Gogen TWS BRO B02 User manual

TWS BRO B02
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CZ - 2
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Abyste mohli hlavová sluchátka správně a bezpečně používat, přečtěte si prosím
pozorně tento návod k použití a uschovejte jej. Při používání hlavových sluchátek
se řiďte následujícími pokyny:
VAROVÁNÍ
• Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím způsobem nastavit hlasitost,
aby nedošlo k poškození sluchu.
• V potenciálně nebezpečných situacích přestaňte z bezpečnostních důvodů
sluchátka používat.
• Nepoužívejte sluchátka k poslechu hudby, telefonování nebo přijímání hovorů
v případě, že by tím mohlo docházet k rozptylování pozornosti při řízení.
• Uložte tento výrobek a jeho příslušenství mimo dosah dětí, abyste zabránili
fatálním rizikům způsobeným nesprávným použitím.
• Dbejte, aby se do sluchátek nedostala voda, což by mohlo způsobit snížení
kvality zvuku nebo poškození sluchátek.
• Nedoporučujeme mít nastavenu hlasitost na takové úrovni, která znemožňuje
slyšet dění kolem vás. Pokud vám zvoní v uších nebo je hlasitost příliš
vysoká, snižte ji.
• Pokud cítíte zjevnou nevolnost, podráždění nebo máte jiné negativní pocity,
přestaňte sluchátka používat.
• Sluchátka by se neměla skladovat ani používat při teplotě nižší,
než -10°C ani vyšší než 40°C, kdy dochází ke zkrácení životnosti sluchátek
a baterie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Bluetooth verze: V 5.3
Bluetooth prol: HFP, AVRCP, A2DP
Frekvenční rozsah: 2402 MHz - 2480 MHz
Audio kodeky: SBC, AAC
Operativní rozsah: 10 m
Frekvence: 20 Hz - 20 KHz
Výkon: 3 mW
Citlivost: 102 dB (±3dB) @ 1 KHz
Impedance: 16 Ω ± 15%
EIRP: 1,32 dBm
Odolnost: IPX5
Baterie: Lithium-polymerový 380 mAh nabíjecí obal + 43 mAh x 2 sluchátka
Čas přehrávání hudby: do 6,5 hodiny + dalších 24 hodin s nabíjecím pouzdrem
Váha: 4,8 g / špunt, 34,5 g nabíjecí obal

CZ
CZ - 3
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Sluchátka, USB nabíjecí kabel, nabíjecí pouzdro, náhradní gumové špunty
NÁKRES ZAŘÍZENÍ
1) LED dioda
2) Nabíjecí rozhraní
3) Dotyková plocha
4) Mikrofon
5) LED dioda nabíjecího
pouzdra
ZAPNUTÍ & PÁROVÁNÍ
V případě prvního zapnutí sluchátka vyndejte a opět vložte do nabíjecího
pouzdra, aby se aktivovala.
Sluchátka se automaticky zapnou a spárují mezi sebou po vyjmutí z nabíjecího
pouzdra. Po zapnutí pravé sluchátko bliká modře. Levé sluchátko svítí modře
trvale.
POSTUP PŘIPOJENÍ BLUETOOTH
1) Zapnutá sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe, do vzdálenosti
1 metru.
2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte funkci Bluetooth
a poté najděte a vyberte GOGTWSBROB02.
3) Po kliknutí na GOGTWSBROB02 se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky
spojí s vaším telefonem nebo zařízením. (V některých případech může být
potřeba zadat heslo, které je „0000“ (4 nuly)).
4) Po úspěšném spárování sluchátek se obě sluchátka rozsvítí modře
na 3 vteřiny a následně zhasnou.
1 2
3
4
5

