Gorenje HD 223PB User manual

HD 223PB

SI Navodila za uporabo..........................................3
HR Upute za uporabu .............................................5
SRB MNE Uputstva za upotrebu ...................................... 7
MK Упатства за употреба ......................................9
EN Instruction manual...........................................11
DE Gebrauchsanweisung .....................................13
RO Manual de utilizare...........................................15
SK Návod na obsluhu ...........................................17
HU Használati utasítás ..........................................19
PL Instrukcja obsługi............................................21
CS Návod na použití …..……….................……….23
BG Инструкции за употребa ...............................25
UK Iнструкція з експлуатації...............................27
RU Инструкция по зксплуатации .......................29
KZ Инструкция по зксплуатации .......................31
FI Käyttöohjeet.....................................................33
DA Brugsanvisning................................................35
NO Bruksanvisning................................................37
SV Bruksanvisning................................................39

3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Prosimo, pazljivo preberite navodila in jih
varno shranite. Pred prvo uporabo odstranite
vso embalažo
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Aparat ustreza veljavnim varnostnim predpisom
za električne aparate. Popravila električnih
aparatov sme opraviti le strokovnjak.
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo,
povzročeno zaradi nepredpisane uporabe ali
napačnega upravljanja.
1. Prepričajte se, da je aparat v dobrem
stanju, da ni poškodovan oz. da ni že
iztrošen zaradi starosti ali
prekomerne uporabe.
2. Pri priključitvi in vklopu obvezno
upoštevajte podatke, navedene na
napisni tablici. Preverite da napetost
in frekvenca ustrezata aparatu!
3. Aparata ne priključujte, če je
poškodovana priključna vrvica ali
aparat sam. V primeru okvare aparat
izključite iz električnega omrežja.
Popravi ga lahko samo za to
usposobljeno osebje.
4. Preverite, če so vsi deli, ki jih želite
pritrditi na aparat, originalni deli, ki jih
priporoča proizvajalec. Na aparat NE
montirajte neoriginalnih delov.
5. Kabla ne ovijajte okoli aparata.
6. OPOZORILO: aparata nikoli
ne uporabljajte v bližini vode,
prh, kadi, umivalnikov in
drugih posod z vodo!
7. Aparat se mora ohladiti,
preden ga shranite ali preden
zamenjate nastavek.
8. Nikoli ne priključujte ali izključujte
aparata z mokrimi rokami.
9. Aparat vedno izključite iz
električnega omrežja, kadar ga ne
uporabljate ali ko končate z delom, še
posebej, kadar ga uporabljate v
kopalnici. Čeprav je izklopljen, lahko
še vedno predstavlja nevarnost.
10. V kolikor se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite ga iz
omrežja in pustite, da se ohladi.
11. Pred vklopom aparata preverite
mrežico, če ni zamašena in blokirana.
12. Nikoli ne uporabljajte ostrih
predmetov za čiščenje, saj lahko z
njimi poškodujete aparat.
13. Ne vstavljajte kovinskih predmetov v
zračno mrežico, saj lahko v tem
primeru pride do električnega šoka.
14. Pazite, da se z aparatom med
uporabo ne dotikate lasišča ali
katerega koli dela kože.
15. Izogibajte se neposrednemu pihanju
v oči in v druge občutljive predele.
16. Ne puščajte in ne odlagajte
priklopljenega aparata brez nadzora.
17. Otroci stari osem let in več ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi
in umskimi zmožnostmi ali s
pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele
ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z njegovo
uporabo. Otroke nadzorujte pri
uporabi aparata in pazite, da se z
njim ne bodo igrali. Otroci ne smejo
čistiti in vzdrževati aparata brez
nadzora.
18. Opozorilo –Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo varnostnega
tokovnega stikala (FID) v električni
tokokrog kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokroga naj ne
presega 30 mA. Za nasvet se obrnite
na elektroinštalaterja.
19. Aparat uporabljajte samo v namene,
opisane v teh navodilih.
20. Raven hrupa: Lc = 74,6 dB (A)
Splošen opis
1. Koncentrator in razpršilnik
2. Hladno sušenje
3. Nastavitev temperature

4
4. Nastavitev hitrosti
5. Odstranljiva mrežica za čiščenje
6. Zanka za obešanje
7. Kabel
Uporaba
1. Med ali tik pred uporabo aparata ne uporabljajte
vnetljivih snovi, kot je npr. lak za lase.
2. Ionska funkcija se samodejno vklopi ob vklopu
aparata.
3. Za vklop in nastavitev temperature prestavite
stikalo na za nizko, na za srednjo in na za
visoko nastavitev.
4. Za nastavitev hitrosti prestavite stikalo na za
nežno sušenje ter za hitrejše oz. močnejše
sušenje.
5. Za utrditev pričeske pritisnite gumb za hladen
zračni tok.
6. Za koncentrirano sušenje uporabljajte tanjši
nastavek, ki je namenjen enostavnejšemu
urejanju pričeske.
7. Za volumen naravnih kodrov uporabljajte
razpršilnik. Ne uporabljajte ga ob najvišji moči in
najvišji temperaturi.
8. Za poudarjanje naravnih kodrov vstavite v sušilnik
za lase razpršilnik. Glavo obrnite navzdol, vstavite
razpršilnik v lase, ter med oblikovanjem sušilnik
nežno obračajte.
9. Za dodaten volumen ob koreninah las z
razpršilnikom nežno krožite po lasišču. Pri tem
pazite, da ne opečete lasišča.
10. Aparat vedno izklopite iz električnega omrežja, ko
končate z uporabo ali preden ga odložite na
delovno površino. Shranjujte ga na suhem mestu,
izven dosega otrok.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtikač iz omrežne
vtičnice! Pustite, da se aparat ohladi. Za podaljšanje
življenjske dobe motorja svetujemo redno čiščenje
praha in umazanije iz mrežice. Mrežico odstranite
tako, da zadnji del sušilnika obrnete v levo. Le-to
očistite z mehko krtačo. Mrežico ponovno namestite
nazaj. Pravilno je nameščena takrat, ko se zadnji del
zaskoči. Ohišje aparata obrišite z vlažno krpo. Ne
potapljajte ga v vodo in ne čistite ga pod tekočo vodo!
Ne uporabljajte grobih čistil.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Odslužene
aparate onesposobite za morebitno nadaljnjo
uporabo. Aparat odstranite na za to predpisani način.
Za možnosti odstranjevanja odsluženih aparatov in
embalaže se pozanimajte pri občinski oziroma krajevni
upravi.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic
equipment –WEEE). Smernica opredeljuje zahteve
za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in
elektronsko opremo, ki veljajo v celotni Evropski
Uniji.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra
ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali
Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!

