GoodHome bamia User manual

bamia
V7270319
RECIRCKIT 1 - 3663602480044

FR Préparation 03
PL Przygotowanie 03
RO Pregătire 03
Preparation 03
Installation 04
FR Installation 04
PL Montaż 04
RO Instalare 04
Care and
Maintenance 09
FR Entretien et maintenance 09
PL Czyszczenie i konserwacja 09
RO Îngrijire și întreținere 09
EN Contents
PL Zawartość FR Contenu
RO Cuprins
Use 05
FR Utilisation 05
PL Użytkowanie 05
RO Utilizare 05

x 1
EN Not included
FR Non inclus
PL Brak w zestawie
RO Neinclus
VENT PACK (Ø150mm)
PACK D’AÉRATION (Ø150mm)
ZESTAW WENTYLACYJNY (Ø150mm)
PACHET VENTILAȚIE (Ø150 mm)
3663602843153
EN PLINTH
FR SOCLE
PL KRATKĄ
RO PLINTA

EN Caution
• This filter kit must be installed by a qualified person
in compliance with the instructions provided. The
manufacturer declines all responsibility for improper
installation, which may harm persons and animals and
cause damage.
• Do not attempt to dismantle the filter kit, there are no
user servicable parts inside.
• Check the package and make sure you have all of the
parts listed.
• This filter kit is designed to be installed underneath a
kitchen base cabinet (minimum size 80cm) with front
facing plinth.
FR Avertissement
• Ce kit de filtrage doit être installé par une personne
qualifiée conformément aux instructions fournies.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’installation incorrecte susceptible de blesser des
personnes et des animaux et de provoquer des
dommages.
• Ne pas essayer de démonter le kit de filtrage, il ne
contient aucune pièce réparable.
• Vérifier l’emballage et s’assurer qu’il contient toutes
les pièces énumérées.
• Ce kit de filtrage est conçu pour être installé sous une
armoire de base de cuisine (taille minimale 80cm),
l’avant faisant face au socle.
PL Przestroga
• Zestaw filtra musi zostać zainstalowany przez odpowiednio
wykwalifikowaną osobę, zgodnie z dostarczoną instrukcją.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
nieprawidłowy montaż, który może spowodować
obrażenia u ludzi i zwierząt lub uszkodzenia mienia.
• Nie próbować rozmontowywać zestawu filtracyjnego,
wewnątrz nie ma żadnych części, których naprawą lub
konserwacją mógłby się zająć użytkownik.
• Sprawdzić zawartość opakowania i upewnić się, że
zawiera części wymienione w specyfikacji.
• Zestaw filtracyjny jest przeznaczony do montażu pod
szafką kuchenną (rozmiar minimalny 80cm) z kratką
skierowaną ku przodowi.
RO Atenție
• Acest set de filtre trebuie instalat de o persoană calificată,
în conformitate cu instrucțiunile disponibile. Producătorul
nu își asumă nicio responsabilitate pentru instalarea
necorespunzătoare, care poate provoca rănirea
persoanelor și a animalelor și poate cauza prejudicii.
• Nu încercați să demontați setul de filtre, deoarece nu
conține piese care pot fi reparate.
• Verificați ambalajul și asigurați-vă că aveți toate
piesele specificate.
• Acest set de filtre este conceput pentru a fi instalat
sub un dulap de bază de bucătărie (dimensiune minimă
de 80 cm), cu plinta îndreptată spre față.
04
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare

