Gotie GBV-800 User manual

GBV-800

12
34
1

5
6
7
8
2

9
10 11
12 13
3

14
15
16
4

INSTRUCTION MANUAL - EN
SPECIFICATION
– power: 800W
– nominal voltage: 230V ~ 50 Hz
– ma continuous operating time: 3 minutes
– BPA free
PRODUCTS FEATURES
Traditional blenders allow a lot of air to mi in with the ingredients during
blending, food can become o idized. On the other hand, vacuum blenders
can retard the o idization by controlling incipient o idization through
vacuumization before blending. In addition, this blender can maintain the
freshness of previously processed/blended food that has been vacuum
stored, retarding o idization, using its vacuum storing function. (However,
such foods stored in a refrigerator should be consumed at the earliest
possible opportunity because vacuum storage itself does not inhibit the
growth of bacteria.)
SAFETY NOTES
Please carefull read the manual before use, and please use the
machine according to the instruction book. Be sure not to use the product
for other purposes.
1. Read these instructions carefully and retain for future reference.
2. Remove all packaging and any labels.
3. Take care the blades are very sharp.
4. Do not use the vacuum blender more than 3 minutes.
5. The blades are very sharp, handle with care. Always hold the plastic
parts rather than the cutting edge when handling and cleaning (pic. 1).
6. Keep hands and utensils away from the blade while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the vacuum blender.
7. This appliance will be damaged and may cause injury if the interlock
mechanism is subjected to e cessive force.
5
Warning: The product is applicable to famil use, and it is
inapplicable to commercial use, otherwise its service life ma
be shortened. Don't use the unit if the filter damaged.

8. Before removing the blending jar: switch off first, wait until the blades
have completely stopped.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for e amination, repair
or electrical or mechanical adjustment.
10. Never let the power unit, cord or plug get wet.
11.Don’t let e cess cord hang over the edge of a table or worktop or
touch hot surfaces.
12. Never leave the appliance on unattended.
13. Misuse of your vacuum blender can result in injury.
14. Never use an unauthorized attachment.
15. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
e perience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
16. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
17. Do not use outdoor, household use only. Supplier will not accept any
liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply
with these instructions.
18. To protect against risk of electrical shock do not put power unit in
water or other liquid, Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
19. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
20. Avoid contacting moving parts.
21. The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury, or discs on base
without first putting bowl properly in place.
22. Do not attempt to defeat the interlock mechanism.
23. Blade is sharp. Handle carefully.
24. Be certain machine is installed properly before operating appliance.
25. Do not modify the plug in any way.
26. Please do not move the unit during operation.
27. Please do not use the unit at a place that is unstable.
28. Please do not put ingredients of a temperature higher than 40°C into
6

the jars. Doing so may cause injury (pic. 2).
29. Never perform no-load running. Please do not use the unit with
ingredients less than 250ml or e ceed Ma line.
Before plugging in make sure our electricit suppl is the same
as the rating label one that shown on the underside of the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELEMENTS
Blender parts (pic. 3) Blending Jar (pic. 4) Vacuum storage (pic. 5)
1. Vacuum valve 1. Vacuum valve 1. Vacuum valve
2. Upper cover 2. Blending jar lid 2. Storage jar lid
3. Blending jar lid 3. Blending jar lid pad 3. Lid filter
4. Blending jar 4. Lid filter 4. Storage jar seal
5. Main body 5. Blending jar lid seal 5. Vacuum storage jar
6. Power button 6. Blending jar
7. AUTO button 7. Blade base seal
8. VACUUM button 8. Blade set
9. Speed indicator
10. Speed knob
11. Food pad
Pictures are for reference onl
ASSEMBLY OF BLENDING JAR
1. Assemble lid (pic 4).
2. Install vacuum valve and blending jar lid pad to blending jar lid first (pic.
6).
3. Install blending jar seal to blending jar lid (pic. 7).
7

4. Install lid filter b rotate clockwise (pic. 8).
5. Press blending jar lid down to blending jar b aligning lid tip with jar
spout (pic. 9)
6. Assemble blade set b rotate blade set anti-clockwise and install it to
blending jar (pic. 10). To disassemble the balde see picture 11.
ASSEMBLY OF VACUUM STORE JAR
1. Install vacuum valve and storage jar seal to vacuum storage jar.
2. Then install lid filter b rotate clockwise (pic. 8).
3. Press storage jar lid down to vacuum storage jar.
ASSEMBLY OF COMPLETE MACHINE
To assemble the machine follow picture 14 and 15.
FUNCTION DESCRIPTION
To use our vacuum blender connect plug to power supply and all
indicator lights flash for once, then press Power button, the indicator light
around power button goes on, you can start to use now.
For vacuum:
Install vacuum storage jar in place (pic. 15) or install into the machine
vacuum storage jar.
The vacuum blender has a separate vacuum function, programmed to
vacuum the blending jar or vacuum storage jar. Press VACUUM button and
wait 45 seconds until the indicator light goes out.
NOTE: When VACUUM program is running, press AUTO button or adjust
Speed knob manually will be useless.
Vacuum function can be stopped b pressing VACUUM button
again.
For blending:
Install blending jar as picture 15.
1. AUTO function
One click function is an auto feature the vacuum blender has.
8