CZ - 4
FUNKCE AKCE
ZAPNUTÍ Vyndejte sluchátka z nabíjecího pouzdra
VYPNUTÍ Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra
RESETOVÁNÍ Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra
a zmáčkněte L i P slucátko na 10 vteřin
AKTIVACE HLASOVÉHO
ASISTENTA
Zmáčkněte 3x krátce L sluchátko
ZVEDNUTÍ/UKONČENÍ
HOVORU
Dvakrát zmáčkněte L nebo P sluchátko
ZAMÍTNUTÍ HOVORU Zmáčkněte dlouze L nebo P sluchátko
PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA Zmáčkněte 2x L nebo P sluchátko
PŘEDCHOZÍ SKLADBA Zmáčkněte dlouze L sluchátko
NÁSLEDUJÍCÍ SKLADBA Zmáčkněte dlouze P sluchátko
REŽIM NÍZKÉ LATENCE
(herní mód)
Zmáčkněte 3x P sluchátko.
RESTART
V případě nestandardního chování
sluchátek nebo při trvajících obtížích
s párováním je potřeba sluchátka
restartovat:
Sluchátka vložte do nabíjecího
pouzdra a stiskněte dotykovou plochu
na obou sluchátkách v nabíjecím
pouzdře na 10 vteřin. Po úspěšném
restartování zabliká na obou sluchát-
kách 5x bílá dioda.
INSTRUKCE PRO OVLÁDÁNÍ

CZ - 5
NABÍJENÍ
NABÍJENÍ SLUCHÁTEK
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Světelný indikátor
sluchátkové sady svíti bíle když se nabíjí a vypne se automaticky po úplnem
nabití.
NABÍJENÍ NABÍJECÍHO POUZDRA
Připojte USB kabel k nabíjecímu pouzdru. Druhý konec USB kabelu připojte
k počítači nebo nabíječce. LED indikátor na pouzdře během nabíjení bliká modře.
Při úplném nabití svítí trvale modře.
VAROVÁNI:
• Pro nabíjení zvolte ověřenou nabíječku od bežného výrobce.
Nabíjecí napětí: 5V nabíjecí proud: 500mA.
• Plně nabita sluchátková sada ztratí svoji energii automaticky, když se nepouží-
vá. Doporučujeme nabíjet sluchátkovu sadu každé tři měsíce.
• Nenechávejte sluchátkovu sadu na príliš horkých nebo príliš chladných
místech (nejlépe v teplotním rozmezí mezi -10°C a +40°C).
UPOZORNĚNÍ
• K dosažení maximální kvality zvuku je třeba tato sluchátka nosit správným
způsobem.
• Nerozebírejte mechanické části.
• K čištění používejte měkkou a suchou bavlněnou látku.
• Před prvním použitím se ujistěte, že sluchátka jsou zcela nabita.
• Sluchátka nejsou vodotěsná. Nepoužívejte je při plavání nebo potápění.
• Sluchátka a zařízení mějte co nejblíže u sebe, aby nedošlo k rušení cesty
signálu.

CZ - 6
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje
na všechny vady materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se
nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání
nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání
akumulátoru.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU
VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK
ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK
NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO
SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH,
KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace nepotřebného elektrického elektronického zařízení (platné
Evropské unii a v dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recy-
klováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení TWSBROB02 je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

SK
SK - 7
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne používať, prečítajte si
prosím pozorne tento návod na použitie a uschovajte ho. Pri používaní hlavových
slúchadiel sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
VAROVÁNÍ
• Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastaviť
hlasitosť, aby nedošlo k poškodeniu sluchu.
• V potenciálne nebezpečných situáciách prestaňte z bezpečnostných dôvodov
slúchadlá používať.
• Nepoužívajte slúchadlá na počúvanie hudby, telefonovanie alebo prijímanie
hovorov v prípade, že by tým mohlo dochádzať k rozptyľovaniu pozornosti
pri riadení.
• Uložte tento výrobok a jeho príslušenstvo mimo dosahu detí, aby ste zabránili
fatálnym rizikám spôsobeným nesprávnym použitím.
• Dbajte, aby sa do slúchadiel nedostala voda, čo by mohlo spôsobiť zníženie
kvality zvuku alebo poškodenie slúchadiel.
• Neodporúčame mať nastavenú hlasitosť na takej úrovni, ktorá znemožňuje
počuť dianie okolo vás. Ak vám zvoní v ušiach alebo je hlasitosť príliš vysoká,
znížte ju.
• Ak cítite zjavnú nevoľnosť, podráždenie alebo máte iné negatívne pocity,
prestaňte slúchadlá používať.
• Slúchadlá by sa nemali skladovať ani používať pri teplote nižšej,
než -10° C a vyššej ako 40° C, kedy dochádza ku skráteniu životnosti
slúchadiel a batérie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Bluetooth verzia: V 5.3
Bluetooth prol: HFP, AVRCP, A2DP
Frekvenčný rozsah: 2402 MHz - 2480 MHz
Audio kodeky: SBC, AAC
Operatívny rozsah: 10 m
Frekvencia: 20 Hz - 20 KHz
Výkon: 3 mW
Citlivosť: 102 dB (±3dB) @ 1 KHz
Impedancia: 16 Ω ± 15%
EIRP: 1,32 dBm
Odolnosť: IPX5
Batéria: Lithium-polymerový 380 mAh nabíjací obal + 43 mAh x 2 slúchadlá
Čas prehrávania hudby: do 6,5 hodiny + ďalších 24 hodín s nabíjacím puzdrom
Váha: 4,8 g / špunt, 34,5 g nabíjací obal
PRÍSLUŠENSTVO
Slúchadlá, USB nabíjací kábel, nabíjacie puzdro, náhradné gumové špunty