01
EN Cut off section 1 of the template [06] and stick it to the base of the cabinet ensuring it is aligned to the front edge
around the centre post. Mark the base then using an 8mm drill bit, drill guide holes within the outline of the circular
outlet and cutout with a jigsaw. Using a 5mm drill bit, drill the five holes marked in the base.
FR Couper la section1 du modèle [06] et la coller à la base de l’armoire en s’assurant qu’elle soit alignée sur le bord
autour du poteau central. Marquer la base puis, à l’aide d’un foret de 8mm, percer des trous de guidage à l’intérieur
du contour de la sortie circulaire et découper avec une scie sauteuse. À l’aide d’un foret de 5mm, percer les cinq
trous marqués au niveau de la base.
PL Odciąć część 1 szablonu [06] i przykleić ją do podstawy szafki, upewniając się, że jest ustawiona równo z przednią
krawędzią wokół słupka środkowego. Oznaczyć podstawę, a następnie za pomocą wiertła 8mm nawiercić otwory
prowadzące w obszarze odpływu i wyciąć je przy użyciu wyrzynarki. Za pomocą wiertła 5mm wywiercić pięć
otworów oznaczonych w podstawie.
RO Tăiați secțiunea 1 a șablonului [06] și lipiți-o pe baza dulapului, asigurându-vă că este aliniată pe marginea din față,
în jurul pilonului central. Marcați apoi baza cu ajutorul unui burghiu de 8 mm, realizați orificii de ghidare în cadrul
conturului orificiului circular de evacuare și decupați cu ajutorul unui ferăstrău. Cu ajutorul unui burghiu de 5 mm,
realizați cele cinci orificii marcate în bază.
05
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare
[06]
1
2
2
3
1

02
EN Attach [02] to the rear of the housing [01] using [08] x4. Place [11] in the top of [03] and attach [03] to the rear of
[02]. Secure [11] and [03] with adhesive tape.
FR Fixer [02] à l’arrière du carter [01] à l’aide de 4[08]. Placer [11] dans la partie supérieure de [03] et fixer [03] à
l’arrière de [02]. Fixer [11] et [03] avec du ruban adhésif.
PL Przymocować [02] do tylnej części obudowy [01] za pomocą 4 [08]. Umieścić [11] w górnej części [03] i
przymocować [03] z tyłu [02]. Zabezpieczyć [11] i [03] taśmą klejącą.
RO Atașați [02] pe spatele carcasei [01] utilizând [08] x 4. Așezați [11] deasupra lui [03] și atașați [03] pe spatele lui [02].
Fixați [11] și [03] cu bandă adezivă.
03
EN Place the housing underneath the base until the outlet [11] is visible inside the cabinet. Offer the housing up to the
floor of the cabinet and secure using [04] x5 and [05] x5. Do not overtighten!
FR Placer le carter sous la base jusqu’à ce que la sortie [11] soit visible à l’intérieur de l’armoire. Placer le carter jusqu’à
hauteur du fond de l’armoire et fixer à l’aide de 5[04] et de 5[05]. Ne pas trop serrer!
PL Umieścić obudowę pod podstawą w taki sposób, aby wylot [11] był widoczny wewnątrz szafki. Ustawić obudowę na
podłodze szafki i zabezpieczyć ją za pomocą 5 [04] i 5 [05]. Nie dokręcać zbyt mocno!
RO Așezați carcasa sub bază, până când priza [11] este vizibilă în interiorul dulapului. Așezați carcasa pe baza dulapului
și fixați cu ajutorul [04] x 5 și [05] x 5. Nu strângeți excesiv!
06
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare

EN Using section 2 of the template [06] mark the plinth with the rectangle cutout and four screw holes. Cutout the rectangle
using the jigsaw. Drill the four holes using a 5mm drill bit. Secure the plinth to the housing using [07] x2 and
[08] x4. Ensure the plinth leg clips (supplied with the cabinet) are attached to the rear of the plinth.
FR À l’aide de la section2 du modèle [06], marquer le socle avec le gabarit rectangle et quatre trous de vis. Découper le
rectangle à l’aide de la scie sauteuse. Percer les quatre trous à l’aide d’un foret de 5mm. Fixer le socle au carter à l’aide
de 2[07] et de 4[08]. S’assurer que les clips de la base du socle (fournis avec l’armoire) sont fixés à l’arrière du socle.
PL Korzystając z części 2 szablonu [06], oznaczyć na cokole prostokątne wycięcie i otwory na cztery śruby. Wyciąć
prostokąt za pomocą wyrzynarki. Nawiercić cztery otwory za pomocą wiertła 5mm. Przymocować cokół do obudowy
za pomocą 2 elementów [07] i 4 elementów [08]. Upewnić się, że zaciski podstawy cokołu (dostarczone wraz z szafką) są
przymocowane do tylnej części cokołu.
RO Utilizând secțiunea 2 a șablonului [06], marcați plinta cu o tăietură dreptunghiulară și patru găuri pentru șuruburi.
Decupați dreptunghiul cu ajutorul ferăstrăului Realizați cele patru orificii cu ajutorul unui burghiu de 5 mm. Fixați plinta
în carcasă utilizând [07] x2 și [08] x 4. Asigurați-vă că sunt atașate clemele picioarelor plintei (furnizate împreună cu
dulapul) la spatele plintei.
05
04
EN Using the Vent Pack 150mm, fix the flexible pipe to the outlet of the induction hob and the inlet of the housing [11].
FR À l’aide du pack d’aération 150mm, fixer le tuyau flexible à la sortie de la plaque à induction et à l’entrée du carter [11].
PL Za pomocą zestawu wentylacyjnego 150mm przymocować elastyczną rurę do wylotu płyty indukcyjnej i do wlotu
obudowy [11].
RO Utilizați pachetul ventilație de 150 mm, fixați țeava flexibilă la orificiul de evacuare al plitei cu inducție și orificiul de
admisie al carcasei [11].
07
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare

06
EN Insert the filter [09] ensuring the ring pulls are facing forward. Attach the grill [10] to the four magnets attached to
the plates [07] x2.
FR Insérer le filtre [09] en s’assurant que l’anneau de traction est orienté vers l’avant. Fixer la grille [10] aux quatre
aimants fixés aux 2plaques [07].
PL Włożyć filtr [09], upewniając się, że uchwyty pierścienia są skierowane do przodu. Przymocować kratkę [10] do
czterech magnesów zamocowanych do płyt [07] ×2.
RO Introduceți filtrul [09], asigurându-vă că inelele de tracțiune sunt îndreptate înspre față. Atașați grătarul [10] la cei
patru magneți atașați plăcilor [07] x 2.
08
EN Installation FR Installation
PL Montaż RO Instalare
[09]
[10]
[07]

EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance
PL Czyszczenie i konserwacja R0 Îngrijire și întreținere 09
EN Carbon filter replacement
• Remove the grill and filter case from the plinth every
three months.
• Take out the acrylic carbon filter from its case and wash the
grill and case in hot soapy water. Do not wash the acrylic
carbon filter! Dry thoroughly before replacing the carbon
filter and reinstall in the plinth. Every 3-6 months, the acrylic
carbon filter must also be replaced.
PL Wymiana filtra węglowego
• Co trzy miesiące wyjmować kratkę do grilla wraz z
obudową filtra z cokołu.
• Wyjąć akrylowy filtr węglowy z obudowy i umyć kratkę oraz
obudowę w gorącej wodzie z mydłem. Nie wolno myć filtra
węglowego! Dokładnie osuszyć, zamontować filtr węglowy
i ponownie zamontować w cokole. Co 3-6 miesięcy należy
również wymienić akrylowy filtr węglowy.
FR Remplacement du filtre à charbon
• Retirer la grille et l’étui de filtre du socle tous les
trois mois.
• Sortir le filtre à charbon acrylique de son étui et laver
la grille et l’étui dans de l’eau chaude savonneuse.
Ne pas laver le filtre à charbon acrylique! Sécher
soigneusement avant de replacer le filtre à charbon et
de le réinstaller dans le socle. Tous les 3-6 mois, le filtre à
charbon acrylique doit également être remplacé.
RO Înlocuirea filtrului din carbon
• Îndepărtați grătarul și carcasa filtrului de pe plintă o
dată la trei luni.
• Scoateți filtrul acrilic din carbon din carcasă și spălați
grătarul și carcasa cu soluție fierbinte de apă cu
detergent. Nu spălați filtrul acrilic din carbon! Uscați
bine înainte de a înlocui filtrul din carbon și reinstalați
pe plintă. O dată la 3-6 luni, filtrul acrilic din carbon
trebuie înlocuit, la rândul său.
3-6
3-6
3-6
3-6

EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance
PL Czyszczenie i konserwacja R0 Îngrijire și întreținere 10
EN Never use
• Undiluted washing-up liquid
• Detergent intended for dishwashers
• Scouring agents
• Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
• Abrasive sponges
• High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Customer helpline (toll free):
UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com
Eire 1-800 932 230 eire@kingfisherservice.com
PL Nie wolno stosować:
• Nierozcieńczonych płynów do mycia naczyń
• Detergentów przeznaczonych do zmywarek
• Środków do szorowania
• Agresywnych środków czyszczących, takich jak środki do
czyszczenia piekarników czy usuwania plam
• Szorstkich gąbek
• Urządzeń czyszczących pod ciśnieniem albo z użyciem
pary wodnej
Infolinia dla klientów (bezpłatna):
800 121 2222 poland@kingfisherservice.com
FR Ne jamais utiliser
• du liquide vaisselle non dilué
• un détergent pour lave-vaisselle
• des produits abrasifs
• des produits de nettoyage agressifs, par exemple un aérosol
pour four ou un produit détachant
• des éponges abrasives
• des nettoyeurs haute pression ou à jet de vapeur
Assistance téléphonique (sans frais):
0800 733 030 france@kingfisherservice.com
RO A nu se utiliza
• Detergent de vase lichid nediluat
• Detergent pentru mașini de spălat vase
• Agenți de degresare
• Agenți de curățare puternici, precum spray-uri pentru
cuptoare sau soluții pentru îndepărtarea ruginii
• Bureți abrazivi
• Dispozitive de curățat cu presiune sau cu aburi
Asistență clienți (apel gratuit):
0800 895 099 romania@kingfisherservice.com

