GoodHome adriska 3663602526957 User manual

adriska
V20319
3663602526957
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 1 23/04/2019 16:28

Product Description 4
FR Description du produit 4
PL Opis produktu 4
DE Produktbeschreibung 4
RUS Описание продукта 4
RO Descrierea produsulu 4
ES Descripción del producto 4
PT Descrição do produto 4
TR Ürün Açıklaması 4
Warning! 5
FR Avertissement! 5
PL Ostrzeżenie! 5
DE Warnung! 5
RUS Пpeдyпpeждeние! 5
RO Avertizare! 5
ES Precaución! 5
PT Aviso! 5
TR Uyari! 5
Safety 6
FR Sécurité 7
PL Bezpieczeństwo 8
DE Sicherheit 9
RUS Безопасность 10
RO Siguranță 11
ES Seguridad 12
PT Segurança 13
TR Emniyet 14
Guarantee 6
FR Garantie 7
PL Gwarancja 8
DE Garantie 9
RUS Гарантия 11
RO Garanție 12
ES Garantía 12
PT Garantia 14
TR Garanti 15
Installation 16
FR Installation 16
PL Instalacja 16
DE Installation 16
RUS Установка 16
RO Instalare 16
ES Instalación 16
PT Instalação 16
TR Kurulum 16
Use 18
FR Utilisation 18
PL Użytkowanie 18
DE Benutzung 18
RUS Использование 18
RO Utilizare 18
ES Uso 18
PT Utilização 18
TR Kullanım 18
Technical Data 19
FR Données techniques 19
PL Dane techniczne 19
DE Technische daten 19
RUS Технические характеристики 19
RO Date tehnice 19
ES Datos técnicos 19
PT Dados técnicos 19
TR Teknik veriler 19
EN Contents
DE Inhalt
ES Contenido
FR Contenu
RUS Cодержание
PT Conteúdo
PL Zawartość
RO Cuprins
TR Içindekiler
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 2 23/04/2019 16:28

[01] x 1 [02] x 1
ø 700 mm
800 mm
120 mm
x ?
EN WARNING! Please
read all safety
warnings carefully
and be sure that they
are fully understood
before handling the
product.
FR AVERTISSEMENT!
Avant de manipuler
le produit, il est
nécessaire d’avoir
lu attentivement
et parfaitement
compris tous les
avertissements de
sécurité.
PL OSTRZEŻENIE! Przed
przystąpieniem
do użytkowania
produktu należy
dokładnie przeczytać
wszystkie ostrzeżenia
bezpieczeństwa
oraz upewnić się,
że zostały w pełni
zrozumiane.
DE WARNUNG! Bitte
lesen Sie alle
Sicherheitshinweise
sorgfältig durch
und vergewissern
Sie sich, dass Sie
sie vollständig
verstanden haben,
bevor Sie das
Produkt verwenden.
RUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед
использованием
изделия внимательно
ознакомьтесь с
указаниями по технике
безопасности и
убедитесь, что они
вам понятны.
RO AVERTISMENT!
Citiţi cu atenţie toate
avertismentele de
siguranţă şi asiguraţi-
vă că au fost complet
înţelese înainte
de manevrarea
produsului.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea todas las
instrucciones de
seguridad con
detenimiento y
asegúrese de que
las ha entendido
completamente
antes de manipular
el producto.
PT AVISO! Leia
atentamente todos os
avisos de segurança e
certifique-se de que
estes são totalmente
compreendidos
antes de manusear o
produto.
TR UYARI! Lütfen
tüm güvenlik
uyarılarını dikkatle
okuyun ve ürün
üzerinde çalışmaya
başlamadan önce
hepsini iyice
anladığınızdan emin
olun.
12
Ø 8mm
14.0
7.0 18.0
90.0
93.5
[01] x1 [02] x1 [03] x2
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 3 23/04/2019 16:28

4
EN Product description
DE Produktbeschreibung
ES Descripción del producto
FR Description du produit
RUS Описание продукта
PT Descrição do produto
PL Opis produktu
RO Descrierea produsului
TR Ürün Açıklaması
1
2
3
4
EN 1. Heated mirror panel to avoid fogging.
2. LED lighting.
3. Touch switch.
4. Wooden shelf.
FR 1. Panneau miroir chauffé permettant d'éviter l'embuage.
2. Éclairage à LED.
3. Interrupteur tactile.
4. Panneau en bois.
PL 1. Podgrzewany panel lustra zapobiegający zaparowaniu.
2. Oświetlenie LED.
3. Przełącznik dotykowy.
4. Półka drewniana.
DE 1. Beheizter Spiegel zur Vermeidung von Beschlag.
2. LED-Beleuchtung.
3. Berührungsempfindliche Schalter.
4. Holzregal.
RUS 1. Нагревательная панель предотвращает
запотевания зеркала.
2. Светодиодная подсветка.
3. Сенсорный выключатель.
4. Деревянная полка.
RO 1. Panoul oglinzii este încălzit pentru a reduce aburirea.
2. Becuri LED.
3. Comutator tactil.
4. Raft din lemn.
ES 1. Panel de espejo térmico para evitar el empañamiento.
2. Iluminación LED.
3. Interruptor táctil.
4. Estante de madera.
PT 1. Painel de espelho com aquecimento para
evitar embaciamento.
2. Iluminação LED.
3. Interruptor de toque.
4. Prateleira de madeira.
TR 1. Buğulanma önleyici ısıtmalı ayna panel.
2. LED ışık.
3. Dokunmatik düğme.
4. Ahşap raf.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 4 23/04/2019 16:28

5
5
EN This product is suitable for bathroom hazard zones as specified by the following water drop image. FR Ce produit peut etre
installé dans une salle de bains dans les zones repérées par le pictograme ci-après: (dessin du pictograme). PL Ten produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użycia w strefie zagrożenia łazienki wskazanej na piktogramie obok. DE Das folgende Wassertropfen-
Zeichen weist darauf hin, dass sich dieses Produkt für die Verwendung in Gefahrenzonen innerhalb des Badezimmers eignet.
RUS Данный значок указывает на то, что изделие мо но использовать в ванной комнате. RO Acest produs este potrivit pentru
utilizarea în baie doar respectând zonele de risc aşa cum sunt ilustrate cu ajutorul punctelor de apă în următoarea imagine. ES Este
producto es adecuado para las zonas peligrosas del baño, tal como lo especifica el pictograma de la gota de agua. PT Este produto
é adequado para zonas perigosas na casa de banho, conforme especificado pela seguinte imagem da gota de água. TR Bu ürün,
aşağıdaki resimli şemada da belirtildiği gibi banyo tehlikeli alanları için uygundur.
EN Warning! This drawing is for reference only. Consult a professional electrician to install according to relevant national wiring rules.
If being fitted in a bathroom a 30mA RCD must be used. FR Attention! Illustration à titre de référence uniquement. Consultez un
électricien professionnel pour installer ce produit conformément à la norme NF C 15-100. Un interrupteur differentiel 30mA doit être
utilisé. PL Uwaga! Ten rysunek jest poglądowy. Skonsultuj się z wykwalifi kowanym elektrykiem, aby zainstalować produkt zgodnie z
przepisami krajowymi. Jeżeli instalacja w łazience wyposażona jest wyłącznik różnicowo-prądowy 30mA, należy go wykorzystać. DE
Achtung! Diese Abbildung dient nur zur Orientierung. Wenden Sie sich an einen fachkundigen Elektroinstallateur, um die Installation
entsprechend den in Ihrem Land geltenden Installationsvorschriften vorzunehmen. Falls die Installation in einem Badezimmer
vorgenommen wird, ist ein Schutzschalter Typ 30 mA FI zu verwenden. RUS Внимание! данный рисунок только для информации.
Проконсультируйтесь с профессиональным электриком для установки в соответствии с Российскими требованиями. Если
вы планируете установку в ванной комнате, должны быть использованы 30мА УЗО. RO Avertisment! acest desen este doar cu
titlu informativ. Apelaţi la un electrician profesionist pentru instalarea produsului conform legislaţiei şi normativelor tehnice electrice
naţionale. Dacă instalarea se face în baie atunci trebuie utilizat un RCD 30mA. ES Advertencia! este dibujo es sólo orientativo.
Consulte con un electricista profesional para una instalación según las normas de cableado vigentes a nivel nacional. En caso de
instalarse en cuarto de baño, se debe utilizar un cable RCD 30mA. PT Avertisment! acest desen este doar cu titlu informativ. Apelaţi
la un electrician profesionist pentru instalarea produsului conform legislaţiei şi normativelor tehnice electrice naţionale. Dacă
instalarea se face în baie atunci trebuie utilizat un RCD 30mA. TR Uyarı! Bu çizim sadece referans içindir ilgili kablo bağlantı sistemini
kurabilmek için profesyonel bir elektrik teknisyeninine başvurun. Eğer banyoya monte edilecekse 30mA RCD kullanılması gerekir.
EN Warning!
DE Warnung!
ES Precaución!
FR Avertissement!
RUS Пpeдyпpeждeние!
PT Aviso!
PL Ostrzeżenie!
RO Avertizare!
TR Uyari!
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 5 23/04/2019 16:28