SK - 8
ZAPNUTIE & PÁROVANIE
V prípade prvého zapnutia slúchadlá vyberte a opäť vložte do nabíjacieho
puzdra, aby sa aktivovali.
Slúchadlá sa automaticky zapnú a spárujú medzi sebou po vybratí z nabíjacieho
puzdra. Po zapnutí pravé slúchadlo bliká na modro. Ľavé slúchadlo svieti na
modro trvale.
POSTUP PRIPOJENIA BLUETOOTH
1) Zapnuté slúchadlá a mobilný telefón majte čo najbližšie u seba, do vzdialenosti
1 metra.
2) V nastavení svojho telefónu alebo iného zariadenia zapnite funkciu Bluetooth
a potom nájdite a vyberte GOGTWSBROB02.
3) Po kliknutí na GOGTWSBROB02 sa slúchadlá s funkciou Bluetooth automa-
ticky spoja s vaším telefónom alebo zariadením. (V niektorých prípadoch môže
byť potrebné zadať heslo, ktoré je „0000“ (4 nuly)).
4) Po úspešnom spárovaní slúchadiel sa obe slúchadlá rozsvietia na modro
na 3 sekundy a následne zhasnú.
1 2
3
4
5
NÁKRES ZARIADENIA
1) LED dióda
2) Nabíjacie rozhranie
3) Dotyková plocha
4) Mikrofón
5) LED dióda
nabíjacieho puzdra

SK
SK - 9
REŠTART
V prípade neštandardného chovania slúcha-
diel alebo pri pretrvávajúcich problémoch
s párovaním je potrebné slúchadlá
reštartovať:
Slúchadlá vložte do nabíjacieho puzdra
a stlačte dotykovú plochu na oboch slúchad-
lách v nabíjacom puzdre na 10 sekúnd. Po
úspešnom reštartovaní zabliká na oboch
slúchadlách 5x biela dióda.
INŠTRUKCIE PRE OVLÁDANIE
FUNKCIA AKCIA
ZAPNUTIE Vyberte slúchadlá z nabíjacieho puzdra
VYPNUTIE Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra
RESETOVANIE Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra
a stlačte Ľ aj P slúchadlo na 10 sekúnd
AKTIVÁCIA HLASOVÉHO
ASISTENTA
Stlačte 3x krátko Ľ slúchadlo
ZDVIHNUTIE/UKONČENIE
HOVORU
2x stlačte Ľ alebo P slúchadlo
ZAMIETNUTIE HOVORU Stlačte dlho Ľ alebo P slúchadlo
PREHRÁVANIE/PAUZA Stlačte 2x Ľ alebo P slúchadlo
PREDCHÁDZAJÚCA SKLADBA Stlačte dlho Ľ slúchadlo
NASLEDUJÚCA SKLADBA Stlačte dlho P slúchadlo
REŽIM NÍZKEJ LATENCIE
(herný mód)
Stlačte 3x P slúchadlo