EN Guarantee FR Garantie
PL Gwarancja RO Garanție 11
EN Guarantee
• We take special care to select high quality materials
and use manufacturing techniques that allow us to
create products incorporating design and durability
This GoodHome Filter Kit has a manufacturer’s
guarantee of 5 years against manufacturing defects,
from the date of purchase (if bought in store) or date
of delivery (if bought online), at no additional cost for
normal (nonprofessional or commercial) household use.
• To make a claim under this guarantee, you must
present your proof of purchase (such as a sales
receipt, purchase invoice or other evidence
admissible under applicable law), please keep your
proof of purchase in a safe place. For this guarantee
to apply, the product you purchased must be new,
it will not apply to second hand or display products.
Unless stated otherwise by applicable law, any
replacement product issued under this guarantee will
only be guaranteed until expiry of the original period
guarantee period.
• This guarantee covers product failures and
malfunctions provided the product was used for
the purpose for which it is intended and subject
to installation, cleaning, care and maintenance in
accordance with the information contained in these
terms and conditions, in the user manual and standard
practice, provided that standard practice does not
conflict with the user manual.
• This guarantee does not cover the acrylic filters,
defects and damage caused by normal wear and tear
or damage that could be the result of improper use,
faulty installation or assembly, neglect, accident,
misuse, or modification of the product. Unless
stated otherwise by applicable law, this guarantee
will not cover, in any case, ancillary costs (shipping,
movement, costs of uninstalling and reinstalling,
labour etc), or direct and indirect damage.
• If the product is defective, we will, within a reasonable
time, repair.
• Rights under this guarantee are enforceable in the
country in which you purchased this product. Guarantee
related queries should be addressed to the store
you purchased this product from. The guarantee is in
addition to and does not affect your statutory rights.
FR Garantie
• Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des
matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques
de fabrication qui nous permettent de créer des
produits à la fois design et durables. Le kit de filtrage
GoodHome s’accompagne d’une garantie fabricant
de 5ans contre tout défaut de fabrication, à compter
de la date d’achat (en cas d’achat en magasin) ou de
la date de livraison (en cas d’achat en ligne), sans coût
supplémentaire dans le cadre d’un usage domestique
normal (non professionnel et non commercial).
• Pour déposer une réclamation au titre de cette
garantie, vous devez présenter votre preuve d’achat
(ticket de caisse, facture d’achat ou toute autre preuve
recevable en vertu de la loi en vigueur). Conserver
votre preuve d’achat dans un endroit sûr. Pour que
cette garantie soit applicable, le produit que vous avez
acheté doit être neuf. La garantie ne s’applique pas aux
produits d’occasion ou aux modèles d’exposition. Sauf
indication contraire prévue par la loi en vigueur, tout
produit de remplacement fourni au titre de la présente
garantie ne sera garanti que jusqu’à expiration de la
période de garantie initiale.
• Cette garantie couvre les défaillances et
dysfonctionnements matériels, sous réserve que le
produit ait été utilisé conformément à l’usage pour
lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé et
entretenu conformément aux informations contenues
dans les présentes conditions générales ainsi que
dans le manuel d’utilisation, et conformément à la
pratique, sous réserve que cette dernière n’aille pas à
l’encontre du manuel d’utilisation.
• Cette garantie ne couvre le filtre à charbon acrylique,
pas les défauts et dommages causés par l’usure
normale ni les dommages pouvant résulter d’une
utilisation non conforme, d’une installation ou
d’un montage défectueux, ou d’une négligence,
d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou d’une
modification du produit. Sauf indication contraire
prévue par la loi en vigueur, cette garantie ne couvre
en aucun cas les coûts accessoires (expédition,
transport, frais de désinstallation et réinstallation,
main-d’œuvre, etc.), ni les dommages directs et
indirects.
• Si le produit est défectueux, nous proposerons, dans
un délai raisonnable, une réparation.
• Cette garantie est valable dans le pays où vous avez
acheté ce produit. Toute demande au titre de la
garantie doit être adressée au magasin où vous avez
acheté ce produit. Cette garantie s’ajoute à vos droits
statutaires, sans les affecter.
PL Gwarancja
• Dokładamy wszelkich starań, aby wybrać materiały
wysokiej jakości i zastosować techniki produkcyjne,
które pozwalają nam tworzyć produkty o odpowiedniej
konstrukcji i trwałości. Ten zestaw filtracyjny
GoodHome jest objęty gwarancją producenta na
okres 5 lat od daty zakupu (w przypadku zakupu w
sklepie) lub daty dostawy (w przypadku zakupu w
Internecie), bez dodatkowych kosztów w zakresie
normalnego (nieprofesjonalnego lub komercyjnego)
lub domowego użytkowania.
• W celu zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji
należy przedstawić dowód zakupu (np. paragon,
fakturę lub inny ważny w świetle prawa dokument).
Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Gwarancja dotyczy wyłącznie produktów
zakupionych jako nowe, a nie dotyczy produktów
nabytych jako używane lub powystawowe. Jeśli
odpowiednie przepisy nie stanowią inaczej, produkt
zastępczy wydany na mocy niniejszej gwarancji
będzie objęty gwarancją tylko do końca okresu
obowiązywania pierwotnej gwarancji.
• Gwarancja obejmuje usterki i awarie, przy założeniu,
że produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem
oraz zamontowany, czyszczony, konserwowany i
serwisowany zgodnie ze standardowymi praktykami
i informacjami zawartymi powyżej, w instrukcji
obsługi oraz określonymi przez standardowe sposoby
postępowania, jeśli są one zgodne z instrukcją obsługi.
• Niniejsza gwarancja nie obejmuje akrylowego filtra
węglowego, wad ani uszkodzeń wynikających z
normalnego zużycia, uszkodzeń będących skutkiem
niewłaściwego użytkowania, montażu lub złożenia, a
także zaniedbania, wypadku, używania niezgodnego z
przeznaczeniem lub modyfikacji produktu. Jeśli lokalne
przepisy nie stanowią inaczej, niniejsza gwarancja nie
obejmuje w żadnym przypadku kosztów dodatkowych
(dostawy, transportu, demontażu oraz montażu,
robocizny itp.) ani strat bezpośrednich lub pośrednich.