5
UPUTE ZA UPORABU HR
Molimo vas da detaljno proučite upute i sačuvajte ih za
možebitno kasnije korištenje. Prije prve uporabe
odstranite svu ambalažu.
VAŽNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
Uređaj je napravljen u skladu s važećim sigurnosnim
propisima koji se tiču električnih uređaja. Popravke
električnih uređaja smije obavljati isključivo stručna
osoba. Proizvođač ne odgovara za možebitnu štetu
koja je nastala kao posljedica neispravne ili
nepropisane uporabe, odnosno nepravilnog rukovanja
napravom.
1. Provjerite je li uređaj u dobrom stanju, nije
li oštećen, ili istrošen zbog starosti
odnosno prekomjerne uporabe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obvezno se pridržavajte podataka
navedenih na natpisnoj pločici. Provjerite
također da li napon i frekvencija električne
mreže odgovaraju podatcima na uređaju!
3. Uređaj ne smijete priključiti ako utvrdite da
je oštećen priključni kabel, ili sam uređaj. U
slučaju kvara uređaj isključite iz električne
instalacije. Uređaj smije popravljati samo
odgovarajuće osposobljeno osoblje.
4. Provjerite jesu li svi dijelovi koje
namjeravate pričvrstiti na uređaj, originalni
dijelovi koje preporučuje proizvođač. Na
uređaj NEMOJTE montirati neoriginalne
dijelove.
5. Kabel nemojte omotavati oko uređaja.
6. UPOZORENJE: uređaj
nemojte nikad upotrebljavati u
blizini vode, tuševa kade,
umivaonika i drugih posuda s
vodom!
7. Uređaj se mora ohladiti prije nego ga
spremite, odnosno prije nego što
zamijenite nastavak.
8. Uređaj nemojte nikad priključivati ili
isključivati mokrim rukama.
9. Uređaj uvijek isključite iz električne mreže
kada ga ne koristite i nakon što ste završili
s radom, naročito ako ga koristite u
kupaonici. Iako je isključen još uvijek može
predstavljati opasnost.
10. Ako se uređaj pregrije on će se automatski
isključiti. U tom ga slučaju iskopčajte iz
električnog napajanja i ostavite da se
ohladi.
11. Prije uključenja uređaja provjerite mrežicu,
da ne bi slučajno bila začepljena ili
blokirana.
12. Za čišćenje nemojte nikad koristiti oštre
predmete jer njima možete oštetiti uređaj.
13. U zračnu mrežicu nemojte stavljati metalne
predmete, jer time rizikujete da dođe do
električnog udara.
14. Pazite da napravom tijekom uporabe ne
dodirujete vlasište ili bilo koji drugi dio kože.
15. Izbjegavajte neposredno strujanje zraka u
oči i druge osjetljive dijelove tijela.
16. Uređaj uključen u struju nemojte nikad
ostavljati bez nadzora.
17. Djeca starija od osam godina, te osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili osobe s nedostatkom
iskustava i znanja u rukovanju uređajem,
smiju koristiti ovaj uređaj isključivo pod
odgovarajućim nadzorom osoba,
odgovornih za njihovu sigurnost, i ako su
dobile odgovarajuće upute u vezi sa
sigurnom uporabom uređaja, i ako
razumiju opasnosti povezane s
korištenjem uređaja.
Djeca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste uređaj kao igračku.
Također nemojte dozvoliti da djeca
učestvuju u čišćenju i održavanju uređaja,
bez odgovarajućeg nadzora.
18. Upozorenje –Za dodatnu zaštitu
savjetujemo vam ugradnju sigurnosnog
zaštitnog strujnog prekidača (FID) u strujni
krug kupaonice. Jakost reagiranja
zaštitnog strujnog prekidača ne bi smjela
biti veća od 30 mA. Za savjet se obratite
elektro-instalateru.
19. Uređaj koristite samo u svrhe opisane u
ovim uputama.
20. Razina šumova (bučnosti): Lc = 74,6 dB
(A).

6
Opći opis
1. Usmjerivač i raspršivač
2. Hladno sušenje
3. Ugađanje temperature
4. Ugađanje brzine rada
5. Uklonjiva mrežica za čišćenje
6. Omča za vješanje
7. Kabel
Rukovanje uređajem
1. Tijekom uporabe ili tik prije početka uporabe nemojte
koristiti zapaljive tvari, kao što je npr. lak za kosu.
2. Ionska funkcija automatski se uključuje upućivanjem
uređaja u rad.
3. Za uključenje i ugađanje temperature prekidač
pomaknite u položaj za nisku, na za srednju, i
na za visoku temperaturu.
4. Za ugađanje brzine rada prekidač pomaknite na
simbol za nježno sušenje, i na za brže
odnosno jače strujanje zraka.
5. Da bi učvrstili frizuru pritisnite gumb za strujanje
hladnog zraka.
6. Za koncentrirano (usmjereno) sušenje koristite tanji
nastavak koji je namijenjen jednostavnom uređenju
frizure.
7. Za volumen prirodnih kovrča koristite raspršivač.
Nemojte ga koristiti na najvećoj snazi rada i na
najvišoj temperaturi.
8. Za isticanje prirodnih kovrča u sušilo za kosu
umetnite raspršivač. Glavu okrenite nadolje, stavite
raspršivač u kosu i tijekom oblikovanja nježno
okrećite sušilo.
9. Za dodatan volumen raspršivačem nježno kružite po
koži glave uz korijene vlasi. Pri tome budite pažljivi da
ne opečete vlasište.
10. Uređaj uvijek isključite iz električne instalacije kada
završite s uporabom ili prije nego što ga odložite na
radnu površinu. Uređaj spremite na suho mjesto,
izvan domašaja djece.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja uvijek izvucite priključni kabel iz utičnice
električne instalacije i ostavite uređaj da se ohladi. Za
produženje životnog vijeka motora savjetujemo vam
da redovito očistite prašinu i prljavštinu sa mrežice.
Mrežicu skidate tako da stražnji dio sušila okrenete
ulijevo. Mrežicu očistite mekom četkom i ponovno je
montirajte natrag na uređaj. Pravilno je namještena
kada osjetite da je stražnji dio legao u utor. Kućište
uređaja obrišite vlažnom krpom. Nemojte ga uranjati u
vodu, i nemojte ga prati pod tekućom vodom! Nemojte
koristiti gruba sredstva za čišćenje.
BRIGA ZA OKOLINU
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte
baciti zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima,
nego ga predajte ovlaštenim zbirnim mjestima za
recikliranje. Takvim zbrinjavanjem dotrajalog uređaja
pomažete u očuvanju okoline.
Odslužene uređaje onesposobite za možebitnu daljnju
uporabu. Dotrajali uređaj zbrinite na propisani način.
Za mogućnosti ispravnog zbrinjavanja odsluženih
uređaja i ambalaže pozanimajte se kod vaše mjesne
komunalne organizacije.
Ovaj uređaj označen je sukladno Europskoj
direktivi 2012/19/EU o zbrinjavanju otpadne
električne i elektronske opreme (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE). Upute iz
direktive opredjeljuju zahtjeve za zbrinjavanje i
rukovanje otpadnom električnom i elektronskom
opremom, važeće u čitavoj Europskoj Uniji.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u
vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje
u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden
je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom
svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za
korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom
prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za
servisiranje kućanskih aparata.
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!

7
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Molimo vas da detaljno proučite
korisnički priručnik i bezbedno ga
spremite za kasnije korišćenje. Pre prve
upotrebe uklonite svu ambalažu.
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Naprava je izrađena u skladu sa svim bezbednosnim
propisima koji su na snazi za električne naprave.
Popravke električnih naprave sme obavljati
osposobljeno stručno lice. Proizvođač ne odgovara za
eventualnu štetu koja je nastala kao posledica
nepravilnog rukovanja napravom, ili kao posledica
neispravne upotrebe, odnosno one koja je u
suprotnosti sa propisanom.
1. Proverite da li je naprava u dobrom
stanju, da li je oštećena ili istrošena zbog
starosti odnosno prekomerne upotrebe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obavezno se pridržavajte podataka
navedenih na natpisnoj pločici. Proverite
takođe da li napon i frekvencija električne
mreže odgovaraju podacima na aparatu!
3. Napravu ne smete priključivati na struju
niti koristiti ako utvrdite da je oštećen
priključni kabl, ili sama naprava. U
slučaju kvara napravu isključite iz
električne instalacije. Napravu sme
popravljati samo odgovarajuće
osposobljeno lice.
4. Proverite da li su svi delovi koje
nameravate pričvrstiti na napravu,
originalni delovi koje preporučuje
proizvođač. Na napravu NEMOJTE
stavljati neoriginalne delove, odnosno
priključke.
5. Kabel nemojte omotavati oko naprave.
6. UPOZORENJE: fen za kosu nemojte
nikada koristiti u blizini vode,
tuševa kade, umivaonika i
drugih sudova sa vodom!
7. Naprava mora da se ohladi
pre nego što je odložite i
spremite.
8. Napravu nemojte nikad priključivati na
struju ili isključivati mokrim rukama.
9. Napravu uvek isključite iz električne
mreže kada je ne koristite, i nakon što ste
završili sa radom, naročito ako fen
koristite u kupatilu. Iako je isključena još
uvek može da predstavlja opasnost.
10. Ako se naprava pregreje isključiće se
automatski. U tom slučaju isključite
aparat iz električne struje i ostavite da se
ohladi.
11. Pre upućivanja u rad proverite mrežicu,
da ne bi slučajno bila zapušena ili
blokirana.
12. Za čišćenje nemojte nikada koristiti oštre
predmete jer njima možete oštetiti
aparat.
13. U vazdušnu mrežicu nemojte stavljati
metalne predmete, jer time rizikujete da
dođe do električnog udara.
14. Pazite da napravu tokom upotrebe ne
prislonite na kožu glave niti na bilo koji
drugi deo kože.
15. Izbegavajte direktno strujanje vazduha u
oči i druge osetljive delove tela.
16. Napravu uključenu u struju nemojte
nikad ostavljati bez nadzora.
17. Deca starija od osam godina i lica
smanjenih fizičkih ili psihičkih
sposobnosti, odnosno lica kojima
nedostaje iskustava i znanja, smeju
koristiti aparat isključivo ako su dobila
uputstva o bezbednoj upotrebi aparata,
i kada su pod nadzorom lica
odgovornih za njihovu bezbednost,
koja će ih upozoriti na eventualne
opasnosti povezane sa njegovim
korišćenjem.
Deca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste napravu kao igračku.
Takođe nemojte dozvoliti deci da se
prihvataju čišćenja ili održavanja naprave
bez odgovarajućeg nadzora.
18. Upozorenje –Za dodatnu zaštitu
savetujemo vam ugradnju zaštitnog
strujnog prekidača (FID) u strujni krug
kupatila. Granična vrednost reagovanja
zaštitnog strujnog prekidača ne bi smela
prevazići 30 mA. Za savet se obratite
elektro-instalateru.
19. Aparat koristite samo u svrhe opisane u
ovom priručniku.
20. Nivo buke: Lc = 74,6 dB (A).

