Gogen TWS PAL User manual

- 1
TWS PAL
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA
BEZDRÔTOVÉ STEREOFÓNNE SLÚCHADLÁ
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
WIRELESS STEREO HEADPHONE
VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGATÓ

CZ - 2
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Abyste mohli hlavová sluchátka správně a bezpečně používat, přečtěte si prosím
pozorně tento návod k použití a uschovejte jej. Při používání hlavových sluchátek se řiďte
následujícími pokyny:
VAROVÁNÍ
• Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím způsobem nastavit hlasitost, aby
nedošlo k poškození sluchu.
• V potenciálně nebezpečných situacích přestaňte z bezpečnostních důvodů sluchátka
používat.
• Nepoužívejte sluchátka k poslechu hudby, telefonování nebo přijímání hovorů v
případě, že by tím mohlo docházet k rozptylování pozornosti při řízení.
• Uložte tento výrobek a jeho příslušenství mimo dosah dětí, abyste zabránili fatálním
rizikům způsobeným nesprávným použitím.
• Dbejte, aby se do sluchátek nedostala voda, což by mohlo způsobit snížení kvality
zvuku nebo poškození sluchátek.
• Nedoporučujeme mít nastavenu hlasitost na takové úrovni, která znemožňuje slyšet
dění kolem vás. Pokud vám zvoní v uších nebo je hlasitost příliš vysoká, snižte ji.
• Pokud cítíte zjevnou nevolnost, podráždění nebo máte jiné negativní pocity, přestaňte
sluchátka používat.
• Sluchátka by se neměla skladovat ani používat při teplotě nižší, než -10°C ani vyšší
než
40°C, kdy dochází ke zkrácení životnosti sluchátek a baterie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Bluetooth verze: V 5.0
Bluetooth prol: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Operativní rozsah: 10 m
Frekvence: 20 Hz - 20 KHz
Výkon: 3 mW
Citlivost: 90 dB (±3dB) @ 1 KHz
Impedance: 20 Ω ± 15%
EIRP: 4 dBm
Baterie: Lithium-polymerový 250 mAh nabíjecí obal + 40 mAh x 2 sluchátka
Čas přehrávání hudby: do 4 hodin + 12 hodin s nabíjecím pouzdrem
Váha: 4 g / špunt, 21 g nabíjecí obal

CZ
CZ - 3
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Špunty, USB nabíjecí kabel, nabíjecí obal
NÁKRES ZAŘÍZENÍ
1) Dotyková plocha
2) Mikrofón
3) Nabíjecí rozhraní
4) Indikátor baterie
nabíjecího obalu
ZAPNUTÍ & PÁROVÁNÍ
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího pouzdra. LED kontrolky na sluchátkách budou blikat
čeveně a zeleně.
RESTART
Rychle 9x po sobě zmáčkněte ovládací tlačítka na levém i pravém sluchátku.
POSTUP PŘIPOJENÍ BLUETOOTH
1) Sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe, do vzdálenosti 1 metru.
2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte funkci Bluetooth a poté
najděte a vyberte GOGTWSPAL.
3) Po kliknutí na GOGTWSPAL se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vaším
telefonem nebo zařízením. (V některých případech může být potřeba zadat heslo, které
je „0000“ (4 nuly)).
1
2
3
4

CZ - 4
FUNKCE AKTUÁLNÍ STAV AKCE
AKTIVACE
SIRI/GOOGLE
ASISTENT
PŘIPOJENO K
TELEFONU
Zmáčkněte třikrát L nebo P
sluchátko
ZVEDNUTÍ
HOVORU
PŘICHÁZEJÍCI HOVOR Jednou zmáčknete L nebo P
sluchátko
UKONČENÍ
HOVORU
PŘI HOVORU Dvakrát zmáčkněte L nebo P
sluchátko
ZAMÍTNUTÍ
HOVORU
PŘICHÁZEJÍCÍ HOVOR Zmáčkněte dlouze L nebo P
sluchátko
PŘEHRÁVAT/
POZASTAVIT
HUDBU
PŘIPOJENO & PŘE-
HRÁVANÍ HUDBY
Jednou zmáčkněte L nebo P
sluchátko
PŘED. SKLADBA PŘEHRÁVANÍ HUDBY Dvakrát zmáčkněte L sluchátko
NÁSL. SKLADBA PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Dvakrát zmáčkněte P sluchátko
ZVÝŠENÍ HLASI-
TOSTI
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Zmáčkněte P sluchátko na
2 vteřiny
SNÍŽENÍ HLASI-
TOSTI
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Zmáčkněte L sluchátko na
2 vteřiny
INSTRUKCE PRO OVLÁDÁNÍ