EN Guarantee FR Garantie
PL Gwarancja RO Garanție 12
• W razie stwierdzenia uszkodzenia produktu
zobowiązujemy się dokonać naprawy w rozsądnym czasie.
• Prawa wynikające z niniejszej gwarancji mają
zastosowanie w kraju, w którym zakupiono produkt.
Pytania dotyczące gwarancji należy kierować do
sklepu, w którym zakupiono produkt. Niniejsza
gwarancja jest dokumentem dodatkowym, który nie
ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta.
RO Garanție
• Avem mare grijă să selectăm materiale de înaltă
calitate și să utilizăm tehnici de fabricare care ne
permit să creăm game de produse ce încorporează
design și durabilitate. Acest set de filtre GoodHome
are o garanție a producătorului de 5 ani pentru
defectele de fabricație, de la data cumpărării (dacă
este cumpărat din magazin) sau de la data livrării
(dacă este cumpărat online), fără nici un cost
suplimentar pentru utilizarea casnică normală (nu
profesională sau comercială).
• Pentru a face o solicitare în temeiul acestei garanții,
trebuie să prezentați dovada achiziției (precum
chitanța de vânzare, factura de achiziție sau altă
dovadă admisibilă potrivit legii în vigoare); păstrați
dovada achiziției într-un loc sigur. Pentru ca această
garanție să se aplice, produsul pe care l-ați cumpărat
trebuie să fie nou; garanția nu se va aplica produselor
la mâna a doua sau mostrelor din magazin. Dacă nu
se specifică altfel în legile în vigoare, orice produs
înlocuitor livrat în baza acestei garanții va fi garantat
doar până la expirarea perioadei inițiale de garanție.
• Această garanție acoperă defecțiunile produsului,
cu condiția ca produsul să fi fost utilizat în scopul
prevăzut și să fi fost instalat, curățat, îngrijit și
întreținut în conformitate cu informațiile cuprinse în
acești termeni și condiții și în manualul de utilizare,
dar și cu practicile standard, cu condiția ca practicile
standard să nu contrazică manualul de utilizare.
• Această garanție nu acoperă filtrul acrilic din
carbon, defectele și deteriorările provocate de
uzura normală și daunele care pot fi rezultatul
utilizării necorespunzătoare, instalării sau asamblării
defectuoase, neglijenței, accidentelor, folosirii
incorecte sau modificărilor aduse produsului.
Dacă nu se specifică altfel în legile în vigoare,
această garanție nu acoperă în niciun caz costurile
suplimentare (de transport, deplasare, dezinstalare și
reinstalare, manoperă etc.) sau daunele directe
și indirecte.
• Dacă produsul este defect, îl vom repara, într-un
interval de timp rezonabil.
• Drepturile acoperite de această garanție sunt
aplicabile în țara în care ați achiziționat produsul.
Întrebările legate de garanție trebuie adresate
magazinului de unde ați achiziționat produsul. Garanția
se adaugă la drepturile dvs. legale și nu le afectează.

Manufacturer • Fabricant • Producent •
Producător •Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
EN Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom
www.diy.com
Screwfix Direct Limited, Trade House,
Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT,
United Kingdom
www.screwfix.com
To viewinstructionmanualsonline,
visitwww.kingfisher.com/products
Customer Helpline (Freephone)
UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com
Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com
FR Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637
Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Pour consulter les manuels d’instructions en ligne,
rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products
Assistance téléphonique (sans frais):
0800 733 030 france@kingfisherservice.com
PL Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronęwww.kingfisher.com/products
Infolinia dla klientów (bezpłatna)
800 121 2222 poland@kingfisherservice.com
Addresses 13
RO Distribuitor:
SC Bricostore România SA
Calea Giulești 1-3, Sector 6,
București , România
www.bricodepot.ro
Praktiker Romania S.A.
Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea
Bruxelles, etaj 1, Sector 6, RO-060044,
București, România
Tel: +40 021 2047100
www.praktiker.ro
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online,
vizitaţi www.kingfisher.com/products
Asistență clienți (apel gratuit):
0800 895 099 romania@kingfisherservice.com
Other manuals for bamia
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other GoodHome Ventilation Hood manuals

GoodHome
GoodHome bamia User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHAGML90 User manual

GoodHome
GoodHome BAMIA GHAGRE90 User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHAGRO90 User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHAGML90 User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHIH80 User manual

GoodHome
GoodHome bamia GHIH80 User manual

GoodHome
GoodHome GHAG60PLAS User manual