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
6
EN
Before you start
• Check the pack and make sure that you have all parts listed
above. If not contact your local store who will be able to help you.
• When you are ready to start, make sure that you have the
right tools on hand, plenty of space and a clean dry area for
furniture assembly.
• Ensure there are no hidden service pipes and cables where you
intended to drill.
• We do not recommend the use of power screwdrivers for the
assembly of this product.
• Always ensure that screws locate exactly into pre-drilled
pilot holes.
• Take care not to over tighten any of the screws.
• Screws and wall plugs not included
• Decide on the appropriate location for your product.
• This product contains glass. Care must be taken when fitting or
handling to prevent personal injury or damage to the product.
• Air out your bathroom on a regular basis so as to prevent mould
or mildew from developing.
Safety
• For domestic use only.
• Make sure that the wall mounting furniture is mounted on the wall
in an adequate manner.
WARNING: To prevent the risk of falling, this product must be
used with a suitable wall mount.
• Do not place very hot or very cold items against or in close
proximity to the mirror or glass.
• Do not strike the mirror or glass surface with hard or
pointed items.
• Do not attempt the cut the mirror.
• Do not let children play with this product.
• All fittings must be installed by a competent person in
accordance with local regulations (IET wiring regulation BS7671).
• This piece of furniture should be connected to the mains by the
intermediary of a class 2 IP44 terminal box.
• Connection to the mains must be carried out by a qualified and
authorised person, in accordance with safety regulations.
• Once installed the connecting cables should be neither visible,
nor accessible, nor strained.
• The flexible exterior cable or the cord of this luminaire cannot
be replaced: if it’s damaged the luminaire must be destroyed.
This product must not be modified; and modification may render
it dangerous.
• Always turn off the mains during installation or during
maintenance. We recommend removing the fuse or cutting
off the circuit breaker at the electrical panel when works are
underway. Turning off the lamp is insufficient. Always take into
account the technical characteristics of the luminaire shown on
the product label.
Care & Maintenance
• Use a soft dry cloth to clean the surface of your furniture.
• Use a soft damp cloth to clean the mirror.
• Avoid liquids on all electrical parts.
• Do not let drips of moisture accumulate at the bottom of
your mirror.
• Do not leave any standing water on your furniture. Immediately
wipe up any spills or splashes.
• Never use any solvents, scourers, abrasives, bleach, acids,
strong detergents, aggressive chemical cleaners or solvent-type
cleaning solutions on the product.
• Check to ensure that all components and fixings of this product
are secure, do not use if you have any doubts about its fitness
for purpose.
• Always disconnect the product from mains at least 10 minutes
allowing to cool down before any maintenance or adjustment.
Guarantee
This product is under warranty for 2 years as from the date of
purchase, for normal, non-professional household use. The warranty
shall only apply upon presentation of the till receipt or the invoice.
Keep your proof of purchase in a safe place.
The warranty applies to domestic use only. The warranty covers
product replacement or repair if a manufacturing fault is found during
the warranty period, which begins on the date of purchase.
The warranty covers product breakdowns and malfunctions under the
condition that the product is used in accordance with its intended use
and subject to installation and maintenance in accordance with good
practice and the information contained in the user’s manual.
This product must be installed so that it may be later removed without
damaging it.
This contractual warranty does not cover defects and damage
caused by the natural wear of parts, discolouration caused by light,
bad weather, flooding, heat releases, freezing, damage caused by
water quality (hardness, aggressiveness, corrosion, etc.), by the
presence of foreign bodies transported by water or otherwise (sand,
filings, etc.) or the lack of room ventilation, and damages that could be
the consequence of improper use, misuse, negligence, accident or
maintenance that is defective or does not comply with good practice
or the information in the user’s manual.
The following are also excluded from the warranty: harmful
consequences due to the use of accessories and/or non-original
equipment manufacturer or improper replacement parts, disassembly
or product modification.
The warranty is limited to those parts recognised as defective. Under
no circumstances shall it cover fringe expenses (travel, labour) and
direct and consequential damage.
This guarantee is in addition to and does not affect your
statutory rights.
It is important to keep this manual for the warranty to apply for usage
and maintenance of your furniture.
IMPORTANT
RETAIN THIS
INFORMATION
FOR FUTURE
REFERENCE:
READ CAREFULLY
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 6 23/04/2019 16:28

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
7
FR
Avant de commencer
• Vérifier le colis et s’assurer que toutes les pièces listées ci-
dessus sont présentes. Dans le cas contraire, contacter votre
magasin qui sera en mesure de vous aider.
• Lorsque vous êtes prêt à commencer, assurez-vous que vous
avez les bons outils, beaucoup d’espace et un endroit propre et
sec pour l’assemblage des meubles.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de tuyaux et de câbles
d’alimentation cachés aux emplacements de perçage.
• Nous ne recommandons pas l’utilisation de tournevis électrique
pour le montage de ce produit.
• Toujours s’assurer que les vis sont bien positionnées dans les
trous pré-percés.
• Prenez soin de ne pas trop serrer les vis.
• Attention: les vis et chevilles de fixation murale ne sont pas
fournies car elles dépendent du type de mur sur lequel le
meuble est fixé. Demandez conseil à un vendeur en magasin.
• Choisissez l’emplacement approprié pour votre produit.
• Ce produit comporte du verre. Aussi faut-il prendre des
précautions lors de l’installation ou de la manipulation fu produit.
• Aérez régulièrement votre salle de bains afin d’empêcher la
formation de moisissures.
Sécurité
• Utilisation domestique uniquement.
• S’assurer que les fixations murales sont posées de
façon adéquate.
AVERTISSEMENT: Afin d’empêcher la chute, ce produit doit être
utilisé avec un dispositif de fixation murale adapté.
• Ne pas mettre d’objets trop chaud ou trop froid contre ou à
proximité du miroir.
• Ne pas heurter le miroir avec des objets durs ou pointus.
• Ne pas tenter de couper le miroir.
• Ne laissez pas les enfants manipuler les produits.
• Toutes les installations doivent être effectuées par une personne
compétente conformément aux réglementations sur les
branchements électriques IEE (NF C 15 100).
• Ce meuble doit être raccordé au secteur à l’aide d’un boîtier de
raccordement IP44 de classe 2.
• Le raccordement électrique doit être réalisé par un installateur
qualifié et agréé, en accord avec les règles de sécurité.
• Une fois installé en position d’utilisation les câbles de
raccordement ne doivent être ni visibles ni accessibles,
ni contraints.
• Le câble extérieur souple ou le cordon de ce luminaire ne peut
pas être remplacé: s’il est endommagé, le luminaire doit être
détruit. Ce produit ne doit pas être modifié; toute modification du
produit peut le rendre dangereux.
• Couper toujours le courant à l’installation ou à l’entretien. Nous
recommandons que le fusible soit retiré ou que le disjoncteur soit
coupé au niveau du tableau de distribution lorsque des travaux
sont en cours. Eteindre la lumière n’est pas suffisant. Prendre
toujours en compte les caractéristiques techniques du luminaire
figurant sur l’étiquette du produit.
Entretien et Maintenance
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface de
votre meuble.
• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le miroir.
• Évitez que des liquides n’entrent en contact avec les
composants électriques.
• Ne laissez pas de gouttes d’eau s’accumuler au bas de
votre miroir.
• Ne laissez pas d’eau stagner sur votre meuble. Essuyez
immédiatement toute trace de déversement ou d’éclaboussures.
• N’utilisez jamais de solvants, de produits à récurer, d’abrasifs, de
javel, d’acides, de détergents puissants, de détergents chimiques
agressifs ou de détergents à base de solvant sur le produit.
• Vérifiez que tous les composants et fixations de ce produit sont
fermement serrés. En cas de doute, ne l’utilisez pas.
• Toujours débrancher le produit au secteur au moins 10 minutes
avant toute opération de maintenance ou de réglage, afin de
s’assurer de son refroidissement.
Garantie
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d’achat, dans le
cadre d’un usage ménager normal, non professionnel. La garantie
ne peut s’appliquer que sur présentation du ticket de caisse ou de la
facture d’achat.
Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr.
La garantie s’applique dans le cadre d’un usage
domestique uniquement.
La garantie couvre la réparation ou le remplacement du produit si un
défaut de fabrication des matériaux apparaît pendant toute la période
de garantie offerte à compter de la date l’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements du produit sous
réserve d’une utilisation conforme à la destination du produit et sous
réserve d’une installation et d’un entretien conformes aux règles de
l’art et aux informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte qu’il puisse être retiré
ultérieurement sans détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas les défauts et
détériorations provoqués par l’usure naturelle des pièces, la
décoloration à la lumière, les intempéries, les inondations, les
dégagements de chaleur, le gel, les dommages causés par la qualité
de l’eau (calcaire, agressivité, corrosion, ...), par la présence de
corps étrangers véhiculés ou non par l’eau (sable, limailles, ...) ou le
manque d’aération de la pièce et les dommages qui pourraient être
la conséquence d’un usage inapproprié, d’une utilisation abusive,
d’une négligence, d’un accident ou d’un entretien defectueux
ou non conforme aux règles de l’art ou aux informations du
manuel d’utilisation.
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes
dues à l’emploi d’accessoires et/ou de pièces de rechange non
d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la modification du
produit. La garantie est limitée aux pièces reconnues défectueuses.
Elle ne couvre, en aucun cas, les frais annexes (déplacement, main
d’oeuvre) et les dommages directs et indirects. Indépendamment de
cette garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale
de conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à L. 217-12 et de celle
relative aux défauts de la chose vendue, dans les conditions prévues
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil.
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du code de la consommation:
Le bien est conforme au contrat:
1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable
et, le cas échéant:
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les
qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon
ou de modèle;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l’étiquetage;
2° Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord
par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 7 23/04/2019 16:28