CZ
CZ - 5
NABÍJENÍ
NABÍJENÍ SLUCHÁTKOVÉ SADY
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete jeho víko. Nabití sluchátek je signalizo-
váno blikáním červené LED kontrolky na sluchátkách. Po plném nabití sluchátek červená
LED kontrolka zhasne.
NABÍJENÍ ZÁKLADNY
Pro nabití nabíjecího pouzdra použijte USB kabel. Během nabíjení bliká červená LED
dioda na nabíjecím pouzdře. Po plném nabití pouzdra svítí trvale.
VAROVÁNI:
• Pro nabíjení zvolte ověřenou nabíječku od bežného výrobce. Nabíjecí napětí: 5V
nabíjecí proud: 900mA.
• Plně nabita sluchátková sada ztratí svoji energii automaticky, když se nepoužívá.
Doporučujeme nabíjet sluchátkovu sadu každé tři měsíce.
• Nenechávejte sluchátkovu sadu na príliš horkých nebo príliš chladných místech
(nejlépe v teplotním rozmezí mezi -10°C a +40°C).
UPOZORNĚNÍ
• K dosažení maximální kvality zvuku je třeba tato sluchátka nosit správným způsobem.
• Nerozebírejte mechanické části.
• K čištění používejte měkkou a suchou bavlněnou látku.
• Před prvním použitím se ujistěte, že sluchátka jsou zcela nabita.
• Sluchátka nejsou vodotěsná. Nepoužívejte je při plavání nebo potápění.
• Sluchátka a zařízení mějte co nejblíže u sebe, aby nedošlo k rušení cesty signálu.

CZ - 6
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady
materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné
kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje
v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU
VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE
MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ.
NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace nepotřebného elektrického elektronického zařízení (platné Evropské unii
a v dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)Tento symbol
umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci
výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení TWSPAL je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

SK
SK - 7
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne používať, prečítajte si prosím
pozorne tento návod na použitie a uschovajte ho. Pri používaní hlavových slúchadiel sa
riaďte nasledujúcimi pokynmi:
VAROVÁNÍ
• Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastaviť hlasitosť, aby
nedošlo k poškodeniu sluchu.
• V potenciálne nebezpečných situáciách prestaňte
z bezpečnostných dôvodov slúchadlá používať.
• Nepoužívajte slúchadlá na počúvanie hudby, telefonovanie alebo prijímanie hovorov v
prípade, že by tým mohlo dochádzať k rozptyľovaniu pozornosti pri riadení.
• Uložte tento výrobok a jeho príslušenstvo mimo dosahu detí, aby ste zabránili fatálnym
rizikám spôsobeným nesprávnym použitím.
• Dbajte, aby sa do slúchadiel nedostala voda, čo by mohlo spôsobiť zníženie kvality
zvuku alebo poškodenie slúchadiel.
• Neodporúčame mať nastavenú hlasitosť na takej úrovni, ktorá znemožňuje počuť
dianie okolo vás. Ak vám zvoní v ušiach alebo je hlasitosť príliš vysoká, znížte ju.
• Ak cítite zjavnú nevoľnosť, podráždenie alebo máte iné negatívne pocity, prestaňte
slúchadlá používať.
• Slúchadlá by sa nemali skladovať ani používať pri teplote nižšej, než -10° C a vyššej
ako 40° C, kedy dochádza ku skráteniu životnosti slúchadiel a batérie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Bluetooth verzia: V 5.0
Bluetooth prol: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Operatívny rozsah: 10 m
Frekvencie: 20 Hz - 20 KHz
Menovitý výkon: 3 mW
Senzitivita: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz
Impedancia: 20 Ω ± 15%
EIRP: 4 dBm
Batéria: Lithium-polymerový 250 mAh nabíjací obal + 40 mAh x 2 slúchadlá
Prehrávací čas hudby: do 4 hodín + 12 hodín s nabíjacím obalom
Váha.: 4 g / špunt, 21 g zahrňujúc nabíjací obal
PRÍSLUŠENSTVO
Štuple, USB nabíjací kábel, nabíjací obal