SK - 10
NABÍJANIE
NABÍJANIE SLÚCHADIEL
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zatvorte veko. Svetelný indikátor
slúchadlovej sady svieti na bielo, keď sa nabíja a vypne sa automaticky po
úplnom nabití.
NABÍJANIE NABÍJACIEHO PUZDRA
Pripojte USB kábel k nabíjaciemu puzdru. Druhý koniec USB kábla pripojte
k počítaču alebo nabíjačke. LED indikátor na puzdre počas nabíjania bliká na
modro. Pri úplnom nabití svieti trvale na modro.
VAROVANIE:
• Musíte zvoliť overenú nabíjačku od bežného výrobcu
(nabíjacie napätie: 5V nabíjacieho prúdu: 400mA pre nabíjací obal)
• Plne nabitá slúchadlová sada stratí svoju energiu automaticky keď sa nepouží-
va. Odporúča sa nabíjať slúchadlovú sadu každé tri mesiace.
• Nenechávajte slúchadlovú sadu na príliš horkých alebo príliš chladných
miestach (najlepšie medzi -10°C a +40°C) pretože by to mohlo mať dopad na
nabitie slúchadlovej sady aj keď je úplne nabitá.
UPOZORNĚNÍ
• Ak chcete dosiahnuť maximálnu kvalitu zvuku, mali by ste tieto slúchadlá nosiť
správnym spôsobom. Mechanické časti nerozoberajte. Na čistenie používajte
mäkkú a suchú bavlnu.
• Pred prvým použitím skontrolujte, či sú slúchadlá úplne nabité.
• Slúchadlá nie sú vodotesné. Nepoužívajte ich pri plávaní alebo potápanie.
• Ak dlhšiu dobu slúchadlá nepoužívate, nabíjajte ich raz týždenne, aby ste
zvýšili výdrž batérie.
• Slúchadlá a zariadenie majte čo najbližšie, aby ste sa vyhli rušeniu signálu.

SK
SK - 11
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia.
Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záru-
ka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora
z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti
na spôsobe používania akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU
TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese
www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO
ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ.
VRECKO NIE JE NA HRANIE.
NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH
ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO
DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako
s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov
na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia TWSBROB02 je v súlade
so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na
tejto internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

PL - 12
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Aby używać słuchawek w bezpieczny sposób, należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz zachować ją. Podczas używania urządzenia należy
zawsze przestrzegać poniższych uwag:
UWAGA
• Należy uważać podczas regulacji głośności w trakcie używania słuchawek,
aby zapobiec uszkodzeniu słuchu.
• Należy zaprzestać używania słuchawek w potencjalnie niebezpiecznych
sytuacjach.
• Podczas jazdy należy wstrzymać się od używania słuchawek do słuchania
muzyki, dzwonienia lub odbierania połączeń.
• Należy przechowywać urządzenie i wszelkie akcesoria poza zasięgiem dzieci,
aby uniknąć zagrożenia spowodowanego niewłaściwym użyciem.
• Należy zapobiegać kontaktowi urządzenia z wodą, co może spowodować
uszkodzenie i pogorszenie jakości dźwięku.
• Nie należy ustawiać poziomu głośności na tyle wysokiego, że nie słychać
odgłosów otoczenia. Jeżeli odczuwasz szumy uszne lub jakikolwiek inny
rodzaj dyskomfortu, zmniejsz głośność.
• Należy zaaprzestać używania słuchawek, jeżeli odczuwasz jakikolwiek
dyskomfort lub podrażnienie.
• Słuchawki nie powinny być przechowywane w temperaturze niższej niż -10°C
lub wyższej niż 40°C. Może to spowodować skrócenie żywotności urządzenia
lub baterii.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Wersja Bluetooth: V 5.3
Prol Bluetooth: HFP, A2DP, AVRCP
Zakres częstotliwości: 2402 MHz - 2480 MHz
Kodeki Audio: SBC, AAC
Zasięg: 10 m
Obsługiwane częstotliwości: 20 Hz - 20 KHz
Moc znamionowa: 3 mW
Wrażliwość: 102 dB (±3 dB) @ 1 KHz
Impendancja: 16 Ω ± 15%
EIRP: 1,32 dBm
Bateria: Li-Polymer 380 mAh futerał ładujacy + 43 mAh x 2 słuchawki douszne
Czas działania na jednym ładowaniu: do 6,5 godzin + 24 godziny z futerałem
ładującym
Masa netto: 4,8 g / słuchawka, 34,5 g uwzględniając futerał ładujący