8
EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
Article L217-12 du code de la consommation:
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article L217-16 du code de la consommation:
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou
de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient
s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de
l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Article 1641 du code civil:
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas
acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er du code civil:
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Ceci n’affecte pas vos droits légaux.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser
à un magasin affilié au distributeur auprès duquel vous avez acheté
ce produit.
IMPORTANT -
A CONSERVER POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE : A LIRE
SOIGNEUSEMENT
PL
Pierwsze kroki...
• Sprawdź paczkę i upewnij się, że masz wszystkie wymienione w
instrukcji części. Jeśli nie, skontaktuj się z lokalnym sklepem, w
którym znajdziesz pomoc.
• Przed przystąpieniem do montażu upewnij się, że masz wszystkie
potrzebne narzędzia pod ręką, dużo miejsca i suchą i czystą
powierzchnię do montażu mebla.
• Upewnij się, że w miejscu wiercenia nie ma ukrytych rur
ani przewodów.
• Do montażu tego produktu nie zalecamy używania
wkrętarek elektrycznych.
• Upewnij się, że śruby są właściwie zamocowane w wcześniej
wywierconych otworach pilotowych.
• Nie dokręcaj zbyt mocno żadnej ze śrub.
• Uwaga: Śruby i kołki do przytwierdzenia do ściany nie są
dołączone, ponieważ ich rodzaj zależy od typu ściany, przy
której mebel będzie montowany. W tym zakresie należy
poradzić się sprzedawcy w sklepie.
• Wybierz odpowiednie miejsce dla twojego produktu.
• Ten produkt zawiera szkło. Należy zachować ostrożność w
trakcie montażu i przenoszenia, aby nie dopuścić do uszkodzeń
ciała lub produktu.
• Należy regularnie wietrzyć łazienkę, aby zapobiegać
rozwojowi pleśni.
Bezpieczeństwo
• Meble przeznaczone do użytkowania prywatnego: domowego.
• Upewnij się, że rama mebla jest poprawnie zamocowana
na ścianie.
OSTRZEŻENIE: aby niknąć przewrócenia produktu, musi on być
używany z odpowiednim systemem mocującym.
• Nie umieszczaj bardzo gorących lub bardzo zimnych
przedmiotów blisko lustra.
• Nie uderzaj w szklaną powierzchnię twardymi lub
spiczastymi przedmiotami.
• Nie przecinaj lustra.
• Nie pozwól, aby produktem bawiły się dzieci.
• Wszystkie elementy montażowe muszą zostać zainstalowane
przez kompetentną osobę, zgodnie z lokalnymi przepisami.
• Ten mebel powinien być podłączony do gniazda zasilania za
pomocą pośredniczącej skrzynki zaciskowej klasy 2 IP44.
• Podłączenia do sieci musi dokonać osoba wykwalifikowana i
autoryzowana, zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
• Po zamontowaniu kable przyłączeniowe nie powinny być
widoczne, dostępne ani napięte.
Czyszczenie i konserwacja
• Do czyszczenia powierzchni mebli należy używać miękkiej,
suchej ściereczki.
• Do wycierania lustra używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
• Nie wolno dopuścić do kontaktu części elektrycznych z płynami.
• Nie dopuszczać do gromadzenia się kropli wilgoci na dolnej
części lustra.
• Nie pozostawiać wody stojącej na meblach. Natychmiast
wycierać wycieki i rozbryzgi.
• Nigdy nie używaj rozpuszczalników, druciaków, ostrych myjek,
wybielaczy, kwasów, silnych detergentów, agresywnych
chemicznych środków czyszczących lub środków czyszczących
zawierających rozpuszczalnik do czyszczenia produktu.
• Przed użyciem proszę upewnić się, że wszystkie części i
elementy montażowe zostały prawidłowo przymocowane.
Nie używaj, jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości na temat ich
przydatności do użycia.
• Zawsze odłącz produkt od zasilania przed wykonaniem naprawy,
konserwacji lub regulacji, minimum 10 minut przed wykonaniem
tych czynności, aby produkt mógł się schłodzić.
Gwarancja
Gwarancja produktu jest ważna 2 lat/a od daty zakupu, w ramach
normalnego użytku w gospodarstwie domowym a nie w środowisku
profesjonalnym. Gwarancja jest ważna wyłącznie po okazaniu
paragonu lub faktury zakupu. Prosimy zachować dowód zakupu w
bezpiecznym miejscu.
Gwarancja jest ważna wyłącznie przy stosowaniu domowym.
Gwarancja obejmuje naprawę lub wymianę produktu, jeśli w czasie
okresu gwarancji, począwszy od daty zakupu.
Gwarancja obejmuje usterki i niewłaściwe działanie produktu, z
zastrzeżeniem stosowania zgodnie z przeznaczeniem produktu i
instalacji oraz konserwacji zgodnych z zasadami dobrej praktyki i z
informacjami zawartymi w instrukcji użytkownika.
Produkt należy zainstalować tak, by mógł być później demontowany
bez uszkodzenia.
Gwarancja umowna nie obejmuje wad i uszkodzeń spowodowanych
naturalnym zużyciem części, czynników pogodowych, powodzi,
wytwarzanie ciepła,, morzu, uszkodzeń spowodowanych jakością
wody (wapień, korozja..), obecnością obcych ciał przenoszonych w
wodzie lub poza nią (piasek, opiłki...) lub brak wietrzenia pomieszczenia
oraz uszkodzeń na skutek niewłaściwego lub niedbałego używania,
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 8 23/04/2019 16:29

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
9
niezgodnego z przeznaczeniem, wypadku lub wadliwej konserwacji
lub konserwacji niezgodnej z dobrymi praktykami lub informacjami
zawartymi w podręczniku użytkownika.
Szkodliwe skutki spowodowane używaniem nieoryginalnych,
niedostosowanych akcesoriów i/lub części zamiennych, demontażem
lub zmianą produktu są również wyłączone z gwarancji.
Gwarancja jest ograniczona do części uznanych za wadliwe. Nie
obejmuje ona w żadnym razie dodatkowych kosztów (dojazd, siła
robocza) oraz bezpośrednich i pośrednich uszkodzeń.
Uprawnienia z tytułu niniejszej gwarancji mogą być wykonywane na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Gwarant zobowiązuje się do wykonania swoich obowiązków
niezwłocznie, ale nie później niż w terminie 21 dni.
Udzielenie przez Gwaranta gwarancji nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi
za wady rzeczy sprzedanej.
WAŻNE -
ZACHOWAJ TE
INFORMACJE DO
WYKORZYSTANIA
W PRZYSZŁOŚCI:
PRZECZYTAJ
UWAŻNIE
DE
Anfangen...
• Überprüfen Sie das Paket, und stellen Sie sicher, dass alle oben
aufgeführten Teile enthalten sind. Andernfalls wenden Sie sich an
Ihren lokalen Händler, der Ihnen gerne behilflich ist.
• Stellen Sie zu Beginn der Montage sicher, dass die richtigen
Werkzeuge und ein trockener, sauberer Bereich für die
Möbelmontage vorhanden sind.
• Stellen Sie sicher, dass sich an der Stelle, an der Sie
bohren möchten, keine versteckten Anschlussrohre und
Servicekabel befinden.
• Für die Montage dieses Produkts empfehlen wir, keinen
Elektroschrauber zu verwenden.
• Stellen Sie immer sicher, dass die Schrauben exakt in die
vorgebohrten Löcher eingeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Schrauben nicht zu fest
angezogen werden.
• Schrauben und Dübel nicht im Lieferumfang enthalten.
• Wählen Sie einen geeigneten Einsatzort für Ihr Produkt.
• Dieses Produkt enthält Glas. Lassen Sie beim Einbau oder der
Handhabung Vorsicht walten, um Verletzungen oder Schäden am
Produkt zu vermeiden.
• Lüften Sie das Badezimmer regelmäßig, um Schimmel
zu vermeiden.
Sicherheit
• Nur für den privaten Gebrauch.
• Vergewissern Sie sich, dass die Wandmontagemöbel auf
geeignete Weise an der Wand montiert sind.
WARNUNG: Um ein Herunterfallen zu verhindern, muss
das Produkt mit geeigneten Wandbefestigungssystemen
fixiert werden.
• Lassen Sie weder sehr heiße noch sehr kalte Gegenstände in
Kontakt mit dem Spiegel oder Glas kommen und stellen Sie sie
auch nicht in deren Nähe ab.
• Stoßen Sie nicht mit harten oder spitzen Gegenständen gegen
den Spiegel oder die Glasoberfläche.
• Versuchen Sie nicht, den Spiegel zu schneiden.
• Mit diesem Produkt keine Kinder spielen lassen.
• Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von
entsprechend qualifizierten Fachkräften und unter Beachtung
der geltenden Normen durchgeführt werden.
• Dieses Möbelstück sollte über einen Klasse 2 IP44-
Klemmenkasten an das Stromnetz angeschlossen werden.
• Der Anschluss an das Stromnetz muss von einer qualifizierten
und autorisierten Person gemäß den Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden.
• Nach der Installation sollten die Verbindungskabel weder sichtbar
noch zugänglich sein.
• Das flexible externe Kabel oder Netzkabel dieser Leuchte kann
nicht ersetzt werden; wenn es beschädigt ist, muss die Leuchte
vernichtet werden. Dieses Produkt darf nicht verändert werden.
Eine Modifikation kann gefährlich sein.
• Unterbrechen Sie während der Installation oder während
der Wartung immer die Stromversorgung des Netzgeräts.
Wir empfehlen, die Sicherung zu entfernen oder den
Leitungsschutzschalter an der elektrischen Schalttafel zu
trennen, wenn die Arbeiten im Gange sind. Das Ausschalten
der Lampe ist nicht ausreichend. Beachten Sie immer
die technischen Eigenschaften der Leuchte, die auf dem
Produktetikett angegeben sind.
Pflege und Wartung
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um die Oberfläche
Ihrer Möbel zu reinigen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Spiegels ein weiches,
feuchtes Tuch.
• Vermeiden Sie Flüssigkeiten an allen elektrischen Teilen.
• Lassen Sie keine Tropfen Feuchtigkeit an der Unterseite des
Spiegels entstehen.
• Lassen Sie kein stehendes Wasser auf Ihren Möbeln zurück.
Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten oder Spritzer sofort ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuerlappen,
Scheuermittel, Bleiche, Säuren, starke
Reinigungsmittel, aggressive Chemiereiniger oder
lösungsmittelbasierte Reinigungslösungen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten und
Befestigungen dieses Produkts fest sitzen. Verwenden Sie
es nicht, wenn Sie Zweifel hinsichtlich der Eignung für den
Anwendungszweck haben.
• Wenn Sie das Gerät warten oder justieren möchte, trennen Sie es
stets 10 Minuten zuvor vom Netz, damit es abkühlen kann.
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren vom Kaufdatum
an, im Rahmen des normalen, nicht professionellen Gebrauchs im
Haushalt. Von der Garantie kann nur durch Vorlage des Kassenbons
oder der Kaufrechnung Gebrauch gemacht werden. Bewahren Sie die
Kaufbelege an einem sicheren Ort auf.
Die Garantie umfasst Ausfälle und Störungen des Produkts unter der
Voraussetzung, dass das Produkt bestimmungsgemäß verwendet
und entsprechend der technischen Vorschriften sowie der
Gebrauchsanweisungen eingebaut und gewartet wurde
Dieses Produkt muss so eingebaut werden, dass es nachträglich ohne
Beschädigung zurückgenommen werden kann.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 9 23/04/2019 16:29