First press power button, then just one click the AUTO button, vacuum
and blending will be automatically operated with a program of 45 seconds
vacuum and 1 minute’s blending, to be ready to enjoy your smoothie.
NOTE: When AUTO program is running, adjust speed knob
manuall will be useless. Auto function can be stopped b
clicking AUTO button again.
2. Manual function
When you want to blend or grind at your preferred timescale, you can
operate the vacuum blender in a manual way.
1) Press VACUUM button and wait 45 seconds until the indicator light goes
out.
2) Rotate the speed knob anticlockwise and release soon to proceed with
PULSE motion.
3) Dial the speed knob clockwise to adjust speed.
NOTE: When machine is running at a selected speed, press AUTO
button will be useless.
The machine will stop working automaticall up to 3 minutes to
ensure user’s safet , but in an condition, do not run it over 3
minutes continuousl , and please cool it for 30 minutes.
DISASSEMBLY METHOD
Alwa s release vacuum completel first before opening Upper
cover, blending jar lid and storage jar lid, otherwise ou can not
open them.
Disassembe vacuum storage jar:
1. If vacuum funtion has been used, relase vacuum to open upper cover.
2. Take vacuum storage jar out to store in refrigerator or take away. When
you want to open lid, if vacuum funtion has been used, relase vacuum
first.
Disassembe Blending jar:
1. If vacuum funtion has been used, relase vacuum to open upper cover.
2. Rotate blending jar anti-clockwise to take it out (pic. 8).
9

3. If vacuum funtion has been used, relase vacuum to open blending jar
lid.
4. Empty the blending jar then you can disassemble the blade set.
Tips: It’s easier to open blending jar lid or vacuum storage jar lid if you
use one hand to release the vacuum seal, and the other hand to open lid,
even vacuum function has not been used.
IMPORTANT
1. If preparing food for babies or young children, always check that the
ingredients are thoroughly blended before feeding.
2. Do not run the vacuum blender continuously for longer than 3 minutes,
leave to cool for 30 minutes between each operation.
3. Do not operate the vacuum blender if the blending jar is empty.
4. Always allow hot food to cool before processing.
5. Do not place any part of the vacuum blender into a microwave.
6. If the blender is overload, remove some of the mi ture and continue
processing in several batches, otherwise you may strain the motor.
7. Remember that blending hard foods such as coffee beans, spices,
chocolate or ice will wear the blades faster.
8. Beware of over processing some ingredients. Stop and check the
consistency frequently.
CLEANING
Caution danger of injur ! The blades are ver sharp! Do not touch
the blades while cleaning to avoid injur ! For safet reason, the
blades are not suited for removing them (pic. 1).
Caution! Danger of electrical shock! Before cleaning and
removing parts, switch off the electric appliance and alwa s
remove the plug from the mains. Never immerse the appliance
into water. The connector parts must not get wet. Contact of
electrical parts with moisture can cause electric shock or short
circuit and damage.
10

1. Do not use sharp detergents or metallic, abrasive objects to clean the
unit as the surface of the unit or accessories might get damaged.
2. If necessary just wipe the main body with a dry or damp cloth.
3. Store the unit in a dry safe place, not reachable by children.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF
THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as
urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a
household appliance separately avoids possible negative consequences for
the environment and health deriving from inappropriate disposal and
enables the constituent materials to be recovered to obtain significant
savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of
household appliances separately, the product is marked with a crossed-out
wheeled dustbin.
11

