlott vagy azzal egyenértékű akkumulátortípust használja.
• Mindig ügyeljen az akkumulátor polaritására.
• Ne tárolja az elemeket hosszú ideig fényes helyen, mert szivároghatnak, és
károsíthatják a lámpát.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
1. BEKAPCSOLÓ
GOMB
2. SZENZOR GOMB

HU
HU - 15
VILÁGÍTÁS FUNKCIÓ
Nyomja meg a bekapcsoló gombot a fehér LED enyhe erősségű be-
kapcsolásához. A nagyobb erősség eléréséhez nyomja meg ismételten
bekapcsoló gombot. A gomb ismételt megnyomásával a fejlámpa fénye
pirosra vált. A lámpa kikapcsolásához nyomja meg még egyszer a bekap-
csoló gombot.
ÉRZÉKELŐ FUNKCIÓ
Nyomja meg a szenzor gombot az érzékelő funkció bekapcsolásához. A
világítás be- és kikapcsolása érdekében a fejlámpa előtt intsen a kezével.
Nyomja meg az érzékelő gombot kb. 3 másodpercig, és a piros lámpa
folyamatosan villog.
KARBANTARTÁS
• Amennyiben a fejlámpa piszkos lesz, tisztítsa meg egy száraz anyaggal.
• Ha a fejlámpa véletlenül víz alá kerül, vagy víznek van kitéve, szárítsa ki
az esetlegesen beszivárott vizet, mielőtt újra használná.
MŰSZAKI ADATOK
Lumen 220 lm
Elemek 3x AAA
Működési idő kb. 6 óra (az elem típusától függ)
Hatótávolság kb. 55 m
Súly 96 g
Méret 75 x 59 x 42 mm
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ
itt található: www.gogen.hu
A MŰSZAKI ADATOK VÁLTOZTATÁSÁNAK JOGÁT FENN-
TARTJUK.
A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ
ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.

HU - 16
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT
GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ
NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A
ZACSKÓT B.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladék-
ként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként!
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le!
A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért
forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal
foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta!
Table of contents
Languages:
Other Gogen Headlamp manuals