10
EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
Die vertragliche Garantie umfasst keine Mängel oder Beschädigungen,
die auf natürliche Abnutzung der Teile, Unwetter, Überschwemmungen,
Wärmeentwicklung oder Frost zurückgehen sowie keine Schäden,
die durch die Wasserqualität (kalkhaltiges oder aggressives Wasser,
Korrosion,...), durch Fremdkörper, die im Wasser befördert wurden
oder nicht (Sand, Späne,...) oder durch mangelnde Belüftung des
Teils verursacht wurden und keine Schäden, die auf unsachgemäße
Verwendung, missbräuchliche Verwendung, Fahrlässigkeit, Unfälle
oder mangelhafte Wartung oder Wartung, die nicht den technischen
Vorschriften oder Gebrauchsanweisungen entspricht, zurückgehen.
Schädliche Einflüsse durch den Einsatz von nicht originalen oder nicht
angepassten Zubehörteilen und/oder.
Ersatzteilen sowie durch die Zerlegung oder Veränderung des
Produkts sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
Die Garantie beschränkt sich auf Teile, die als beschädigt anerkannt
wurden. In keinem Falls umfasst sie Zusatzkosten (Austauschen,
Arbeitsstunden) sowie direkte und indirekte Schäden.
WICHTIG -
BEWAHREN SIE
DIESE HINWEISE
ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN
AUF : SORGFÄLTIG
DURCHLESEN
RUS
Начало...
• Проверьте упаковку и убедитесь в наличии всех
перечисленных выше деталей. При отсутствии какой-либо
детали обращайтесь за помощью в местный магазин.
• Перед началом работ подготовьте все необходимые
инструменты, убедитесь в том, что у вас достаточно
пространства для сборки мебели и поверхность чистая
и сухая.
• Убедитесь, что в месте, где вы собираетесь сверлить
отверстия, нет скрытых труб и кабелей.
• Не рекомендуется использовать для сборки этого изделия
электрический шуруповерт.
• Следите, чтоб винты всегда попадали точно в
предварительно просверленные пробные отверстия.
• Не перетягивайте винты.
• Внимание: шурупы и дюбели не входят в комплект, их выбор
зависит от типа стены. Обратитесь к продавцу-консультанту
• Выберите подходящее расположение для товара
• В комплект товара входит стекло. При установке и обращении
нужно соблюдать осторожность, чтобы избежать травм и
повреждения товара.
• Регулярно проветривайте ванную комнату во избежание
образования плесени.
• При эксплуатации мебельной продукции необходимо
исключить попадание воды и иных жидкостей на элементы
изделий мебели, соприкасающихся с полом. При монтаже
моек, раковин в изделиях мебели для кухонь, ванных комнат,
лабораторной мебели должна быть предусмотрена их
гидроизоляция в местах контакта с поверхностью корпуса
изделия мебели
• При установке изделий мебели в непосредственной близости
от нагревательных и отопительных приборов их поверхности
во время эксплуатации должны быть защищены от нагрева.
Температура нагрева элементов мебели не должна
превышать +40 °С.
Безопасность
• Только для использования дома.
• Мебель для настенного монтажа должна быть
зафиксирована на стене надлежащим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание падения данное
изделие следует использовать вместе с подходящим
стенным креплением.
• Очень горячие или очень холодные предметы нельзя ставить
на зеркало или рядом с ним.
• Не ударяйте зеркало твердыми или острыми предметами.
• Не пытайтесь резать зеркало.
• Не позволяйте детям играть с этой продукцией.
• Все комплектующие должны быть установлены
компетентным специалистом в соответствии с
Российским законодательством.
• Изделие предназначено для подключения к электросети
с использованием разветвительной коробки класса 2 с
рейтингом защиты IP44.
• Подключение к сети должно выполняться
квалифицированным специалистом, имеющим допуск на
проведение таких работ, в соответствием с действующими
правилами безопасности.
• После установки соединительные кабели не должны быть
видны, доступны или натянуты.
• Гибкий наружный кабель или шнур этого светильника не
может быть заменен: при его повреждении светильник
нужно утилизировать. Запрещено вносить изменения в товар.
Изменения могут сделать товар опасным.
• Всегда отключайте от сети во время установки или
обслуживания. Мы рекомендуем удалять предохранитель
или отключать прерыватель на электрической панели во
время проведения работ. Выключения лампы недостаточно.
Всегда учитывайте технические характеристики светильника,
указанные на маркировке продукции.
Данный прибор не предназначен для использования детьми, а
так же лицами, имеющими физические, нервные или психические
отклонения или недостаток опыта и знаний, за исключением
случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или
проводится их инструктирование относительно использования
данного прибора лицом, отвечающим за их безопасность.
Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения
их игр с прибором Критерием предельного состояния изделия
является истечение его срока службы.
Уход и обслуживание
• Для очистки мебели используйте мягкую сухую ткань.
• Для очистки зеркала используйте мягкую влажную ткань.
• Не допускайте попадания жидкостей на
электрические элементы.
• Не допускайте скопления капель воды в нижней
части зеркала.
• При попадании воды на мебель немедленно вытрите ее.
• Никогда не используйте растворители, жесткие мочалки,
абразивные материалы, отбеливатели, кислоту, сильные
моющие средства, агрессивные химические очистители
или чистящие растворы на основе растворителей при
чистке товара.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 10 23/04/2019 16:29