8
Opšti opis
1. Usmerivač i raspršivač
2. Hladno sušenje
3. Podešavanje temperature
4. Podešavanje brzine rada
5. Odstranjiva mrežica za čišćenje
6. Omča za vešanje
7. Kabl
Rukovanje aparatom
1. Tokom upotrebe ili tik pre početka upotrebe nemojte
koristiti zapaljive tvari, kao što je npr. lak za kosu.
2. Jonizirajuća funkcija automatski se uključuje
upućivanjem aparata u rad.
3. Za uključenje i podešavanje temperature,
pomerite prekidač na poziciju za nisku, na za
srednju, i na za visoku temperaturu.
4. Za podešavanje brzine rada pomerite prekidač na
simbol za nežno sušenje, i na za brže
odnosno jače strujanje vazduha.
5. Da bi učvrstili frizuru pritisnite dugme za strujanje
hladnog vazduha.
6. Za koncentrisano (usmereno) sušenje koristite tanji
nastavak koji je namenjen jednostavnom uređivanju
frizure.
7. Za volumen prirodnih lokni koristite raspršivač.
Nemojte ga koristiti na najvećoj snazi rada i na
najvišoj temperaturi.
8. Za isticanje prirodnih lokni u fen za kosu umetnite
raspršivač. Glavu obrnite nadole, stavite raspršivač u
kosu i tokom oblikovanja nežno obrćite fen.
9. Za dodatan volumen, raspršivačem nežno kružite po
koži glave uz korene vlasi. Pri tome budite pažljivi da
ne opečete kožu glave.
10. Aparat uvek isključite iz električne instalacije kada
završite s upotrebom ili pre nego što je odložite na
radnu površinu. Napravu spremite na suvo mesto,
izvan domašaja dece.
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja uvek izvucite priključni kabl iz utičnice
električne instalacije i ostavite napravu da se ohladi.
Za produženje životnog veka motora savetujemo vam
da redovito očistite prašinu i prljavštinu sa mrežice.
Mrežicu skidate tako da zadnji deo fena obrnete ulevo.
Mrežicu očistite mekom četkom i ponovno je
montirajte nazad na aparat. Pravilno je nameštena
kada osetite da je zadnji deo kliknuo u ležište. Kućište
aparata obrišite vlažnom krpom. Aparat nemojte
potapati u vodu, i nemojte ga prati pod tekućom
vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za čišćenje.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat
nemojte baciti u đubre zajedno sa običnim otpadom za
domaćinstvo, nego ga odnesite u ovlašćeni zbirni
centar za recikliranje takvih proizvoda. Pravilnim
odlaganjem aparata pridonosite očuvanju životne
sredine.
Odsluženu napravu onesposobite za eventualnu
daljnju upotrebu. Dotrajalu napravu odložite na
propisani način. Za mogućnosti ispravnog odlaganja
odsluženih naprava i ambalaže pozanimajte se kod
vaše gradske komunalne organizacije.
Ova oprema označena je u skladu s
Evropskom Direktivom 2012/19/EU koja
se odnosi na otpadnu električnu i
elektronsku opremu (Waste Electrical
and Electronic Equipment - engl.
skraćenica WEEE). Te smernice
opredeljuju zahteve koji se primenjuju u
celoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i
reciklažu otpadne električne i
elektronske opreme.
GARANCIJA I SERVIS
Za sve informacije ili u slučaju problema u radu
naprave konsultujte Centar Gorenja za pomoć
korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi
nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu
Gorenja, ili odeljenju malih aparata za domaćinstvo
Gorenja.
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM
APARATOM!
Pridržavamo pravo na promene!

9
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА MK
Ве молиме, внимателно прочитајте ги
упатствата и зачувајте ги за идна употреба.
Пред користење на апаратот за прв пат,
отстранете ја најпрвин целата амбалажа.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Апаратот е согласност со безбедносните
регулативи кои се однесуваат на електрични
уреди. Електричните уреди може да се поправат
само од стручно лице. Производителот не се смета
за одговорен за штета која настанала од
несоодветна употреба на несоодветно ракување.
1. Погрижете се апаратот да е во
добра состојба, да не е оштетен или
несоодветен за употреба поради
предолго користење.
2. При поврзување на апаратот,
следете ги податоците на таблицата
за оценување. Погрижете се
напонот и фреквенцијата да се
соодветни за апаратот.
3. Не поврзувајте го апаратот на
главната електрична мрежа ако
мрежниот кабел или апаратот се
оштетени. Во случај на дефект,
исклучете го апаратот од
електричната мрежа. Само обучено
техничко стручно лице може да го
поправи апаратот.
4. Погрижете се сите делови кои
сакате да ги замените во апаратот
да се оригинални делови
препорачани од производителот. Не
инсталирајте неоригинални делови
во апаратот.
5. Не замотувајте го мрежниот кабел
околу апаратот.
6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Никогаш не употребувајте го
апаратот во близина на
вода, туш кабини,
кади,мијалници или други
садови кои содржат вода !
7. Апаратот мора да се олади пред да
го складирате или пред да го
промените додатокот.
8. Никогаш не го поврзувајте или
исклучувате апаратот со влажни
раце.
9. Секогаш исклучете го апаратот од
електричната мрежа кога не го
користите апаратот или кога ќе
завршите со него особено при
употреба на апаратот во бања. Дури
и кога апаратот е исклучен постои
опасност.
10. Ако апаратот е прегреан тој
автоматски се исклучува. Исклучете
го апаратот од електричната мрежа
и почекајте да се олади.
11. Пред да го поврзете апаратот,
проверете ја филтер мрежичката да
не е затната.
12. Никогаш не користете остри
предмети за чистење на апаратот
бидејќи тие може да го оштетат
апаратот.
13. Не внесувајте метални предмети во
филтер мрежата бидејќи ова може
да доведе до струен удар.
14. Бидете внимателни да не го
допирате скалпот или друг дел од
кожата со апаратот за време на
употреба.
15. Избегнувајте дување на воздухот
директно во очи или други
чувствителни делови.
16. Никогаш не оставајте го апаратот
вклучен ако не сте присутни во
просторијата.
17. Овој апарат може да се користи од
страна на деца над 8 години и лица со
намалени физички, сензорни или
ментални способности, и лица со
недостаток на пракса и знаење, ако
употребата е под надзор или согласно
инструкциите за употреба на апаратот
во однос на безбедноста при
употреба и доколку лицата се
запознаени со можните опасности кои
може да произлезат од употребата на
овој апарат. Потребно е посебно
внимание и надзор кога апаратот се
користи од деца. Овој апарат не е
играчка. Не е дозволено деца да го
чистат или одржуваат апаратот без
надзор.