PL
PL - 13
AKCESORIA:
Słuchawki douszne, kabel ładujący USB, futerał ładujący
WYGLĄD URZĄDZENIA
1) LED
2) Złącze ładujące
3) Panel dotykowy
4) Mikrofon
5) Kontrolka ładowania
WŁĄCZANIE I PAROWANIE
Podczas włączania słuchawek pierwszy raz, wyjmij je z futerału ładującego,
a następnie włóż ponownie do futerału w celu aktywacji.
Słuchawki włączają się automatycznie po wyjęciu z futerału ładującego. Po
włączeniu prawa słuchawka miga na niebiesko, a lewa świeci stałym niebieskim
światłem.
ETAPY PAROWANIA PRZEZ BLUETOOTH
1) Trzymaj zestaw słuchawkowy w jak najmniejszej odległości od telefonu
(w obrębie 1 metra).
2) Włącz w telefonie tryb “Bluetooth”, a następnie znajdź i wybierz urządzenie
o nazwie GOGTWBROB02.
3) Po wybraniu urządzenia GOGTWBRO02, połączy się ono z telefonem automa-
tycznie. Jeżeli wymagane jest wpisanie kodu, wpisz „0000“.
4) Po udanym sparowaniu słuchawek, obie słuchawki zaczną świecić na niebies-
ko przez 3 sekundy. Następnie podświetlenie wyłączy się.
1 2
3
4
5

PL - 14
RESET
W przypadku nieuda-
nego sparowania lub
niewłaściwego działania
słuchawek, wymagane
jest ich zresetowanie
zgodnie z następującymi
krokami:
Umieść słuchawki
w futerale ładującym,
a następnie naciśnij i pr-
zytrzymaj panel dotykowy
na obu słuchawkach przez 10 sekund. Po udanym zresetowaniu obie słuchawki 5
razy mrugną niebieskim światłem
INSTRUKCJA STEROWANIA DOTYKOWEGO
FUNKCJA POSTĘPOWANIE
WŁĄCZANIE Wyjmij obie słuchawki z futerału ładującego
WYŁĄCZANIE Umieść słuchawki w futerale ładującym
i zamknij pokrywę.
RESET Naciśnij i przytrzymaj przez 10 sekund panele
dotukowe na obu słuchawkach.
WŁĄCZANIE ASYS-
TENTA
Naciśnij 3 razy panel dotykowy na lewej słuchaw-
ce, aby właczyć Siri lub Asystenta Google.
ODBIERANIE / KOŃC-
ZENIE POŁĄCZEŃ
Naciśnij dwa razy panel dotykowy na lewej lub
prawej słuchawce.
ODRZUCANIE
POŁĄCZEŃ
Naciśnij i przytrzymaj panel dotykowy na lewej lub
prawej słuchawce.

PL - 15
ODTWARZANIE LUB
PAUZOWANIE
Naciśnij dwa razy panel dotykowy na lewej lub
prawej słuchawce.
POPRZEDNI UTWÓR Naciśnij i przytrzymaj panel na lewej słuchawce.
NASTĘPNY UTWÓR Naciśnij i przytrzymaj panel na prawej
słuchawce.
TRYB NISKICH OPÓŹ-
NIEŃ (tryb gry)
Naciśnij trzy razy panel na prawej słuchawce.
ŁADOWANIE
ŁADOWANIE SŁUCHAWEK
Umieść słuchawki w futerale ładującym, a następnie zamknij pokrywę. Podczas
ładowania kontrolka na futerale świeci się na biało i automatycznie wyłącza się
po zakończeniu ładowania.
ŁADOWANIE FUTERAŁU ŁADUJĄCEGO
Podłącz kabel USB do futerału łądującego, a drugi koniec kabla podłącz do
komputera lub ładowarki. Ppodczas ładowania kontrolka na futerale świeci miga
na niebiesko, a po jego zakończeniu świeci stałym niebieskim światłem.

PL - 16
UWAGA:
• Wybierz odpowiednią ładowarkę od zwykłego producenta (napięcie ładowania:
5V, prąd ładowania: 900mA dla stacji ładującej, 50mAh dla słuchawek
dousznych).
• W pełni naładowany zestaw słuchawkowy straci swoją moc automatycznie, gdy
będzie nieużywany. Rekomendowany okres pomiędzy ładowaniami zestawu
słuchawkowego to trzy miesiące.
• Nie zostawiaj zestawu słuchawkowego w za gorących lub za zimnych warun-
kach (najlepiej pomiędzy -10°C - +40°C), które mogą mieć wpływ na działanie
zestawu słuchawkowego, pomimo ich pełnego.
OSTRZEŻENIE
• Noś słuchawki właściwie dla jak najlepszej jakości dźwięku. Nie demontuj urząd-
zenia. W celu wyczyszczenia urządzenia używaj miękkich i suchych materiałów.
• Przed pierwszym użyciem upewnij się, że zestaw jest w pełni naładowany.
• Ten zestaw słuchawkowy nie jest wodoodporny. Nie używaj go podczas
pływania i nurkowania.
• Jeśli zestaw słuchawkowy nie będzie używany przez dłuższy czas, proszę
ładować urządzenie raz na tydzień, żeby przedłużyć czas działania baterii.
• Trzymaj zestaw słuchawkowy i urządzenie tak blisko, jak to tylko jest możliwe,
w celu uniknięcia zakłóceń sygnału.