SK - 8
ZAPNUTIE & PÁROVANIE
Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho puzdra. LED kontrolky na slúchadlách budú blikať na
červeno a na zeleno.
POSTUP PRIPOJENIA BLUETOOTH
1) Sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe, do vzdálenosti 1 metru.
2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte funkci Bluetooth a poté
najděte a vyberte GOGTWSPAL.
3) Po kliknutí na GOGTWSPAL se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vaším
telefonem nebo zařízením. (V některých případech může být potřeba zadat heslo, které
je „0000“ (4 nuly)).
RESET
V prípade neštandardného chovania slúchadiel, alebo pri pretrvávajúcich problémoch s
párovaním je potrebné slúchadlá reštartovať:
Rýchlo 9x po sebe zatlačte ovládacie tlačidlá na ľavom aj pravom slúchadle.
1
2
3
4
NÁKRES ZARIADENIA
1) Dotyková plocha
2) Mikrofón
3) Nabíjacie rozhranie
4) Indikátor batérie
nabíjacieho obalu

SK
SK - 9
INŠTRUKCIE PRE OVLÁDANIE
FUNKCE AKTUÁLNÍ STAV AKCE
AKTIVÁCIA
SIRI/GOOGLE
ASSISTANT
POHOTOVOSTNÝ MÓD Zatlačte 3x krátko L alebo P
slúchadlo k aktivácii Siri alebo
Google Assistant.
ZDVIHNUTIE
HOVORU
PRICHÁDZAJÚCI
HOVOR
Raz stlačte L alebo P slúchadlo
UKONČENIE
HOVORU
PRI HOVORE Dvakrát stlačte L alebo P
slúchadlo
ZAMIETNUTIE
HOVORU
PRICHÁDZAJÚCI
HOVOR
Dvakrát stlačte L alebo P
slúchadlo
PREHRÁVANIE
HUDBY
PRIPOJENÉ & PRE-
HRÁVANIE HUDBY
Raz stlačte L alebo P slúchadlo
POZASTAVIŤ
HUDBU
PREHRÁVANIE HUDBY Raz stlačte L nebo P slúchadlo
PRED. PESNIČKA PREHRÁVANIE HUDBY Dvakrát stlačte L slúchadlo
NASL. PESNIČKA PREHRÁVANIE HUDBY Dvakrát stlačte P slúchadlo
HLASITOSŤ + PREHRÁVANIE HUDBY Zatlačte dlho P slúchadlo
HLASITOSŤ - PREHRÁVANIE HUDBY Zatlačte dlho L slúchadlo

SK - 10
NABÍJANIE
NABÍJACIE SPÔSOBY SLÚCHADLOVEJ SADY
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite jeho veko. Nabitie slúchadiel je signa-
lizované blikaním červenej LED kontrolky na slúchadlách. Po plnom nabití slúchadiel
červená LED kontrolka zhasne.
NABÍJACIE SPÔSOBY NABÍJACEJ ZÁKLADNE
Pre nabitie nabíjacieho puzdra použite USB kábel. Behom nabíjania bliká červená LED
dióda na nabíjacom puzdre. Po plnom nabití puzdra svieti trvale.
VAROVANIE:
• Musíte zvoliť overenú nabíjačku od bežného výrobcu. (Nabíjacie napätie: 5V nabíjacie-
ho prúdu: 900mA pre nabíjací obal)
• Plne nabitá slúchadlová sada stratí svoju energiu automaticky keď sa nepoužíva.
Odporúča sa nabíjať slúchadlovú sadu každé tri mesiace.
• Nenechávajte slúchadlovú sadu na príliš horkých alebo príliš chladných miestach (na-
jlepšie medzi -10°C a +40°C) pretože by to mohlo mať dopad na nabitie slúchadlovej
sady aj keď je úplne nabitá
UPOZORNĚNÍ
• Ak chcete dosiahnuť maximálnu kvalitu zvuku, mali by ste tieto slúchadlá nosiť
správnym spôsobom. Mechanické časti nerozoberajte. Na čistenie používajte mäkkú
a suchú bavlnu.
• Pred prvým použitím skontrolujte, či sú slúchadlá úplne nabité.
• Slúchadlá nie sú vodotesné. Nepoužívajte ich pri plávaní alebo potápanie.
• Ak dlhšiu dobu slúchadlá nepoužívate, nabíjajte ich raz týždenne, aby ste zvýšili
výdrž batérie.
• Slúchadlá a zariadenie majte čo najbližšie, aby ste
sa vyhli rušeniu signálu.