10
18. Предупредување: за дополнителна
заштита, ние препорачуваме да
инсталирате заштитен уред на
диференцијална струја (FID) на
струјно коло со рејтинг на
диференцијалната струја од не
повеќе 30 mA. Ве молиме
контактирајте со професионален
електричар во врска со ова.
19. Користете го овој апарат во
согласност со целите за кои е
наменет а кои се опишани во
упатството.
20. Ниво на бучава: Lc = 74,6 dB(A)
Општ опис
1. Концентратор и дифузер
2. Копче за сушење со ладен воздух
3. Копче за прилагодување на температура
4. Копче за подесување на брзина
5. Отстранлива филтер мрежа
6. Јамка за закачување
7. Кабел за напојување
Употреба
1. За време и пред самата употреба на апаратот, не
користете лесно запаливи супстанци како спреј за
коса.
2. Функцијата за јонизација ќе се активира
автоматски кога апаратот ќе се вклучи.
3. За да го вклучите апаратот и за да ја подесите
температурата, преместете го прекинувачот на
за слаба, на за средна, и на за висока
температура.
4. За да ја подесите брзината, преместете го
прекинувачот во позиција за нежно сушење и
за побрзо или поинтензивно сушење.
5. За да ја зацврстите вашата фризура, притиснете
го копчето за проток на ладен воздух.
6. За насочено сушење, користете го потенкиот
додаток кој е наменет за поедноставно
стилизирање на косата.
7. Користете го дифузерот за да додадете
волуменот на природно витканата коса. Не
користете го апаратот со максимална брзина на
вентилаторот и максимална температура.
8. Да ги потенцирате природните локни користете го
додатокот - дифузер. Наведнете ја главата
надолу и ставете го дифузерот во коса и нежно
свртете го фенот за да им дадете форма на
локните во исто време додека ја сушите косата.
9. За дополнителен волумен на коренот на косата,
нежно ротирајте го дифузерот околу скалот.
Внимавајте да не се изгорите.
10. Секогаш исклучете го апаратот од електричната
мрежа кога ќе завршите со употреба или пред да
го поставите на работната површина. Чувајте го
апаратот на суво место подалеку од дофат на
деца.
Одржување & чистење
Пред да започнете со чистење, исклучете го апаратот
од електричната мрежа и оставете го да се олади. За
да го продолжите векот на користење на моторот ви
препорачуваме редовно чистење на прашината и
нечистотиите кои се собираат на филтер мрежичката.
Менувајте ја филтер мрежата. Филтер мрежата е
правилно позиционирана кога задниот дел ќе се
намести целосно во апаратот. Избришете го
куќиштето на апаратот со влажна крпа. Не
потопувајте го апаратот во вода и не чистете го под
млаз вода. Не користете абразивни средства за
чистење.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
На крајот на векот на користење на апаратот ве
молиме не фрлајте го апаратот заедно со другиот
комунален отпад од домаќинството. Наместо тоа,
однесете го во овластен центар за рециклирање на
отпад. Со ова, вие допринесувате во зачувување на
животната средина. Кога апаратот е при крај на векот
на користење погрижете се да го отстраните односно
да не го користите повторно. Одложете го апаратот
како отпад на соодветен начин. Контактирајте со
локалните овластени институции за можностите за
отстранување на уредот и неговата амбалажа на
отпад.
Овој апарат е означен во согласност со
европската директива 2012/19/EЗ за отпад од
електрична и електронска опрема – WEEE.
Директивата ги прецизира условите за
прибирање и управување со отпад од
електрична и електронска опрема кои важат за
целата Европска Унија.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКИ
За повеќе информации или во случај на проблем,
ве молиме контактирајте го Центарот за грижа за
корисници на Горење во вашата земја
(телефонскиот број е наведен во Меѓународниот
Гарантен Лист). Во случај да не постои таков
центар во вашата земја, ве молиме контактирајте
го локалниот дилер на Горење или одделот за
мали апарати за домаќинството на Горење.
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВА
ПРИ УПОТРЕБА НА ОВОЈ АПАРАТ
Го задржуваме правото на воведување на
измени во упатството.

11
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Please, carefully read the instructions and save them for
future reference. Before using the appliance for the first
time, remove all packaging.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance complies with all safety regulations
relevant for electrical appliances. Electrical appliances
may only be repaired by an expert. The manufacturer
shall not be responsible for any damage resulting from
improper use or inappropriate operation.
1. Make sure the appliance is in good
condition, that it is not damaged or
worn out due to age or excessive use.
2. When connecting the appliance,
observe the data on the rating plate.
Make sure the voltage and frequency
correspond to the appliance.
3. Do not connect the appliance to the
power mains if the power cord or the
appliance are damaged. In case of a
failure, disconnect the appliance from
the power mains. Only a trained
technician may repair the appliance.
4. Make sure all parts you wish to use
with the appliance are original parts
recommended by the manufacturer.
Do not mount non-original parts onto
the appliance.
5. Do not wind the power cord around
the appliance.
6. WARNING: never use the
appliance near water,
showers, bathtubs, wash
basins or other receptacles
with water!
7. Wait for the appliance to cool down
before storing it or before changing
the attachment.
8. Never connect or disconnect the
appliance if your hands are wet.
9. Always disconnect the appliance
from the power mains when you are
not using it or when you finish
working with it, especially when using
the appliance in a bathroom. Even
when the appliance is disconnected,
it can still present danger.
10. If the appliance is overheated, it will
automatically switch off. Disconnect it
from the power mains and wait for it
to cool down.
11. Before connecting the appliance,
check the filter net if it is not clogged
or blocked.
12. Never use any sharp objects to clean
the appliance as these may damage
the appliance.
13. Do not insert any metal objects in the
filter net as this may result in an
electric shock.
14. Be careful not to touch your scalp or
any other part of your skin with the
appliance during use.
15. Avoid blowing the air directly in the
eyes or other sensitive parts.
16. Never leave a connected appliance
without supervision.
17. This appliance may be used by
children aged 8 years and above and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they
are supervised during the use of the
appliance or if they have been
provided relevant instructions on safe
use of the appliance and if they
understand the hazards involved.
Keep children under supervision
while they use the appliance and
make sure they do not play with it. Do
not allow children to clean and
maintain the appliance without
supervision.
18. Warning: for extra protection, we
recommend installing a safety circuit
breaker (FID) in the bathroom circuit.
The trip current should not exceed
30 mA. For advice, consult an electric
technician.
19. Use this appliance only for its
intended uses as described in this
manual.