PL - 17
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego
wykonania urządzenia. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora.
Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu
w zależności od sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU
ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej
stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREB-
KĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM
POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE
SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE
NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH
DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Euro-
pejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących
systemy zbiórki)Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu TWSBROB02 spełnia
wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest
dostępny pod poniższym adresem internetowym:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

EN
EN - 18
SECURITY PRECAUTIONS
In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user
manual in detail and save it. Be aware of the following guidelines when using
your headset:
WARNING
• You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent
hearing damage.
• Please stop using the headset in potentially hazardous situations to ensure
your safety.
• Please avoid using the headset to listen to music, make or receive calls which
may cause a distraction while driving.
• Put this product and its accessories somewhere out of the reach of children,
to avoid a fatal danger caused by inappropriate use.
• You should keep water from entering the headset, which may cause damage
to the sound quality or the headset.
• You should avoid turning the volume so high that you can’t hear anything
around you. If you feel a tinnitus or the volume is too high, please reduce
the volume.
• Stop using the headset if you feel obvious discomfort, irritation or have other
adverse reactions.
• The headset should not be stored or used at temperatures
below -10°C or above 40°C which may shorten headset or battery life.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Version: V 5.3
Bluetooth Prole: HFP, A2DP, AVRCP
Frequency range: 2402 MHz - 2480 MHz
Audio codecs: SBC, AAC
Operating range: 10 m
Frequency Response: 20 Hz - 20 KHz
Rated Power: 3 mW
Sensitivity: 102 dB (±3 dB) @ 1 KHz
Impedance: 16 Ω ± 15%
EIRP: 1,32 dBm
Battery: Li-Polymer 380 mAh Charging Case + 43 mAh x 2 earbuds
Music playing time: up to 6,5 hours + 24 hours with charging case
N.W.: 4,8 g / earbud, 34,5 g including charging case

EN - 19
ACCESSORIES
Eartips, USB Charge Cable, Charging Case
DEVICE LAYOUT
POWER ON & PAIRING
When turning on the handset for the rst time, take it out and put it back in the
charging case to activate it.
The headphones automatically turn on and pair with each other when removed
from the charging case. When turned on, the right earphone ashes blue.
The left earphone lights up blue permanently.
BLUETOOTH CONNECTION STEPS
1) Please keep your headset and mobile phone as close as you can, within
1 meter.
2) Turn on “Bluetooth” in setting on your phone or other devices, and then find
and select GOGTWBROB02.
3) Click on GOGTWSBROB02 and Bluetooth Headset gets connected with
your phone or devices automatically. (Some may require pass code which is
“0000” (4 zeros)).
4) After successfully pairing the headphones, both headphones will light up blue
for 3 seconds and then turn off.
1) LED
2) Charging interface
3) Touch control area
4) Microphone
5) Charging battery
indicator
1 2
3
4
5

EN
EN - 20
RESET
In case of failure pairing or unnormal
working, you need to RESET the
headphones as following:
Place the earphones in the charging
case and press the touch surface on
both earphones in the charging case
for 10 seconds. After a successful
restart, the white diode will ash
5 times on both headphones.
TAP CONTROL INSTRUCTIONS
FUNCTION ACTION
POWER ON Take out the earphones from charging case
POWER OFF Place the earphones in the charging case
RESET Place the earphones in the charging case and
press the touch surface on both earphones in the
charging case for 10 seconds
ACTIVATOR ON Press 3 times on the L earphone to enter Siri or
Go-ogle Assistance
ANSWER/END CALL Double press the L or R earphone
REJECT CALL Long press L or R earphone
PLAY & PAUSE MUSIC Double press L or R earphone
PREVIOUS TRACK Long press L earphone
NEXT TRACK Long press R earphone
LOW-LATENCY MODE
(game mode)
Press 3x R earphone.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gogen Headphones manuals