SK
SK - 11
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia.
Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24
mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej pou-
žívania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania
akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECH-
NICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO
ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE
JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH. POSTÝLKÁCH,
KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku
úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení
jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti.
Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektro-
nických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na
zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním
s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia TWSPAL je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

PL - 12
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby w sposób prawidłowy i bezpieczny używać urządzenia, należy uważnie i dokładnie
przeczytać tę instrukcję oraz zachować ją na przyszłość. Podczas użytkowania należy
przestrzegać poniżej przedstawionych zasad:
• Regulować głośność w słuchawkach w sposób delikatny, żeby uniknąć uszkodzeń
słuchu.
• Nie używać urządzenia w sytuacjach, w których słuchanie na słuchawkach może
stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika.
• Nie używać urządzenia podczas jazdy, kiedy słuchanie na słuchawkach muzyki
albo odbieranie / wykonywanie połączeń może skutkować osłabieniem uwagi kierowcy.
• Urządzenie i wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci, żeby uniknąć poważnych niebezpieczeństw związanych z nieprawidłowym
użytkowaniem.
• Nie dopuszczać do przedostania się wody do urządzenia – może to spowodować
uszkodzenie go lub pogorszenie jakości pracy.
• Nie ustawiać głośności na poziomie tak wysokim, że dźwięki z otoczenia przestają być
słyszalne. W przypadku odczuwania szumu w uszach lub zbyt wysokiego natężenia
dźwięku, należy zmniejszyć głośność.
• Przestać używać rządzenia w przypadku odczuwania dyskomfortu, rozdrażnienia lub
wystąpienia innych niepożądanych reakcji.
• Urządzenia nie należy przechowywać ani użytkować, jeśli temperatura otoczenia jest
niższa niż -10 °C lub wyższa niż 55 °C – może to skrócić trwałość baterii.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Wersja Bluetooth: V 5.0
Prol/ Charakterystyka Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Zakres operacyjny: 10 m
Częstotliwość: 20 Hz - 20 KHz
Moc klasykowana: 3 mW
Czułość urządzenia/ miernika: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz
Impedancja: 20 Ω ± 15%
EIRP: 4 dBm
Baterie: ładowarka Li-polimerowa 250 mAh + x2 słuchawki douszne 40 mAh
Czas słuchania muzyki: do 4 godzin + 12 godzin ze stacją ładującą
N.W. (waga netto) 4 g/ słuchawka douszna, 21 g włącznie ze stacją ładującą

PL
PL - 13
AKCESORIA:
Końcówki wymienne do słuchawek, Kabel ładujący USB, Stacja ładująca
WYGLĄD URZĄDZENIAÍ
1) Obszar sterowania
dotykowego
2) Mikrofon
3) Interfejs ładowania
4) Wskaźnik poziomu
naładowania bateri
WŁĄCZANIE & PAROWANIE
Wyjmij obie słuchawki z etui ładującego. Czerwone i zielone światła po lewej lub prawej
stronie migają na przemian.
RESTART
Naciśnij szybko, 9 razy oba przyciski L i R, aby przywrócić ustawienia fabryczne.
POŁĄCZENIE BLUETOOTH
1) Proszę trzymać zestaw słuchawkowy i telefon komórkowy tak blisko, jak to tylko
możliwe, nie dalej niż 1 metr.
2) Przejdź do opcji Bluetooth na Twoim telefonie lub innym urządzeniu i znajdź
GOGTWSPAL.
3) Wybierz GOGTWSPAL zestaw słuchawkowy zostanie wówczas automatycznie połąc-
zony. (Niektóre urządzenia wymagają hasła, hasło to: “0000” (cztery zera)).
1
2
3
4