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
11
• Проверьте надежность всех компонентов и креплений
продукции, не используйте продукцию, если у вас есть
сомнения в пригодности к использованию.
• Всегда отключайте изделие от электрической сети не
менее чем на 10 минут для проведения обслуживания
или регулировки
Гарантия
2-летняя гарантия начинается с момента покупки при условии
бытового, а не коммерческого использования поддона. Гарантия
предоставляется исключительно при предъявлении кассового
чека или счета-фактуры. Сохраните документы, подтверждающие
факт покупки.
Гарантия предоставляется исключительно при условии домашнего
использования. Гарантия распространяется на ремонт или замену
изделия при выявлении производственных дефектов следующих,
начиная с даты покупки.
Гарантия распространяется на те случаи неисправности изделия,
когда оно использовалось в соответствии со своим назначением и
устанавливалось в соответствии с действующими нормативами и
инструкцией по эксплуатации.
Изделие должно устанавливаться таким образом, чтобы
впоследствии его можно было демонтировать без повреждений.
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения
и дефекты, вызванные естественным износом изделия,
неблагоприятными погодными условиями, затоплением,
воздействием тепла или холода, потускнением осветительных
приборов, качеством воды (уровень содержания извести,
корродирующих веществ и т. д.), наличием посторонних
частиц, использованием иных веществ (песок, металлическая
стружка и т. д.) или недостаточным уровнем вентиляции, а
также на повреждения, возникшие по причине неправильного
или неправомерного применения, несоблюдения
инструкций, несчастного случая или несоответствующего
технического обслуживания.
Гарантия также не распространяется на неисправности,
вызванные применением неоригинальных или несоответствующих
принадлежностей и/или запасных частей, демонтажом или
внесением изменений в изделие.
Гарантия распространяется исключительно на детали, признанные
неисправными. Ни при каких обстоятельствах гарантия не
покрывает дополнительные расходы (транспорт, оплата труда
сотрудников) и прямые или косвенные убытки.
ВАЖНО -
СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
ПРОЧТИТЕ
ВНИМАТЕЛЬНО
RO
Pentru început...
• Verificaţi pachetul şi asiguraţi-vă că există toate componentele
enumerate mai sus. Dacă nu, contactaţi magazinul local, de unde
veţi primi ajutor.
• Atunci când sunteţi gata să începeţi, asiguraţi-vă că aveţi
instrumentele potrivite la îndemână, suficient spaţiu şi o zonă
uscată şi curată pentru asamblarea mobilei.
• Asiguraţi-vă că nu există ţevi de utilităţi şi cabluri ascunse acolo
unde aveţi intenţia de a realiza orificii.
• Nu recomandăm utilizarea şurubelniţelor electrice pentru
asamblarea acestui produs.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că şuruburile intră exact în orificiile pilot
găurite în prealabil.
• Aveţi grijă să nu strângeţi prea tare şuruburile.
• Şuruburile şi diblurile de perete nu sunt incluse
• Stabiliţi o locaţie corespunzătoare pentru produs.
• Acest produs conţine sticlă. Aveţi grijă la montare sau la
manipulare, pentru a preveni vătămările corporale sau
deteriorarea produsului.
• Aerisiţi baia periodic pentru a preveni dezvoltarea mucegaiului
şi ciupercilor.
Siguranță
• Numai pentru uz domestic.
• Asiguraţi-vă că mobila cu montare pe perete este montată pe
perete în mod adecvat.
AVERTISMENT: pentru a preveni răsturnarea, acest produs
trebuie utilizat cu un dispozitiv de fixare adaptat.
• Nu aşezaţi articole foarte fierbinţi sau foarte reci pe mobilă sau în
imediata apropiere a oglinzii sau a sticlei.
• Nu loviţi oglinda sau suprafaţa de sticlă cu articole dure
sau contondente.
• Nu încercaţi să tăiaţi oglinda.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest produs.
• Instalarea produsului trebuie să fie realizată de către o persoană
competentă în conformitate cu cerinţele legale în vigoare.
• Această piesă de mobilier trebuie conectată la reţeaua electrică
prin intermediul unei duze cu borne IP44, din clasa 2.
• Conectarea la reţea trebuie să fie efectuată de o persoană
calificată şi autorizată, în conformitate cu reglementările
de siguranţă.
• Odată instalate, cablurile de legătură nu trebuie să fie vizibile,
accesibile sau tensionate.
• Cablul sau cordonul flexibil exterior al acestui corp de iluminat nu
poate fi înlocuit; în cazul în care acesta se deteriorează, corpul
de iluminat trebuie distrus. Acest produs nu trebuie modificat;
modificările îl pot face periculos.
• Opriţi întotdeauna alimentarea de la reţea în timpul instalării sau
în timpul întreţinerii. Vă recomandăm scoaterea siguranţei sau
oprirea întrerupătorului de circuit din panoul electric în timpul
efectuării lucrărilor. Stingerea lămpii nu este suficientă. Luaţi
întotdeauna în considerare caracteristicile tehnice ale corpului de
iluminat, indicate pe eticheta produsului.
Îngrijire şi întreţinere
• Utilizaţi o lavetă uscată pentru a curăţa suprafaţa mobilierului.
• Utilizaţi o lavetă umedă pentru a curăţa oglinda.
• Evitaţi contactul dintre lichide şi piesele electrice.
• Nu permiteţi acumularea picăturilor de umezeală în zona
inferioară a oglinzii.
• Nu lăsaţi apa să stagneze pe mobilier. Ştergeţi imediat lichidele
vărsate sau stropii.
• Nu utilizaţi niciodată pe produs solvenţi, bureţi abrazivi, produse
abrazive, înălbitor, acizi, detergenţi puternici, produse de curăţare
chimice agresive sau soluţii de curăţare de tip solvenţi.
• Verificaţi pentru a vă asigura că toate componentele şi
elementele de fixare ale acestui produs sunt sigure, nu folosiţi
dacă aveţi îndoieli cu privire la adecvarea acestora pentru scop.
• Mereu deconectaţi produsul cel puţin 10 minute permiţând
răcirea înaintea activităţilor de mentenanţă sau activităţilor
de ajustare.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 11 23/04/2019 16:29

12
EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
Garanție
Acest produs este garantat 2 ani de la data achiziției, în condiții de
utilizare casnică normală, nu profesională. Garanția poate fi aplicată
numai pe baza prezentării bonului fiscal de casă sau a facturii. Păstrați
dovada achiziției într-un loc sigur.
Garanția se aplică numai în cadrul utilizării casnice.
Garanția acoperă repararea sau înlocuirea produsului în cazul în care
apare un defect de fabricație al materialelor în timpul perioadei de
garanție oferită de la data achiziției.
Garanția acoperă defectele și disfuncționalitățile produsului sub
rezerva unei utilizări în conformitate cu scopul propus al produsului și
sub rezerva unei instalări și a unei întrețineri în conformitate cu cele
mai bune practici și cu informațiile din manualul de utilizare.
Acest produs trebuie să fie instalat astfel încât acesta să poată fi
demontat ulterior fără deteriorare.
Această garanție contractuală nu acoperă defectele și deteriorările
provocate de uzura naturală a pieselor, de decolorarea la lumină,
de intemperii, de inundații, de degajările de căldură, de îngheț,
de deteriorările provocate de calitatea apei (calcar, agresivitate,
coroziune, ...), de prezența unor corpuri străine vehiculate sau nu de
apă (nisip, particule, ...) sau de lipsa ventilației camerei și de daunele
care ar putea să fie rezultatul unei utilizări necorespunzătoare, al unei
utilizări abuzive, al neglijenței, al unui accident sau al unei întrețineri
defectuoase sau neconforme cu cele mai bune practici și cu
informațiile din manualul de utilizare.
De asemenea, sunt excluse din garanție consecințele negative
datorate utilizării de accesorii și/sau piese de schimb neoriginale sau
neadaptate, demontării sau modificării produsului.
Garanția este limitată la piesele recunoscute ca fiind defecte.
Garanția nu acoperă, în niciun caz, costurile auxiliare (de deplasare, de
manoperă) și daunele directe și indirecte.
Vă rugăm să rețineți că un certificat de garanție suplimentar va fi dat în
magazinul din care veți achiziționa produsul.
IMPORTANT -
PĂSTRAȚI ACESTE
INFORMAȚII PENTRU
CONSULTĂRI
VIITOARE: CITIȚI
CU ATENȚIE
ES
Empezando...
• Revise el paquete y asegúrese de que cuenta con todas las
piezas que se detallan más arriba. En caso contrario, póngase
en contacti con el establecimiento más cercano, donde
podrán ayudarle.
• Cuando esté preparado para empezar, asegúrese de que tiene
las herramientas adecuadas a mano, mucho espacio y una zona
limpia y seca para montar muebles.
• Asegúrese de que no hay tuberías de suministro ni cables en la
zona en la que pretenda taladrar.
• No recomendamos el uso de destornilladores eléctricos para el
montaje de este producto.
• Asegúrese siempre de que los tornillos se colocan en los
agujeros piloto previamente taladrados.
• Tenga cuidado de no apretar demasiado ninguno de los tornillos.
• Atención: los tornillos y las clavijas de fijación de pared no están
incluidas porque dependen del tipo de pared al que se sujeta el
mueble. Pida consejo a un encargado de la tienda.
• Decida el sitio donde va a colocar su producto.
• Este producto contiene cristal. Tenga cuidado cuando lo
coloque o lo maneje para evitar lesiones personales o daños en
el producto.
• Ventile su baño con frecuencia para evitar la formación de moho.
Seguridad
• Para uso exclusivo doméstico.
• Asegúrese de que los muebles que van montados en la pared
están instalados en la misma de la manera adecuada.
ADVERTENCIA: con el fin de impedir caídas, hay que usar este
producto con un dispositivo de fijación a la pared, adaptado.
• No coloque artículos muy calientes o muy fríos contra el espejo o
muy cerca del mismo.
• No golpee el espejo con objetos duros o afilados.
• No intente cortar el espejo.
• No permita que los niños jueguen con este producto.
• La instalación debe llevarla a cabo una persona competente
de acuerdo al reglamento electrotécnico de baja tensión (Real
Decreto 842/2002).
• Se debe conectar este mueble a la red eléctrica a través de una
caja de terminales clase 2 IP44.
• La conexión al suministro eléctrico debe llevarla a cabo una
persona cualificada y autorizada, siguiendo el reglamento
de seguridad.
• Una vez instalados, los cables de conexión no deberían ser
visibles, ni accesibles ni estar tensos.
• El cable flexible exterior y el cordón de esta luminaria no pueden
ser reemplazados: si están dañados la luminaria debe ser
destruida. Este producto no debe ser modificado; y modificarlo
puede volverlo peligroso.
• Apague siempre el suministro de la red durante la instalación
o durante el mantenimiento. Le recomendamos que baje los
plomos o que corte el disyuntor en el cuadro eléctrico cuando
se estén llevando a cabo estos trabajos. Apagar la lámpara no es
suficiente. Tenga siempre en cuenta las características técnicas
de la luminaria que vienen en la etiqueta del producto.
Cuidados y Mantenimiento
• Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de
los muebles.
• Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el espejo.
• Evite el contacto de líquidos con las partes eléctricas.
• No deje que se acumule humedad en la parte inferior del espejo.
• No deje que se estanque agua en los muebles. Limpie los
derrames o salpicaduras inmediatamente.
• Nunca utilice disolventes, estropajos, productos abrasivos, lejía,
ácidos, detergentes fuertes, limpiadores químicos agresivos o
soluciones de limpieza de tipo disolvente con este producto.
• Revise el producto para asegurárse de que todos los
componentes y accesorios estan bien fijados y sujetos, no lo
utilice si tiene alguna duda sobre el estado o el uso del producto.
• Desconecte el producto de la red eléctrica como mínimo 10
minutos antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste, para
asegurar la refrigeración.
Garantía
Este producto está garantizado durante 2 años a partir de la fecha de
compra, en el contexto de un uso doméstico normal, no profesional.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 12 23/04/2019 16:29