12
20. Noise level: Lc = 74,6 dB(A)
General description
1. Concentrator and diffuser
2. Cool drying
3. Temperature adjustment
4. Speed setting
5. Removable filter net
6. Hanging hook
7. Power cord
Use
1. During or just before use of the appliance, do not
use any flammable substances such as hair
spray.
2. Ionization function will be activated automatically
when the appliance is switched on.
3. To switch on the appliance and set the
temperature, shift the switch to for low, to for
medium, and to for the high setting.
4. To set the speed, shift the switch to position for
gentle drying and to for faster or more intensive
drying.
5. To firm up your hairdo, press the button for a
flow of cool air.
6. For concentrated drying, use the thinner
attachment intended for simpler hair styling.
7. Use the diffuser to add volume to natural curly
hair. Do not use it with maximum fan speed and
maximum temperature.
8. To bring out the natural curls, use the diffuser
attachment. Turn your head downwards, insert
the diffuser into your hair, and gently turn the hair
dryer to shape your curls as you dry your hair.
9. For extra volume at the root of the hair, gently
rotate the diffuser over your scalp. Be careful not
to burn your scalp.
10. Always disconnect the appliance from the power
mains when you finish using it or before placing it
on a work surface. Keep the appliance in a dry
place out of reach of children.
Maintenance & cleaning
Before cleaning the appliance, always unplug it from the
power outlet. Wait for the appliance to cool down. To extend
the useful life of the motor, we recommend you regularly
clean the dust and impurities from the filter net. Remove the
filter net by rotating the rear part of the dryer to the left. Clean
the filter net with a soft brush. Replace the filter net. The filter
net is correctly positioned when the rear part snaps into
place. Wipe the appliance housing with a damp cloth. Do not
immerse the appliance in water and do not clean it under
running water. Do not use any abrasive cleaners.
ENVIRONMENT
At the end of the appliance's useful life, do not discard it with
common household waste. Take is to an authorized recycling
centre. This will help preserve the environment. When an
appliance is at the end of its useful life, please render it
unusable, i.e. make sure it is impossible to use it again.
Dispose of the appliance in the appropriate way. Contact your
local authorities regarding the possibilities for disposal of
waste appliance and packaging.
This equipment is labelled in compliance with the
European Directive 2012/19/EC on waste electric
and electronic equipment –WEEE. The Directive
specifies the requirements for collection and
management of waste electric and electronic
equipment effective in the entire European Union.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of problems, please contact
Gorenje Call Centre in your country (phone number listed in
the International Warranty Sheet). If there is no such centre
in your country, please contact the local Gorenje dealer or
Gorenje's small domestic appliance department.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR
APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.

13
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts
alle Verpackungsmaterialien.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät erfüllt die anerkannten technischen Richtlinien
und die gültigen Sicherheitsvorschriften für elektrische
Geräte. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur
von einem Fachmann durchgeführt werden. Der
Hersteller haftet nicht für eventuelle durch
unvorschriftsmäßige Verwendung oder unsachgemäße
Bedienung verursachte Schäden.
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
in einem einwandfreien Zustand
befindet, dass es nicht beschädigt oder
durch Alter und übermäßigen Einsatz
abgenutzt ist.
2. Beachten Sie beim Anschluss des
Geräts an das Stromnetz und bei der
Inbetriebnahme des Geräts unbedingt
die Angaben auf dem Typenschild.
Prüfen Sie, ob die Daten (Spannung
und Frequenz) Ihrer Strominstallation
den Daten des Geräts entsprechen!
3. Schließen Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an, wenn das
Anschlusskabel oder das Gerät
Beschädigungen aufweisen. Trennen
Sie das Gerät im Fall einer Störung
bzw. nach jedem Gebrauch vom
Stromnetz. Das Gerät darf nur von
einem qualifizierten Fachmann
repariert werden.
4. Prüfen Sie, ob alle Komponenten, die
Sie an das Gerät anschließen
möchten, Originalteile sind, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Montieren Sie auf das Gerät keine
Teile von Fremdherstellern!
5. Das Anschlusskabel nicht um das
Gerät wickeln!
6. HINWEIS: Verwenden Sie das
Gerät niemals in der Nähe von
Wasser, Duschkabinen,
Badewannen, Waschbecken
oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältern!
7. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen oder einen Aufsatz
austauschen.
8. Schließen Sie das Gerät niemals mit
nassen Händen an das Stromnetz an
und trennen Sie es nicht mit nassen
Händen vom Stromnetz!
9. Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, wenn Sie es nicht mehr
benutzen insbesondere, wenn Sie das
Gerät im Badezimmer verwenden.
Obwohl das Gerät ausgeschaltet ist,
kann es noch immer eine Gefahr
darstellen.
10. Falls sich das Gerät überhitzt, wird es
automatisch abgeschaltet. Trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz und
lassen Sie es abkühlen.
11. Prüfen Sie vor dem Einschalten des
Geräts, ob der Ansaugfilter verstopft
ist.
12. Verwenden Sie zum Reinigen des
Geräts keine scharfen Gegenstände,
da diese das Gerät beschädigen
können.
13. Keine spitzen Gegenstände in die
Geräteöffnungen stecken, da dies zu
einem Stromschlag führen kann.
14. Stellen Sie sicher, dass während des
Gebrauchs des Geräts die Kopfhaut
oder Teile der Haut nicht mit dem Gerät
in Berührung kommen.
15. Blasen Sie mit dem Haartrockner die
warme Luft nicht direkt in die Augen
oder auf andere empfindliche
Körperteile.
16. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt liegen.
17. Dieses Gerät darf von Kindern über
acht Jahren, wie auch Personen mit
verminderten körperlichen,
sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelhaften
Erfahrungen und Wissen bedient
werden, jedoch nur, wenn Sie das
Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren

14
Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden
haben. Beaufsichtigen Sie Kinder,
wenn diese das Gerät gebrauchen und
achten Sie darauf, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen ohne
Aufsicht von Erwachsenen das Gerät
nicht reinigen.
18. Hinweis –Um einen besseren Schutz
zu gewährleisten, wird der Einbau
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FID) im Stromkreis des Badezimmers
empfohlen. Der Auslösestrom des
Sicherheitskreises soll 30 mA nicht
überschreiten. Fragen Sie
diesbezüglich einen Elektrofachmann.
19. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem
in der Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
20. Schallpegel: Lc = 74,6 dB (A)
Beschreibung
1. Styling-Düse und Diffusor
2. Föhnen mit kalter Luft
3. Temperatureinstellung
4. Einstellung der Gebläsestufe
5. Filtersieb (abnehmbar)
6. Aufhängeöse
7. Anschlusskabel
Gebrauch
1. Verwenden Sie vor dem Föhnen keine entzündlichen
Haarpräparate (wie z.B. Haarspray).
2. Die Ionen-Funktion wird beim Einschalten des
Geräts automatisch aktiviert.
3. Um das Gerät einzuschalten und die Temperatur
einzustellen stellen Sie den Schalter auf für niedrige
Einstellung, auf für mittlere Einstellung und auf
für hohe Einstellung.
4. Um die Gebläsestufe einzustellen, stellen Sie den
Schalter auf für schonendes Trocknen oder auf
für schnelles Trocknen.
5. Um die Frisur zu fixieren, drücken Sie die Taste
für kalte Luft.
6. Verwenden Sie die enge Düse, um den Luftstrom zu
konzentrieren (für einfache Frisuren).
7. Verwenden Sie den Diffusor, um das Volumen von
natürlichen Locken zu vergrößern. Den Diffusor nicht
bei höchster Gebläsestufe und höchster Temperatur
verwenden.
8. Stecken Sie den Diffusor auf die Luftdüse, um Ihre
natürliche Locken zu betonen. Senken Sie Ihren
Kopf nach unten, setzen Sie den Diffusor in das Haar
und drehen Sie während des Föhnens schonend den
Haartrockner.
9. Um das Haarvolumen an den Haarwurzeln zu
vergrößern, kreisen Sie schonend mit dem Diffusor
über die Kopfhaut. Achten Sie darauf, dass Sie die
Kopfhaut nicht verbrennen.
10. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn
Sie den Vorgang beendet haben und bevor Sie es
auf eine temperaturbeständige Oberfläche zum
Abkühlen ablegen. Bewahren Sie das Gerät an
einem sicheren Platz auf, außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung des Geräts immer zuerst den Stecker
des Anschlusskabels aus der Steckdose herausziehen!
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Um die Lebensdauer des
Geräts zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, den
Haartrockner regelmäßig zu reinigen (Filtersieb).
Entfernen Sie den Filtersieb, indem Sie diesen nach links
drehen. Reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste.
Schrauben Sie den Filtersieb wieder an das Gerät. Das
Filtersieb ist korrekt montiert, wenn ein Klickgeräusch
hörbar ist. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch ab. Das Gerät niemals ins Wasser
tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen!
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
scheuernden Reinigungsmittel.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das ausgediente Gerät nicht zusammen
mit gewöhnlichem Hausmüll, sondern liefern Sie es bei
einem Recyclingunternehmen ab. So tragen auch Sie
zum Umweltschutz bei. Machen Sie ausgediente
elektrische Geräte für eine eventuelle weitere
Verwendung unbrauchbar. Entsorgen Sie das Gerät in
Einklang mit den Vorschriften. Informieren Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung von ausgedienten
elektrischen Geräten und Verpackungsmaterialien bei
Ihrer Gemeinde- bzw. Ortsverwaltung.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU
über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE)
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den Umgang
mit Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die
gesamte Europäische Union gültig sind.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei
Problemen bitte an den Kundendienst von Gorenje in
Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der
internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land
kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie
sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM
GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.