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL
DANE TECHNICZNE
– moc: 800W
– napięcie zasilania: 230V ~ 50 Hz
– maksymalny czas pracy ciągłej: 3 minuty
– elementy czynne wolne od bisfenolu A (BPA free)
OPIS URZĄDZENIA
Tradycyjne blendery kielichowe podczas pracy miksują wraz z produktami
dużą ilość powietrza. Powoduje to natlenienie produktów spożywczych.
Dzięki zastosowaniu pompy podciśnieniowej o wysokiej wydajności,
blender podciśnieniowy marki GOTIE znacznie ogranicza dostawanie się
powietrza do miksowanych produktów. Przygotowane napoje są
pozbawione bąbelków powietrza, co pozwala na ich dłuższe
przechowywanie oraz powoduje, że picie napojów przygotowanych w
blenderze podciśnieniowym jest znacznie przyjemniejsze i zdrowsze niż w
przypadku używania blendera tradycyjnego. Dołączony do urządzenia
pojemnik podciśnieniowy ułatwia przechowywanie napojów.
Ograniczenie dostępu powietrza do produktów spożywczych spowalnia
rozwój bakterii i mikroorganizmów.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
1. Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
2. Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W
przypadku wykorzystywania go do celów komercyjnych, sprzęt
traci warunki gwarancji, którymi jest objęty.
3. Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
4. Odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest ono
używane oraz przed rozpoczęciem czyszczenia.
12
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w
gospodarstwie domowym,nie może być używane do celów
komercyjnych i zarobkowych.

5. Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający, obudowa lub
uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas
urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.
6. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony w serwisie producenta w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony
personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować
poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek
radzimy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego.
7. Nie wkładaj urządzenia do wody lub innego płynu, nie używaj w
łazience oraz na wolnym powietrzu.
8. Przed zdjęciem pokrywy i przed zdjęciem dzbanka z podstawy
urządzenia poczekaj aż noże całkowicie się zatrzymają.
9. Nie używaj miksera kielichowego bez nałożenia nakładki pokrywy.
10. Nie wkładaj rąk do dzbanka, nawet kiedy został on zdjęty do
czyszczenia, gdyż noże są bardzo ostre. Nie myj noży bezpośrednio
ręką.
11. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do dzbanka.
12. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
13. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
14. Urządzenie podłączaj jedynie do sieci prądu przemiennego
230V~50Hz.
15. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego pociągając za przewód.
16. Przewód zasilający nie może zwisać nad brzegiem stołu lub blatu
ani dotykać gorącej powierzchni. Trzymaj mikser kielichowy i
przewód zasilający z daleka od płyt grzewczych i palników.
17. Nie napełniaj dzbanka gorącymi płynami.
18. Jeżeli jest to możliwe, to przechowuj mikser kielichowy z dala od
bezpośredniego promieniowania słonecznego i światła
jarzeniowego.
19. Podczas przechowywania nigdy nie trzymaj pokrywy założonej na
dzbanku miksera. Przed użyciem zwilż uszczelkę pokrywy oraz
zaworki wodą i załóż pokrywę na dzbanek miksera.
13

20. Nie przepełniaj dzbanka. Jeżeli płyn dostanie się do podstawy
silnika, może zostać zassany do silnika, powodując jego
uszkodzenie.
21. Nie napełniaj dzbanka powyżej oznaczenia „MAX” 1,5l – jeżeli tak
się stanie, to jego zawartość może spowodować wyciśnięcie
pokrywy przy uruchomieniu silnika.
22. Nie włączaj urządzenia na dłużej niż 180 sekund, ponieważ może
on ulec przegrzaniu. Ponowne uruchomienie możliwe jest po 30
minutach. Nie włączaj miksera kielichowego, kiedy jest pusty i
suchy ponieważ zatarciu ulegnie łożyskowanie noża.
23. Do mycia metalowych części zwłaszcza ostrych noży używaj
miękkiej szczoteczki.
24. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI URZĄDZENIA
ELEMENTY URZĄDZENIA
Blender (r s. 3) Dzbanek (r s. 4) Pojemnik (pic. 5)
1. Zaworek 1. Zaworek 1. Zaworek
2. Pokrywa górna 2. Pokrywa dzbanka 2. Pokrywa pojemnika
3. Pokrywa dzbanka 3. Podkładka pokrywy 3. Filtr
4. Dzbanek 4. Filtr 4. Uszczelka pojemnika
5. Obudowa 5. Uszczelka górna 5. Zbiornik
6. Włącznik 6. Zbiornik
7. Przycisk AUTO 7. Uszczelka dolna
8. Włącznik pompy 8. Zestaw noży
9. Wskaźnik prędkości
10. Gałka prędkości
11. Nóżka
R sunki zamieszczone w instrukcji mają charakter poglądow
14