PL - 14
INSTRUKCJA STEROWANIA DOTYKOWEGO
FUNKCJA BIEŻĄCY STATUS AKCJA
WŁĄCZONY
AKTYWATOR
TRYB CZUWANIA Jeśli chcesz przejść do Siri lub
Google Assistance, naciśnij 3 razy
lewą lub prawą słuchawkę
ODBIERANIE
POŁĄCZEŃ
POŁĄCZENIE PRZY-
CHODZĄCE
Pojedyncze stuknięcie w prawą
lub lewą słuchawkę
ZAKAŃCZANIE
POŁĄCZEŃ
PODCZAS POŁĄCZENIA Podwójne stuknięcie w prawą lub
lewą słuchawkę
ODRZUCANIE
POŁĄCZEŃ
POŁĄCZENIE PRZY-
CHODZĄCE
Podwójne stuknięcie lewą lub
prawą słuchawkę
SŁUCHANIE
MUZYKI
SŁUCHAWKI POŁĄC-
ZONE & MUZYKA
WŁĄCZONA
Pojedyncze stuknięcie w prawą
lub lewą słuchawkę
PAUZOWANIE
MUZYKI
MUZYKA GRA Pojedyncze stuknięcie w prawą
lub lewą słuchawkę
ZWIĘKSZENIE
GŁOŚNOŚCI
MUZYKA GRA Naciśnij i przytrzymaj prawą
słuchawkę przez 2 sekundy
ZMNIEJSZENIE
GŁOŚNOŚCI
MUZYKA GRA Naciśnij i przytrzymaj lewą
słuchawkę przez 2 sekundy
NASTEPNY
UTWÓR
MUZYKA GRA Podwójne stuknięcie w prawą
słuchawkę
POPRZEDNI
UTWÓR
MUZYKA GRA Podwójne stuknięcie w lewą
słuchawkę

PL
PL - 15
ŁADOWANIE
ŁADOWANIE POPRZEZ STACJĘ ŁADUJĄCĄ
Umieść zestaw słuchawkowy w odpowiedniej pozycji na spodzie podstawy ładującej,
szczelnie zamknij pokrywę. Kontrolka zestawu słuchawkowego świeci na czerwono
podczas ładowania i gaśnie automatycznie po pełnym naładowaniu.
SPOSOBY ŁADOWANIA STACJI ŁADUJĄCEJ
Do ładowania użyj kabla ładującego USB. Kontrolka stacji ładującej miga na czerwono
podczas ładowania, natomiast po pełnym naładowaniu świeci na czerwono.
UWAGA:
• Wybierz odpowiednią ładowarkę od zwykłego producenta (napięcie ładowania: 5V, prąd
ładowania: 900mA dla stacji ładującej, 50mAh dla słuchawek dousznych).
• W pełni naładowany zestaw słuchawkowy straci swoją moc automatycznie, gdy będzie
nieużywany. Rekomendowany okres pomiędzy ładowaniami zestawu słuchawkowego
to trzy miesiące.
• Nie zostawiaj zestawu słuchawkowego w za gorących lub za zimnych warunkach
(najlepiej pomiędzy -10°C - +40°C), które mogą mieć wpływ na działanie zestawu
słuchawkowego, pomimo ich pełnego.
OSTRZEŻENIE
• Noś słuchawki właściwie dla jak najlepszej jakości dźwięku. Nie demontuj urządzenia. W
celu wyczyszczenia urządzenia używaj miękkich i suchych materiałów.
• Przed pierwszym użyciem upewnij się, że zestaw jest w pełni naładowany.
• Ten zestaw słuchawkowy nie jest wodoodporny. Nie używaj go podczas pływania i
nurkowania.
• Jeśli zestaw słuchawkowy nie będzie używany przez dłuższy czas, proszę ładować
urządzenie raz na tydzień, żeby przedłużyć czas działania baterii.
• Trzymaj zestaw słuchawkowy i urządzenie tak blisko, jak to tylko jest możliwe, w celu
uniknięcia zakłóceń sygnału.