15
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RO
Vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați-
le pentru a le consulta ulterior. Înainte de prima
utilizare a aparatului, îndepărtați toate elementele
folosite pentru ambalare.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE
SIGURANȚĂ
Aparatul respectă toate reglementările relevante de
siguranță pentru aparatele electrice. Aparatele
electrice pot fi reparate doar de către o persoană
autorizată în acest sens. Producătorul nu va fi
responsabil pentru nicio pagubă sau deteriorare
rezultată din utilizarea sau manipularea
necorespunzătoare sau neadecvată.
1. Asigurați-vă că aparatul este în stare
bună, că nu este deteriorat sau uzat
din cauza duratei de folosire sau a
utilizării excesive.
2. Când conectați aparatul, studiați
datele de pe plăcuța indicatoare.
Asigurați-vă că voltajul și frecvența
corespund cu specificațiile
aparatului.
3. Nu conectați aparatul la rețeaua de
electricitate daca aparatul sau cablul
sunt deteriorate. În caz de
defecțiune, deconectați aparatul de la
rețeaua de electricitate. Aparatul
poate fi reparat doar un tehnician
profesionist.
4. Asigurați-vă că toate părțile pe care
doriți să le utilizați împreună cu
aparatul sunt componente originale
recomandate de către producător. Nu
montați componente contrafăcute pe
aparat.
5. Nu răsuciți cablul de alimentare în
jurul aparatului.
6. AVERTIZARE: Niciodată nu
folosiți aparatul când sunteți
aproape de apă, duș, căzi de
baie, chiuvete sau alte
recipiente cu apă!
7. Aparatul trebuie să se răcească
înainte de a-l depozita.
8. Niciodată nu conectați sau
deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate dacă aveți mâinile ude.
9. Când nu folosiți aparatul sau ați
terminat lucrul cu el, în special când
folosiți aparatul în baie, deconectați-l
de la rețeaua de electricitate. Chiar și
când este deconectat, aparatul poate
fi o sursă de pericol.
10. Dacă aparatul se supraîncălzește, se
va opri automat. Deconectați-l de la
rețeaua de electricitate și așteptați să
se răcească.
11. Înainte de a conecta aparatul,
verificați ca filtrul să nu fie blocat sau
încordat.
12. Niciodată nu folosiți obiecte ascuțite
pentru a curăța aparatul, întrucât
acestea îl pot deteriora.
13. Nu inserați obiecte de metal în plasa
de pe filtru pentru că se pot produce
șocuri electrice.
14. Aveți grijă ca pe durata utilizării să nu
atingeți scalpul sau oricare altă parte
a pielii cu aparatul.
15. Evitați să îndreptați jetul de aer direct
în ochi sau în alte părți sensibile.
16. Niciodată nu lăsați nesupravegheat
un aparat electrocasnic.
17. Acest aparat poate fi folosit de copii
cu vârsta minimă de 8 ani și de
persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experiența și cunoștințele
necesare doar dacă sunt
supravegheate în timpul utilizării sau
dacă le-au fost oferite instrucțiuni
relevante privind utilizarea aparatului
și dacă înțeleg pericolele implicate.
Supravegheați copiii în timp ce
folosesc aparatul și asigurați-vă că nu
se joacă cu el. Nu permiteți copiilor să
curețe sau să întrețină aparatul fără a
fi supravegheați.
18. Avertizare: pentru protecție
suplimentară, vă recomandăm să
instalați un disjunctor diferențial pe
circuitul băii. Curentul nu ar trebui să
depășească valoarea de 30 mA.

16
Pentru suport în acest sens,
consultați un electrician.
19. Folosiți aparatul doar în scopul în
care este creat, conform descrierii din
manual.
20. Nivelul d zgomot: Lc = 74,6 dB(A)
Descriere generală
1. Concentrator și difuzor
2. Uscare cu aer rece
3. Ajustare temperatură
4. Setarea vitezei
5. Plasă pentru filtru detașabilă
6. Cârlig pentru agățare
7. Cablu de alimentare
Utilizare
1. În timpul sau înainte de utilizare, nu folosiți
substanțe inflamabile, precum fixativul.
2. Funcția de ionizare va fi activată automat când
aparatul este pornit.
3. Pentru a aprinde aparatul și a seta temperatura,
schimbați poziția butonului pe pentru
temperatură mică, pe pentru temperatură
medie și pe pentru temperatură ridicată.
4. Pentru a seta viteza, schimbați poziția butonului
pe pentru uscare blândă și pe pentru uscare
rapidă sau mai intensă.
5. Pentru a fixa coafura, apăsați butonul pentru
flux de aer rece.
6. Pentru uscare concentrată, folosiți partea mai
subțire creată pentru realizarea unei coafuri
simple.
7. Folosiți difuzorul pentru a adăuga volum părului
undulat natural. Nu îl folosiți la viteza maximă a
ventilatorului și la temperatura maximă.
8. Pentru a pune în valoare buclele naturale, folosiți
difuzorul. Aplecați-vă capul, inserați difuzorul în
păr și rotiți ușor uscătorul de păr pentru a da formă
buclelor, pe măsură ce vă uscați părul.
9. Pentru extra volum de la rădăcină, rotiți ușor
difuzorul pe scalp. Aveți grijă să nu vă ardeți.
10. Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate când ați terminat să îl folosiți sau
înainte de a-l plasa pe o suprafață de lucru.
Păstrați aparatul la loc uscat, departe de copii.
Întreținere și curățare
Înainte de a curăța aparatul, întotdeauna scoateți-l din
priză. Așteptați să se răcească. Pentru a extinde
durata de viață a motorului, vă recomandăm să
curățați regulat de praf și impurități plasa de la filtru.
Îndepărtați plasa filtrului rotind partea din spate a
uscătorului către stânga. Curățați plasa filtrului cu o
perie moale. Plasa este corect poziționată când partea
din spate pocnește ușor când este introdusă în locul
ei. Ștergeți carcasa aparatului cu o cârpă umedă. Nu
scufundați aparatul în apă și nu îl curățați sub jet de
apă. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
La sfârșitul duratei de viață a aparatului, nu îl tratați ca
pe orice deșeu casnic. Duceți-l la un centru autorizat
de reciclare. Acest lucru va fi benefic mediului. Când
un aparat a ajuns la sfârșitul duratei de utilizare, vă
rugăm conferiți-i caracterul de inutilizabil, de exemplu,
asigurați-vă că este imposibil să mai fie utilizat din nou.
Eliminați aparatul într-un mod corespunzător.
Contactați autoritățile locale privind posibilitățile de
eliminare a deșeului și a ambalajului aparatului.
Acest echipament este etichetat în conformitate cu
Directiva Europeană 2012/19/CE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Directiva specificăcerințele pentru colectare și
management al deșeurilor electrice și electronice
care este în vigoare în întreaga Uniune Europeană.
GARANȚIE ȘI REPARAȚII
Pentru mai multe informații sau în cazul unor
probleme, contactați Call Centre-ul Gorenje din țara
dumneavoastră (numărul de telefon este listat în Fișa
Internațională de Garanție). Dacă nu există un
asemenea centru în țara dumneavoastră, contactați
furnizorul local Gorenje sau departamentul Gorenje
pentru aparate de uz casnic de dimensiuni mici.
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ UTILIZAȚI APARATUL CU
PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de aduce modificări.