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
13
La garantía solo es aplicable mediante presentación del tíquet de caja
o de la factura de compra. Guarde su comprobante de compra en un
lugar seguro.
La garantía se aplica solo en el ámbito de un uso doméstico. La
garantía cubre la reparación o el cambio del producto si aparece un
defecto de fabricación de los materiales durante todo el periodo de
garantía ofrecido desde la fecha de compra.
La garantía cubre las averías y el mal funcionamiento del aparato, a
condición de que el uso haya sido el previsto para este producto, y de
que se instale y se mantenga según las buenas prácticas del oficio y
según las informaciones del manual de uso.
Deberá instalar este producto de forma que pueda ser retirado luego
sin deterioro.
Esta garantía contractual no cubre los defectos y el deterioro
provocados por el uso habitual de las piezas, la intemperie, las
inundaciones, las emisiones de calor, o la decoloración por la luz, el gel,
los daños causados por la calidad del agua (con mucha cal, agresiva,
corrosiva...), por la presencia de cuerpos extraños que llegan o no
con el agua (arena, limaduras...) o la falta de aireación de la estancia
y los daños que pudieran ser consecuencia de un uso inadecuado o
abusivo, negligencia, accidente o mantenimiento defectuoso o que
no está de acuerdo con las buenas prácticas del sector o con las
informaciones del manual de uso.
Se excluyen asimismo de la garantía las consecuencias nefastas
debidas al uso de accesorios u/o piezas de repuesto no originales o no
adaptados para el desmontaje o la modificación del producto.
La garantía se limita a las piezas que se reconozcan
como defectuosas.
No cubre, en ningún caso, los gastos asociados (desplazamiento, mano
de obra) y los daños directos e indirectos.
La garantía se limita a las piezas que se reconozcan
como defectuosas.
Quedan excluidos de la garantía, cualquier gasto asociado(transporte,
incorrecta instalación), así como los daños asociados directos
e indirectos.
Brico Dépôt queda responsable de los defectos de conformidad
del producto según lo establecido por los artículos 114 a 124 del
Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se
aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los
Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias.
IMPORTANTE -
GUARDE ESTA
INORMACIÓN PARA
FUTURAS
CONSULTAS:
LEA ATENTAMENTE
PT
Iniciar...
• Verifique o pacote e certifique-se de que tem todas as peças
listadas acima. Se não tiver, entre em contato com a sua loja local
que poderá ajudá-lo.
• Quando estiver pronto para começar, certifique-se de que
tem as ferramentas adequadas disponíveis, bem como espaço
suficiente e uma área seca e limpa para a montagem dos móveis.
• Certifique-se de que não há tubos nem cabos de abastecimento
ocultos onde pretende perfurar.
• Não recomendamos o uso de aparafusadoras para a montagem
deste produto.
• Certifique-se sempre de que os parafusos se encontram
exatamente nos orifícios piloto pré-perfurados.
• Tenha cuidado para não apertar demasiado nenhum
dos parafusos.
• Parafusos e buchas não incluídos
• Escolha o local adequado para o produto.
• Este produto contém vidro. É necessário ter cuidado durante a
instalação ou o manuseamento para evitar ferimentos pessoais
ou danos no produto.
• Ventile a sua casa de banho regularmente para evitar a formação
de bolor.
Segurança
• Exclusivo para uso doméstico.
• Certifique-se de que os móveis para montagem na parede estão
montados na parede de forma adequada.
AVISO: De modo a impedir a queda, este produto deve ser
utilizado com um dispositivo de fixação à parede adaptado.
• Não coloque itens muito quentes nem muito frios encostados ou
muito próximos do vidro ou espelho.
• Não bata na superfície do vidro ou espelho com itens duros
ou pontiagudos.
• Não tente cortar o espelho.
• Não permitir que as crianças brinquem com este produto.
• Todas as ligações deverão ser efetuadas por uma pessoa
competente, de acordo com as normas locais (norma de
cablagem IET BS7671).
• Esta peça de mobiliário deve ser ligada à corrente elétrica
através de uma caixa de terminais IP44 de classe 2.
• A ligação à corrente elétrica tem de ser efetuada por uma pessoa
qualificada e autorizada, em conformidade com os regulamentos
de segurança.
• Depois de instaladas, as ligações de cabos não devem estar
visíveis, acessíveis nem tensionadas.
• O cabo flexível exterior ou o fio deste candeeiro não pode
ser substituído; se estiver danificado, o candeeiro tem de ser
eliminado. Este produto não pode ser modificado. Qualquer
modificação pode torná-lo perigoso.
• Desligue sempre a corrente elétrica durante a instalação
ou manutenção. Recomendamos a remoção do fusível ou a
desconexão do disjuntor de corte no painel elétrico durante a
execução dos trabalhos. Desligar a lâmpada não é suficiente.
Tenha sempre em consideração as características técnicas do
candeeiro indicadas na etiqueta do produto.
Cuidados e Manutenção
• Use um pano macio e seco para limpar a superfície dos
seus móveis.
• Use um pano húmido e macio para limpar o espelho.
• Evite o contacto de líquidos com todas as peças elétricas.
• Não permita que gotas de humidade se acumulem na parte
inferior do espelho.
• Não deixe água acumulada nos seus móveis. Limpe de imediato
quaisquer derramamentos ou salpicos.
• Nunca utilize solventes, esfregões, abrasivos, lixívia, ácidos,
detergentes fortes, produtos químicos agressivos ou soluções de
limpeza tipo solvente no produto.
• Verifique para garantir que todos os componentes e fixações
deste produto estão seguros. Não utilize se tiver dúvidas sobre a
sua adequação para o efeito.
• Desligue sempre o produto da alimentação pelo menos 10
minutos antes de proceder à manutenção ou ajuste, para que
este possa arrefecer.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 13 23/04/2019 16:29

14
EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
Garantia
Este produto tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra,
no âmbito de uma utilização doméstica normal, não profissional.
A garantia só pode ser aplicada mediante apresentação do talão
de caixa ou fatura de compra. Guarde a sua prova de compra num
local seguro.
A garantia aplica-se apenas no âmbito de um uso doméstico. A
garantia cobre a reparação ou a substituição do produto se surgir um
defeito de fabrico dos materiais durante todo o período da garantia
oferecia a contar da data de aquisição.
A garantia abrange as avarias e mau funcionamento do produto, sob
reserva de uma utilização em conformidade com os intuitos para que o
produto foi criado e sob reserva de uma instalação e manutenção em
conformidade com as regras da arte e as informações do manual
de utilização.
Este produto tem de ser instalado de modo a que possa ser retirado
posteriormente sem ficar deteriorado.
Esta garantia contratual não abrange defeitos e deteriorações
provocados por um desgaste natural das peças, descoloração à luz,
intempéries, inundações, libertações de calor, gelo, danos causados
pela qualidade da água (calcário, agressividade, corrosão...), pela
presença de corpos estranhos veiculados ou não pela água (areia,
limalhas...) ou a falta de arejamento da peça e os danos que poderão
ser consequência de uma utilização inadequada, uma utilização
abusiva, negligência, acidente ou manutenção defeituosa, ou a não
conformidade com as regras da arte ou informações do manual
de utilização.
Estão também excluídas da garantia as consequências nefastas
devido à utilização de acessórios e/ou peças sobresselentes que não
sejam originais ou não adaptadas, à desmontagem ou modificação
do produto.
A garantia limita-se às peças reconhecidas como defeituosas. Ela
não abrange, em caso algum, as despesas resultantes (deslocamento,
mão-deobra) e os danos diretos ou indiretos.
Brico Depot é responsável por defeitos de conformidade do produto
conforme nos termos da Lei das Garantias.
Decreto-Lei n.º 67/2003, alterado pelo Decreto-Lei n.º 84/2008.
IMPORTANTE -
GUARDE ESTA
INFORMAÇÃO
PARA REFERÊNCIA
FUTURA: LER
CUIDADOSAMENTE
TR
Başlarken...
• Paketi kontrol edin ve yukarıdaki listede bulunan tüm
parçaların paket içinde bulunduğundan emin olun. Eksik parça
olması durumunda, yardım almak için yerel satış mağazanıza
müracaat edin.
• Başlamaya hazır olduğunuzda, doğru aletlerin hazır olduğundan,
yeteri kadar geniş, temiz ve kuru bir montaj alanına sahip
olduğunuzdan emin olun.
• Matkapla delik açmak istediğiniz noktalarda gizli boru ve kablo
bulunmadığından emin olun.
• Bu ürünün montajı için elektrikli tornavida kullanmanızı önermeyiz.
• Vidaların önceden delinmiş pilot deliklere tam olarak
yerleştirildiğinden emin olun.
• Vidaları aşırı sıkmamaya dikkat edin.
• Dikkat: Dübeller ve vidalar mobilyanın sabitleneceği duvar
tipine göre değişebileceği için ürüne dahil değildir. Bu konuda
mağazadaki satıcıdan yardım isteyin.
• Ürününüzü yerleştirmek için uygun bir konum seçin.
• Bu ürün cam içermektedir. Kişisel yaralanmaları veya ürünün
hasar görmesini önlemek için montaj sırasında dikkatli olunmalıdır.
• Küf veya rutubet oluşumunu engellemek için banyonuzu düzenli
aralıklarla havalandırın.
Emniyet
• Sadece ev kullanımı içindir.
• Duvar montajlı mobilyanın duvara uygun bir şekilde monte
edildiğinden emin olun.
UYARI: Ürün, düşmemesi için uygun duvar bağlantı elemanları ile
birlikte kullanılmalıdır.
• Aynaya karşı veya aynanın yakın çevresine çok sıcak veya çok
soğuk nesneler yerleştirmeyin.
• Aynaya sert veya sivri uçlu nesnelerle vurmayın.
• Aynayı kesmeye çalışmayın.
• Çocukların bu mobilya ile oynamalarına izin vermeyin.
• Tüm bağlantı parçaları yerel yönetmeliklere göre yetkili bir kişi
tarafından monte edilmelidir.
• Bu mobilya, sınıf 2 IP44 terminal kutusu aracılığıyla ana
şebekeye bağlanmalıdır.
• Elektrik bağlantısı sadece yetkili kişiler tarafından, güvenlik
yönetmeliklerine uygun olarak yapılmalıdır.
• Kurulduğunda, bağlantı kabloları görünür, erişilebilir ya da
gergin olmamalıdır.
• Bu lambanın harici esnek kablosu veya kordonu değiştirilemez:
kablo hasar görürse lamba imha edilmelidir. Bu üründe değişiklik
yapılmamalıdır; değişiklik yapılması ürünü tehlikeli hale getirebilir.
• Montaj veya bakım sırasında elektrik beslemesini mutlaka kapatın.
Çalışma sırasında elektrik panelindeki sigortanın sökülmesini
veya devre kesicinin kapatılmasını öneririz. Lambayı kapatmak
yeterli değildir. Daima lambanın ürün etiketinde gösterilen teknik
özelliklerini dikkate alın.
TÜKETİCİLERİN HAKLARI
6502 sayılı Kanunun 11. Maddesi uyarınca , Malın ayıplı olduğunun
anlaşılması durumunda tüketici;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek
sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden
indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya
ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin
tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
6502 sayılı Kanunun 66. ve devamı maddeleri uyarınca Tüketiciler
şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine
ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabileceklerdir.
Bakım ve Onarım
• Mobilyalarınızın yüzeyini yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin.
• Aynayı yumuşak ve nemli bir bez ile temizleyin.
• Elektrikli parçalara sıvı temasından kaçının.
• Nem damlacıklarının aynanızın altında toplanmasına izin vermeyin.
• Mobilyalarınızın üzerinde durgun su bırakmayın. Dökülme veya
sıçramaları derhal silin.
• Ürün üzerinde asla çözücü, aşındırıcı, beyazlatıcı maddeler, asitler,
güçlü deterjanlar, eritici kimyasal temizleyiciler veya çözücü tip
temizleme solüsyonları kullanmayın.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 14 23/04/2019 16:29

EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
15
• Bu ürünün tüm parçaları ve donanımlarının güvenli olduğundan
emin olun, amaca uygun kullanımı ile ilgili şüphe olması
durumunda kullanmayın.
• Üründe bakım veya ayar yapmadan önce her zaman ürünün
elektrik bağlantısını keserek en az 10 dakika soğumaya bırakın.
Garanti
Bu ürün, profesyonel amaçlı olmayıp normal ev kullanımı kapsamında,
satın alma tarihinden itibaren 2 yıl garantilidir. Garanti, sadece kasa fişi
veya faturanın ibraz edilmesi halinde geçerlidir. Satın aldığınızı gösteren
belgeyi güvenli bir yerde saklayın.
Bu garanti sadece evde kullanım kapsamında geçerlidir. Bu garanti,
ürünün kullanım amacına uygun kullanılması, kurallara ve kullanma
kılavuzundaki bilgilere uygun bir montaj ve bakıma tabi tutulması
kaydıyla üründeki hataları ve kusurları kapsar.
Bu ürün, daha sonra zarar görmeden sökülebilecek şekilde
monte edilmelidir.
Sözleşmeye dayalı bu garanti, parçaların doğal aşınmasından, kötü
hava şartlarından, sel baskınlarından, ısınmadan kaynaklanan hata
ve tahribatlardan, gün ışığında renk solması, su kalitesinden (kireç,
agresivite/ çözücülük, korozyon, …), suyla taşınan yabancı maddelerin
varlığı (kum, talaş, …) veya odanın havalandırılmamasından kaynaklı
hasarları ve hatalı
kullanım, hor kullanım, ihmal, kaza ya da yanlış yapılmış bir bakımın veya
yürürlükteki yönetmeliklere veya kullanma kılavuzuna uyulmaması
sonucu oluşabilecek hasarları kapsamaz.
Garanti aynı şekilde, orijinal olmayan veya adaptasyonu yapılmamış
aksesuarların ve/veya yedek parçaların kullanılmasına, ürünün
sökülmesine veya ürün üzerinde değişiklik yapılmasına bağlı yan
etkileri kapsamaz.
Garanti, hatalı olduğu belirlenen parçalarla sınırlıdır. Bu garanti, hiçbir
durumda sigorta poliçe masraflarını (nakliyat, işçilik), doğrudan ve
dolaylı hasarları kapsamaz.
6502 sayılı Kanunun 11. Maddesi uyarınca, Malın ayıplı olduğunun
anlaşılması durumunda tüketici;
a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde,bütün masrafları satıcıya ait
olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu
talebi yerine getirmekle 6502 sayılı Kanunun 66. ve devamı maddeleri
uyarınca Tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını
Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici
Hakem Heyetlerine
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
ÖNEMLİ – BU
BİLGİLERİ DAHA
SONRAKULLANMAK
ÜZERE SAKLAYIN:
DİKKATLE OKUYUN
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 15 23/04/2019 16:29

EN Installation
DE Installation
ES Instalación
FR Installation
RUS Установка
PT Instalação
PL Instalacja
RO Instalare
TR Kurulum 16
01
02
03
~20mm
L1 = 340 mm
L2 = 372 mm
L3 = 600 mm
L1
L3
L2
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 16 23/04/2019 16:29

EN Installation
DE Installation
ES Instalación
FR Installation
RUS Установка
PT Instalação
PL Instalacja
RO Instalare
TR Kurulum
17
[1] x1
80mm
04
05
06
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 17 23/04/2019 16:29

EN Use
DE Benutzung
ES Uso
FR Utilisation
RUS Использование
PT Utilização
PL Użytkowanie
RO Utilizare
TR Kullanım 18
EN To turn on the mirror or change the colour of lighting, please
follow the instructions below:
1. Briefly pressing of the switch field turns on / off the lighting
and the heating mat.
2. Longer pressing of the switch field changes the color of the
lighting: cold, neutral and warm.
FR Pour activer l'éclairage du miroir ou changer la couleur de
l'éclairage, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Appuyer brièvement sur la zone de l'interrupteur permet
d'allumer/éteindre le tapis de chauffage.
2. Appuyer longuement sur la zone de l'interrupteur change la
couleur de l'éclairage : froid, neutre et chaud.
PL Aby włączyć lustro lub zmienić kolor oświetlenia, należy
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. Krótkie naciśnięcie pola przełącznika włącza/wyłącza
oświetlenie i matę grzewczą.
2. Dłuższe naciśnięcie pola przełącznika zmienia kolor światła
na chłodny, neutralny i ciepły.
DE Um den Spiegel einzuschalten oder die Farbe der Beleuchtung
zu ändern, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen:
1. Durch kurzes Drücken des Schalterfelds wird die
Beleuchtung und die Heizmatte ein- bzw. ausgeschaltet.
2. Durch längeres Drücken des Schalterfelds ändert sich die
Farbe der Beleuchtung: kalt, neutral und warm.
RUS Чтобы включить панель зеркала или изменить цвет
подсветки, следуйте указанным ниже инструкциям:
1. Краткое нажатие на переключатель включает/выключает
подсветку и нагревательный мат.
2. Продолжительное нажатие на переключатель изменяет
цвет подсветки на холодный, нейтральный или теплый.
RO Pentru a porni oglinda sau pentru a schimba culoarea luminii,
urmaţi instrucţiunile de mai jos:
1. Apăsând scurt pe zona comutatorului aprinde/stinge lumina
şi porneşte/opreşte alimentarea foliei de încălzire.
2. Apăsarea lungă a zonei comutatorului schimbă culoarea
luminii: rece, neutru şi cald.
ES Para encender el espejo o cambiar el color de la iluminación,
siga las siguientes instrucciones:
1. Pulsando brevemente el interruptor se encienden o apagan
tanto la iluminación como la malla radiante.
2. Una pulsación más prolongada del interruptor cambia el color
de la iluminación a modo frío, neutro o cálido.
PT Para ligar o espelho ou alterar a cor da iluminação, siga as
instruções abaixo:
1. Pressionar brevemente o campo do interruptor liga/desliga a
iluminação e a esteira radiante.
2. Pressionar o campo do interruptor durante um período mais
longo altera a cor da iluminação: fria, quente e neutra.
TR Aynayı açmak veya ışığın rengini değiştirmek için lütfen
aşağıdaki talimatları izleyin:
1. Düğme alanına kısa bir süre basılması ışığı ve ısıtma matını
açar / kapatır.
2. Düğme alanına daha uzun süre basılması ışığın rengini
değiştirir: soğuk, doğal ve sıcak.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 18 23/04/2019 16:29