PL - 16
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja
obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24
miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego
efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU
ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z
PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA
ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO
ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W
KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB
KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad ko-
munalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling mate-
riałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skon-
taktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu TWSPAL spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym
adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

EN
EN - 17
SECURITY PRECAUTIONS
In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user manual in
detail and save it. Be aware of the following guidelines when using your headset:
WARNING
• You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent hearing
damage.
• Please stop using the headset in potentially hazardous situations to ensure your
safety.
• Please avoid using the headset to listen to music, make or receive calls which may
cause a distraction while driving.
• Put this product and its accessories somewhere out of the reach of children, to avoid a
fatal danger caused by inappropriate use.
• You should keep water from entering the headset, which may cause damage to the
sound quality or the headset.
• You should avoid turning the volume so high that you can’t hear anything around you.
If you feel a tinnitus or the volume is too high, please reduce the volume.
• Stop using the headset if you feel obvious discomfort, irritation or have other adverse
reactions.
• The headset should not be stored or used at temperatures below -10 °C or above 55
°C which may shorten headset or battery life.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Version: V 5.0
Bluetooth Prole: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Operating range: 10 m
Frequency Response: 20 Hz - 20 KHz
Rated Power: 3 mW
Sensitivity: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz
Impedance: 20 Ω ± 15%
EIRP: 4 dBm
Battery: Li-Polymer 250 mAh Charging Case + 40 mAh X 2 earbuds
Music playing time: up to 4 hours + 12 hours with charging case
N.W.: 4 g / earbud, 21 g charging case

EN - 18
ACCESSORIES
Eartips, USB Charge Cable, Charging Case
DEVICE LAYOUT
1) Touch control area
2) Mic
3) Charging interface
4) Charging case battery
indicator
POWER ON & PAIRING
Take both earphones from the charging case. The red and green lights on the left or right
side ash alternately.
RESTART
In case of failure pairing or unnormal working, you need to RESET the earbuds as
following:
Quickly press 9 times for both L and R buttons to restore the factory setting.
BLUETOOTH CONNECTION STEPS
1) Please keep your headset and mobile phone as close
as you can, within 1 meter.
2) Turn on “Bluetooth” in setting on your phone or other devices, and then find and select
GOGTWSPAL.
3) Click on GOGTWSPAL and Bluetooth Headset gets connected with your phone or
devices automatically. (Some may require pass code which is “0000” (4 zeros)).
1
2
3
4

EN
EN - 19
TAP CONTROL INSTRUCTIONS
FUNCTION CURRENT STATUS ACTION
ACTIVATOR OFF CONNECTING TO
PHONE
Press 3 times L or R earphone to
acitavte Siri
ANSWER CALL INCOMING CALL Short press the L or R earphone
END CALL ON CALL Double press the L or R earphone
REJECT CALL INCOMING CALL Double press L or R earphone
PLAY & PAUSE
MUSIC
MUSIC PLAYING Short press L or R earphone
PREVIOUS
TRACK
MUSIC PLAYING Double press L earphone
NEXT TRACK MUSIC PLAYING Double press R earphone
VOLUME UP MUSIC PLAYING Long press R earphone
VOLUME DOWN MUSIC PLAYING Long press L earphone

EN - 20
CHARGING
CHARGING WAYS OF HEADSET
Put the headset(L)(R)to the corresponding position in the bottom of the charging base,
close the charging base tightly. The indicator light of the headset is red when being
charged, and will turn o automatically after being fully charged.
CHARGING WAYS OF CHARGING BASE
Use the USB charging cable to charge. The indicator light of the charging base is ashing
red when being charged and lights red after being fully charged.
WARNING:
• You must select a qualified charger from a regular manufacturer. (Charging Voltage:
5V Charging Current: 900mA for charging case)
• A fully charged headset will lose its power automatically if left unused. It is recommen-
ded to charge the headset each three months.
• Do not leave the headset in a too hot or too cold condition (best between -10°C and
+40°C) which may affect the headset‘s operations although it is fully.
• Please wear this Headset properly for best tone quality.
Do not disassemble hardware. Please use soft and dry cottons for cleaning.
• Make sure the headset is fully charged before first use.
• This Headset is not waterproof. Do not use it while swimming or diving.
• If do not use this Headset for long time, please charge once a week to extend
battery life.
• Keep your Headset and device as close as you can
to avoid interference of signal path.
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is
provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does
not apply to decrease in the accumulator’s eective capacity caused by its use or
age. Eective capacity gradually decreases depending on the method of use of the
accumulator.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Gogen Headphones manuals