17
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozorne si, prosím, prečítajte tento návod a
uchovajte si ho pre ďalšie použitie. Pred
uvedením spotrebiča do prevádzky z neho
odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič spĺňa všetky bezpečnostné predpisy
pre elektrické spotrebiče. Elektrické spotrebiče
môže opravovať len odborník. Výrobca
nezodpovedá za žiadne škody vyplývajúce z
nesprávneho použitia alebo nevhodnej
prevádzky.
1. Uistite sa, že spotrebič je v dobrom
stave, že nie je poškodený alebo
opotrebovaný kvôli veku alebo
nadmernému používaniu.
2. Pri zapájaní spotrebiča si všimnite
údaje na výkonnostnom štítku. Uistite
sa, že napätie a frekvencia
zodpovedajú spotrebiču.
3. Ak je poškodený napájací kábel alebo
samotný spotrebič, nezapájajte
spotrebič do elektriny. V prípade
poruchy odpojte spotrebič z elektrickej
siete. Spotrebič môže opravovať len
vyškolený technik.
4. Uistite sa, že všetky časti, ktoré chcete
napojiť na spotrebič, sú originálne diely
odporúčané výrobcom. Nenasadzujte
na spotrebič neoriginálne diely.
5. Nenavíjajte napájací kábel okolo
spotrebiča.
6. UPOZORNENIE: nikdy
nepoužívajte zariadenie v
blízkosti vody, sprchy,
vane, umývadla alebo inej
nádoby s vodou!
7. Pred uskladnením alebo výmenou
nástavca počkajte, kým spotrebič
vychladne.
8. Nikdy nezapájajte ani neodpájajte
spotrebič mokrými rukami.
9. Ak spotrebič práve nepoužívate alebo
ste už s prácou so spotrebičom
skončili, vždy ho odpojte z elektrickej
siete, hlavne, ak s ním narábate v
kúpeľni. Spotrebič môže predstavovať
nebezpečenstvo aj po odpojení.
10. Ak je spotrebič prehriaty, vypne sa
automaticky. Odpojte ho z elektrickej
siete a počkajte, kým vychladne.
11. Pred zapojením spotrebiča
skontrolujte, či nemá upchatý, alebo
zablokovaný filter.
12. Na čistenie spotrebiča nikdy
nepoužívajte ostré predmety, keďže ho
môžu poškodiť.
13. Do filtra nevkladajte žiadne kovové
predmety. Môže to spôsobiť elektrický
šok.
14. Dávajte pozor, aby sa počas
používania spotrebič nedotkol pokožky
hlavy alebo pokožky všeobecne.
15. Nedovoľte, aby vám vzduch fúkal
priamo do očí alebo iných citlivých
častí.
16. Nikdy nenechávajte zapojený
spotrebič bez dozoru.
17. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku 8 rokov a vyššie a osoby so
zníženými telesnými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí,
ak sú pri používaní tohto spotrebiča
pod dohľadom, alebo v prípade, že boli
poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a chápu z toho vyplývajúce
možné nebezpečenstvá. Ak spotrebič
obsluhujú deti, majte ich pod stálym
dohľadom a uistite sa, že sa s ním
nehrajú. Nedovoľte deťom čistiť a
udržiavať spotrebič bez dozoru.
18. Upozornenie: pre zvýšenie ochrany
odporúčame do obvodu kúpeľne
nainštalovať prúdový chránič (RCD).
Vypínací prúd by nemal prekročiť
30 mA. S prosbou o radu sa obráťte na
elektrotechnika.
19. Používajte tento spotrebič iba na účely,
na ktoré je určený, ako je popísané v
tomto návode.
20. Hlučnosť: Lc = 74,6 dB(A)

18
Základný popis
1. Koncentrátor a difuzér
2. Sušenie studeným vzduchom
3. Nastavenie teploty
4. Nastavenie rýchlosti
5. Odnímateľný filter
6. Očko na zavesenie
7. Napájací kábel
Obsluha
1. Počas alebo tesne pred prevádzkou spotrebiča
nepoužívajte žiadne horľavé látky, ako napríklad
sprej na vlasy.
2. Funkcia ionizácie sa aktivuje automaticky po
zapnutí spotrebiča.
3. Pre zapnutie spotrebiča a nastavenie teploty
stlačte prepínač na nízke, stredné a vysoké
nastavenie –, , .
4. Ak chcete nastaviť rýchlosť, uveďte prepínač do
polohy pre šetrné sušenie alebo pre rýchlejšie
či intenzívnejšie sušenie .
5. Pre spevnenie účesu stlačte tlačidlo pre
prúdenie chladného vzduchu.
6. Pre koncentrované sušenie použite tenší
nástavec určený na jednoduchšie účesy.
7. Použitím difuzéra dodáte objem prirodzeným
kučeravým vlasom. Nepoužívajte ho s
maximálnou rýchlosťou prúdenia vzduchu a
maximálnou teplotou.
8. Na vytvorenie prirodzených kučier použite
nástavec na difuzér. Otočte hlavu smerom nadol,
vložte difuzér do vlasov a jemne fén otočte, čím
počas sušenia vlasov sformujete kučery.
9. Pre extra objem pri koreni vlasov jemne otáčajte
difuzér pozdĺž pokožky hlavy. Dávajte pozor, aby
ste sa nepopálili.
10. Vždy, keď skončíte s prácou so spotrebičom
alebo ho idete položiť na pracovnú dosku, odpojte
ho z elektrickej siete. Spotrebič skladujte na
suchom mieste mimo dosahu detí.
Údržba a čistenie
Pred čistením vždy spotrebič odpojte z elektrickej
zásuvky. Počkajte, kým spotrebič vychladne. Pre
zvýšenie životnosti motora vám odporúčame
pravidelné odstraňovanie prachu a iných nečistôt z
filtra. Filter odstránite otočením zadnej časti fénu
doľava. Filter čistite mäkkou kefkou. Vymieňajte filter.
Čistý filter je správne nasadený vtedy, keď zadnáčasť
zacvakne na miesto. Utierajte kryt spotrebiča vlhkou
handričkou. Neponárajte spotrebič do vody ani ho
neumývajte pod tečúcou vodou. Na čistenie
nepoužívajte drsné materiály.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Po vypršaní životnosti spotrebiča ho nevyhadzujte do
spoločného domového odpadu. Vezmite ho do
autorizovaného zberného strediska na recykláciu.
Podporíte tak ochranu životného prostredia. Keď je
spotrebič na konci svojej životnosti, prosím, zbavte sa
ho tak, aby už bol nepoužiteľný, to znamená, uistite
sa, že ho už nebude možné znova použiť. Zbavte sa
spotrebiča vhodným spôsobom. Obráťte sa na
miestne úrady a informujte sa o možnostiach
nakladania s odpadovými spotrebičmi a balenia.
Toto zariadenie je označené podľa európskej
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení OEEZ. Táto smernica
ustanovuje požiadavky zberu a riadenia odpadu z
elektrických a elektronických zariadení platné v
celej Európskej únii.
ZÁRUKA A OPRAVY
Pre viac informácií alebo v prípade problémov, prosím,
zavolajte na zákaznícke centrum Gorenje Call
Centrum vo vašej krajine (telefónne číslo je uvedené v
Medzinárodnom záručnom liste). Ak takéto centrum vo
vašej krajine nie je, obráťte sa, prosím, na miestneho
predajcu Gorenje alebo oddelenie pre malé domáce
spotrebiče firmy Gorenje.
GORENJE
VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI Z POUŽÍVANIA
TOHTO SPOTREBIČA.
Vyhradzujeme si právo na zmeny.