EN Technical data
DE Technische daten
ES Datos técnicos
FR Données techniques
RUS Технические характеристики
PT Dados técnicos
PL Dane techniczne
RO Date tehnice
TR Teknik veriler 19
AConformity with all relevant EC Directive requirements. BConforme à toutes les exigences des directives
européennes. CZgodność z odpowiednimi wymaganiami dyrektywy WE. IIn Übereinstimmung mit allen
einschlägigen EG-Richtlinienanforderungen. DСоответствует всем требованиям Директивы ЕС.
EConform cu toate cerinţele directivelor europene relevante. FEn conformidad con todas las exigencias
relevantes de la CE. GEm conformidade com todos os requerimentos da Diretiva CE relevante. HTüm ilgili
EC Direktif gereksinimlerine uygunluk.
ALED (14W) BLED (14W) CLED (14W) ILED (14W) DLED (14W) ELED (14W) FLED (14W) GLED
(14W) HLED (14W)
ASupply Voltage: 220-240V~50Hz BTension d’alimentation: 220-240V~50Hz CNapięcie znamionowe:
220-240V~50Hz IVersorgungsspannung: 220-240V~50Hz DНоминальное напряжение: 220-240В
~50Гц ETensiunea de alimentare: 220-240V~50Hz FTensión de alimentación: 220-240V~50 Hz
GVoltagem de alimentação: 220-240V~50Hz HBesleme Gerilimi: 220-240V~50Hz
ABulb type: LED 2835-60 CCT BType d'ampoule: LED 2835-60 CCT CTyp żarówki: LED 2835-60 CCT
ILeuchtmittel: LED 2835-60 CCT DТип лампы: LED 2835-60 CCT ETip bec: LED 2835-60 CCT FTipo
de bombila: LED 2835-60 CCT GTipo de lâmpada: LED 2835-60 CCT HAmpul tipi: LED 2835-60 CCT
ABCMaksymalna
określona moc znamionowa: 31W IMaximale angegebene Wattzahl: 31W DМаксимальная мощность:
31W EFGPotência máxima
HBelirtilen maksimum watt gücü: 31W
AClass II product - Double Insulated - No earth required. BProduit de classe II - Double isolation - Le
branchement au cable de terre n'est pas nécessaire. CKlasa II ISicherheitsklasse II - Doppelt isoliert -
Geerdeter Anschluss nicht erforderlich. DКласс II EProdus clasa II -Dublu izolat - împământarea nu este
necesară. FClase II - Doble aislamiento - No necesita toma de tierra. GProduto de classe II - Isolamento
duplo - Não precisa de ligação à terra. HSınıf II
AFor indoor use only. BPour utilisation à l'intérieur uniquement. CTylko do użytku domowego, wewnątrz
pomieszczeń. INur für den Innengebrauch geeignet. DТолько для использования в помещении.
EDoar pentru utilizarea în interiorul clădirilor. FPara uso exclusivo en espacios interiores. GApenas para
uso no interior. HSadece kapalı alanda kullanım içindir.
IP 44 AJet-proof BProtégé contre les jets provenant de toutes les directions.* CWodoodporność IVor
Strahlwasser geschützt DЗащита от струй ERezistent la jeturi de apă FResistente a chorros de agua
GÀ prova de jatos HPüskürtmeye karşı dayanıklı
AWaste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice. BLes produits éléctriques usagés
prévus pour les traiter. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou du revendeur pour obtenir la
marche à suivre en matière de recyclage. CZużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać
razem z odpadami komunalnymi. Należy oddać je do sklepów Castoramy w wyznaczonych miejscach.
Wskazówki dotyczące recyklingu można uzyskać od lokalnych władz lub od sprzedawcy. IElektronik-
Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. Recyclen Sie das Gerät wenn möglich. Bei Fragen
zur umweltgerechten Entsorgung, kontaktieren Sie bitte Ihre Behörde oder einen Händler vor Ort.
DИспользованные электроприборы нельзя выбрасывать с бытовым мусором. Используйте места
для специальной утилизации. Узнайте у местных органов власти или продавцов о правильной
переработке. E
Vă rog să eliminaţi deşeurile menajere în locurile special amenajate.Contactaţi autorităţile locale sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul pentru detalii referitoare la reciclare. FLos productos
eléctricos usados no deben incluirse en los desperdicios domésticos. Por favor, utilice las instalaciones
minorista cómo puede reciclar. GOs produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico comum. Por favor, recicle, se houver instalações adequadas para isso. Consulte as
autoridades locais ou o seu revendedor quanto a conselhos de reciclagem. HKullanılmış elektrikli ürünler
ve ev atıklarının birlikte atılmaması gerekir. Elektrikli/Elektronik ürünler veya pil içerisinde bulunan bazı
kimyasallar sağlığa ve çevreye zararlı olabilir. Tesislerinin bulunduğu yerlerde geri dönüşümünü sağlayınız.
Geri dönüşüm tavsiyesi için yerel yetkililer veya satış noktasından bilgi alınız.
AThe mirror illumination consists of non-replaceable LED strips with variable color temperature (3000K /
6000K). BL'éclairage du miroir est constitué de bandes LED non remplaçables à température de couleur
variable (3 000 K/6 000 K). COświetlenie lustra składa się z niewymiennych listw LED ze zmienną
temperaturą barwową (3000K / 6000K). IDie Spiegelbeleuchtung besteht aus nicht austauschbaren LED-
Streifen mit variabler Farbtemperatur (3000 K/6000 K). DПодсветка зеркала состоит из светодиодных
лент с регулируемой цветовой температурой (3000K/6000K). EIluminatul oglinzii este asigurat de
benzi LED, care nu se înlocuiesc, cu o temperatură de culoare variabilă (3000 K/6000 K). FLa iluminación
del espejo cuenta con tiras LED no sustituibles con temperatura de color variable (3000 K / 6000 K).
GA iluminação do espelho é composta por tiras LED não substituíveis com temperatura de cor variável
(3000 K/6000 K). HAyna aydınlatması çeşitli renk sıcaklıklarına sahip (3000 K / 6000 K) değiştirilmeyen
LED şeritlerden oluşur.
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 19 23/04/2019 16:29

EN Technical data
DE Technische daten
ES Datos técnicos
FR Données techniques
RUS Технические характеристики
PT Dados técnicos
PL Dane techniczne
RO Date tehnice
TR Teknik veriler
AyyWxx; yy-year, xx-week of the year. ByyWxx; yy-année; xx-semaine de l’année. CyyWxx; yy-rok;
xx-tydzień w roku. IyyWxx; yy – Jahr; xx – Woche des Jahres. DyyWxx; yy — год; xx — неделя года.
EyyWxx; yy-anul; xx-săptămâna din an. FaaSxx; aa-año; xx-semana del año. GyyWxx; yy-ano; xx-
semana do ano. HyyWxx; yy-yılı; yılın xx-haftası.
AResistance heating mat prevents the mirror from fogging. The total maximum power consumed by the
mirror from the mains is max. 31W. B
miroir. La puissance maximale totale consommée par le miroir sur secteur est de 31 W. CMata grzejna
zapobiega zaparowaniu lustra. Maksymalna moc całkowita zużywana przez lustro — 31 W.
IDie Widerstandsheizmatte verhindert, dass der Spiegel beschlägt. Die gesamte maximale
Leistungsaufnahme des Spiegels von der Stromversorgung beträgt max. 31 W. DРезисторный
нагревательный мат предотвращает запотевание зеркала. Максимальное потребление энергии
зеркалом составляет 31 Вт. Срок службы 2 лет. Дата изготовления (месяц.год) см. на упаковке. Рег.
номер декларации о соответствии ТС N RU Д-UA.АВ29.В.23448. Орган по сертификации продукции:
«ЛСМ» ООО «Трансконсалтинг», срок действия c 21.04.2016 до 20.04.2019 г . соответствует ТР
ТС 025/2012 «О БЕЗОПАСНОСТИ МЕБЕЛЬНОЙ ПРОДУКЦИИ».ECovorul de încălzire cu rezistenţă
nu permite aburirea oglinzii. Puterea totală maximă, consumată de oglindă, de la reţeaua electrică este
de maximum 31 W. FLa alfombra radiante evita que se empañe el espejo. La potencia máxima total
de la red eléctrica que consume el espejo es de 31 W. GUma esteira radiante com resistência evita o
embaciamento do espelho. A potência máxima total consumida pelo espelho da corrente elétrica é de
31 W. HRezistans ısıtmalı mat, aynayı buğulanmadan korur. Aynanın ana şebekeden çektiği toplam
maksimum güç 31 W değerindedir.
AThe light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the
whole luminaire shall be replaced wattage of the LED - max 10W. BLa source lumineuse de ce luminaire
remplacé. CŹródło światła z oprawy nie jest wymienne. Jeśli źródło światła przestanie działać,cała
oprawa powinna być zastąpiona nową.IDie Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden. DИсточник света в этом
светильнике не подлежит замене; когда срок службы источника света достигает конца, светильник
должен быть заменен.ESursa de iluminat inclusă în acest corp de iluminat nu se poate înlocui; la
sfârşitul vieţii sursei de iluminat trebuie să înlocuiţi întregul corp de iluminat. FLa fuente de luz de estas
reemplazada. GA lâmpada deste dispositivo de iluminação não pode ser substituída. Quando a lâmpada
HArmatürlerin ışık
kaynağı değiştirilemez, ışık kaynağı ömrünün sonuna ulaştığında bütün armatür değiştirilir.
20
ORGKF127651 KNG1806586A01A5 IM+SM v2.indd 20 23/04/2019 16:29
Table of contents