19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót és
őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. A
készülék első alkalommal történő használata előtt
távolítsa el a csomagolóanyagokat.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék megfelel valamennyi, az elektromos
készülékek szempontjából releváns biztonsági
szabályozásnak. Az elektromos készülékek javítását
kizárólag szakember végezheti el. A gyártó nem vállal
felelősséget a készülék helytelen használatából és
nem megfelelő működtetéséből eredő károkért.
1. Ügyeljen rá, hogy a készülék jó
állapotban legyen, ne legyen
megsérülve vagy elhasználódva a kora
vagy a túlzott használat miatt.
2. A készülék csatlakoztatásakor nézze
meg az adattáblán szereplő
információkat. Ügyeljen rá, hogy a
feszültség és a frekvencia megfeleljen
a készüléknek.
3. Ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra, ha annak csatlakozó kábele,
vagy a készülék maga megsérült.
Meghibásodás esetén áramtalanítsa a
készüléket. A készülék javítását csak
képzett szakember végezheti el.
4. Ügyeljen rá, hogy a készülékhez
használni kívánt alkatrészek eredetiek,
a gyártó által javasoltak legyenek. A
készülékre ne helyezzen fel nem
eredeti alkatrészeket.
5. Ne tekerje a csatlakozó kábelt a
készülék köré.
6. FIGYELMEZTETÉS: soha ne
használja a készüléket víz,
vízzel teli tusoló, fürdőkád,
mosdó vagy más víztartály
közelében!
7. Mielőtt eltenné a készüléket, vagy
mielőtt kiegészítőt cserélne rajta, várja
meg, amíg a készülék lehűl.
8. Vizes kézzel soha ne csatlakoztassa
vagy húzza ki a konnektorból a
készüléket.
9. Ha a készüléket nem használja, vagy
ha befejezte a használatát, mindig
húzza ki a készüléket a konnektorból –
különösen ha a fürdőszobában
használja. A készülék akkor is
veszélyes lehet, ha már kihúzta a
konnektorból.
10. Ha a készülék túlhevült, automatikusan
kikapcsol. Ilyenkor húzza ki a
konnektorból és várja meg, amíg lehűl.
11. A készülék csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a szűrő nincs-e
eltömődve.
12. A készülék tisztítására soha ne
használjon éles tárgyat, mert az kárt
okozhat a készülékben.
13. A fém hálóba soha ne tegyen
semmilyen fém eszközt, mert az
áramütést okozhat.
14. Ügyeljen rá, hogy a készülékkel ne
érintse meg a fejbőrét vagy bőrének
más részét működés közben.
15. Ne fújja a levegőt közvetlenül a
szembe vagy más érzékeny helyre.
16. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
csatlakoztatott készüléket.
17. A készüléket akkor használhatják 8
éves vagy annál idősebb gyerekek,
illetve csökkent fizikális, érzékszervi
vagy mentális képességekkel
rendelkező, valamint a készülék
használatához szükséges tudással és
tapasztalattal nem rendelkező
személyek, ha felügyeletük a készülék
használata közben biztosított, vagy ha
megfelelő útmutatást kaptak a
készülék biztonságos használatáról és
megértették az azzal járó veszélyeket.
Ha gyerekek használják a készüléket,
felügyelje őket és ügyeljen rá, hogy ne
játsszanak vele. Ne engedje a
gyerekeknek, hogy felügyelet nélkül
tisztítási vagy karbantartási feladatokat
végezzenek a készüléken.
18. Figyelmeztetés: a nagyobb biztonság
érdekében javasolt egy biztonsági
megszakítót (FID) elhelyezni a
fürdőszobai áramkörben. A
megszakító nem lehet 30 mA-nél

20
nagyobb. További tanácsért forduljon
egy villanyszerelőhöz.
19. A készüléket kizárólag az útmutatóban
leírt célra használja.
20. Zajszint: Lc = 74,6 dB(A)
Általános leírás
1. Szűkítő és diffúzor
2. Hideg szárítás
3. Hőfok-szabályozás
4. Sebesség beállítása
5. Eltávolítható szűrőháló
6. Akasztó
7. Csatlakozó kábel
Használat
1. A készülék használata közben, illetve közvetlenül azt
megelőzően ne használjon semmilyen gyúlékony
anyagot úgy mint pl. hajsprayt.
2. Az ionizálás funkció automatikusan aktivizálásra
kerül a készülék bekapcsolásakor.
3. A készülék bekapcsolásához és a hőfok
beállításához emelje a kapcsolót pozícióba az
alacsony, pozícióba a közepes és pozícióba a
magas beállításhoz.
4. A sebesség beállításához állítsa a kapcsolót
pozícióba a kímélő hajszárításhoz és
pozícióba a gyorsabb vagy intenzívebb
szárításhoz.
5. A tökéletesebb frizura érdekében nyomja meg a
gombot, ezzel hideg levegőt fújhat a hajra.
6. Koncentrált szárításhoz használja a vékonyabb
kiegészítőt, ami egyszerűbb frizurák készítésére
való.
7. Használja a diffúzort a természetes göndör haj
volumenének növelésére. Ne használja maximális
sebességnél vagy maximális hőfokon.
8. A természetes hullámok kiemelésére használja a
diffúzort. Lógassa lefelé a fejét és süllyessze a
diffúzort a hajába, majd finoman forgassa a
hajszárítót a hullámok formázására hajszárítás
közben.
9. Az extra volumen elérése érdekében a hajtőnél
forgassa finoman a diffúzort a fejbőre fölött. Ügyeljen
rá, hogy ne égesse meg a fejbőrét.
10. A készüléket mindig húzza ki a konnektorból, ha már
befejezte a használatát, vagy mielőtt egy
munkafelületre helyezné. Tárolja a készüléket
száraz helyen, ahol a gyerekek nem tudják elérni.
Karbantartás és tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a
készüléket a konnektorból. Várja meg, amíg a
készülék lehűl. A motor hasznos élettartamának
meghosszabbítása érdekében javasolt a szűrőháló
rendszeres megtisztítása a portól és a
szennyeződésektől. A készülék hátsó részének balra
történő elforgatásával vegye ki a szűrőhálót. Tisztítsa
meg a szűrőhálót puha ecsettel. Helyezze vissza a
szűrőhálót. A szűrőháló akkor van jól elhelyezve, ha a
hátsó rész a helyére ugrik. Törölje át a készülék
burkolatát nedves ruhával. Ne merítse a készüléket
vízbe és ne tisztítsa folyó víz alatt. Ne használjon
súrolószereket.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléket hasznos élettartama elteltével nem
szabad közönséges háztartási hulladékként kezelni.
Vigye el egy arra felhatalmazott újrahasznosító
központba. Ezzel hozzájárulhat környezetünk
védelméhez. Ha a készülék hasznos élettartama
végére ért, kérjük, tegye használhatatlanná – azaz
ügyeljen rá, hogy ne lehessen újra használni A
készülék ártalmatlanítását megfelelő módon végezze
el. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szervekkel a
készülék és a csomagolóanyagok elhelyezésének
lehetőségei kapcsán.
A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék
elektromos és elektronikus berendezésekről szóló
(WEEE) európai uniós irányelvnek megfelelően van
jelölve. Ez a direktíva határozza meg a hulladék
elektromos és elektronikus berendezések
gyűjtésére és kezelésére vonatkozó, Európai Unió-
szerte érvényes követelményeket.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
További információkért vagy probléma esetén vegye
fel a kapcsolatot az Ön országában működő Gorenje
ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi
garancialevélen található meg). Amennyiben az Ön
országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat,
kérjük, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz
vagy a Gorenje kis háztartási készülékek osztályához.
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk.
Table of contents
Languages:
Other Gorenje Hair Dryer manuals

Gorenje
Gorenje HD 213GG User manual

Gorenje
Gorenje HD 203BG User manual

Gorenje
Gorenje HD 122B User manual

Gorenje
Gorenje HD 152BU User manual

Gorenje
Gorenje HD 122B User manual

Gorenje
Gorenje HD 122P User manual

Gorenje
Gorenje HD 203BG User manual

Gorenje
Gorenje 215PRi User manual

Gorenje
Gorenje HD 215PR User manual