ZŁOŻENIE DZBANKA
1. Składanie dzbanka należy przeprowadzić wg. rysunku 4.
2. W pierwszej kolejności należy założyć zaworek oraz podkładkę pokrywy
dzbanka (rys. 6).
3. Następnie należy założyć uszczelkę górną (rys. 7).
4. Przykręcić filtr (rys. 8).
5. Zamknąć zbiornik złożoną poprwanie pokrywą (rys. 9)
6. Założyć zestaw noży wraz z uszczelką dolną przekręcając go w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 10). Aby wyjąć noże, należy
je przekręcić w kierunku odwrotnym (rys. 11).
ZŁOŻENIE POJEMNIKA PODCIŚNIENIOWEGO
1. W pierwszej koleności należy założyć zaworek oraz uszczelkę pojemnika
(rys. 12).
2. Następnie należy przykręcić filtr (rys. 13).
3. Zamknąć zbiornik poprawnie złożoną pokrywą.
ZŁOŻENIE URZĄDZENIA
Dla poprawnego złożenia urządzenia należy postępować zgodnie z
rysunkami 14 i 15.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy włożyć wtyczkę do
gniazda sieciowego co jest potwierdzone krótkim sygnałem dźwiękowym.
Wciśnięcie włącznika sygnalizowane jest podświetleniem przycisku.
Blender jest gotowy do pracy.
Funkcja ods sania powietrza:
1. Założyć kompletny i poprawnie złożony dzbanek lub pojemnik
podciśnieniowy do urządzenia (rys. 15).
2. Urządzenie posiada funkcję odsysania powietrza, którą włącza się
poprzez wciśnięcie przycisku pompy (rys. 3/8).
3. Funkcja odsysania powietrza działa automatycznie i automatycznie się
wyłączy, kiedy powietrze ze zbiornika zostanie odessane. Lampka
15

przycisku włącznika pompy świeci podczas pracy i gaśnie kiedy powietrze
jest już odessane.
4. Podczas pracy pompy przycisk AUTO oraz pokrętło są wyłączone.
Można zatrz mać pracę pomp poprzez ponowne wciśnięcie
prz cisku włącznika pomp .
Miksowanie napojów:
Złożyć urządzenie wg rysunku 15.
1. Funkcja pracy automatycznej:
Urządzenie wyposażone jest w funkcję ONE-CLICK, dzięki której
urządzenie samoczynnie wykona cały cykl pracy.
Po włożeniu składników do dzbanka blendera i zamknięciu go zgodnie z
rysunkiem 15, należy wcisnąć przycisk AUTO. Urządzenie automatycznie
odessie powietrze oraz uruchomi program miksowania.
Praca w tr bie auto w łącza działanie gałki prędkości. Funkcję
AUTO można przerwać wciskając ponownie prz cisk AUTO.
Maks maln czas miksowania w tr bie AUTO trwa ok 1 minut po
cz m urządzenie się zatrz ma. Można ponowić c kl prac
urządzenia nie przekraczając łącznie maks malnego czasu prac .
2. Ustawienia ręczne:
Blender można używać również dobierając parametry pracy według
własnego uznania.
Po umieszczeniu produktów w dzbanku i zamknięciu urządzenia wg
rysunku 15 można odessać powietrze wciskając przycisk pompy (rys. 3/8).
Można też ten punkt pominąć.
Miksowanie produktów rozpocznie się po przekręceniu gałki w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i ustawieniu odpowiedniej
prędkości miksowania. Można też skorzystać z funkcji PULSE pracy na
najwyższych obrotach.
Praca w tr bie manualn m uniemożliwia uż cie prz cisku AUTO.
Należ zwrócić uwagę na przestrzeganie maks malnego czasu
prac ciągłej urządzenia oraz zachowania przerw w prac
urządzenia nie krótsz ch niż 30 minut.
16

DEMONTAŻ URZĄDZENIA
Po zakończeniu miksowania z zastosowaniem ods sania
powietrza, przed otwarciem pokr w (r s. 3/2) należ pociągnąć
za uchw t zaworka (r s. 3/1) ab zredukować podciśnienie w
urządzeniu.
Otwarcie pokr w dzbanka oraz pojemnika podciśnieniowego
możliwe jest jed nie po w równaniu ciśnień.
Demontaż pojemnika podciśnieniowego:
1. Po wyjęciu pojemnika z urządzenia podciśnienie w pojemniku będzie się
utrzymywać do 4 godzin.
2. Aby zdjąć pokrywę pojemnika, należy najpierw pociągnąć za uchwyt
zaworka aby zredukować podciśnienie. W przeciwnym wypadku otwarcie
pojemnika może okazać się niemożliwe.
Demontarz dzbanka:
1. Jeżeli użyta była funkcja pompy, należy wyrównać ciśnienie na pokrywie
urządzenia, pociągając za uchwyt zaworka (rys. 4/1).
2. Aby zdjąć pokrywę pojemnika, należy najpierw pociągnąć za uchwyt
zaworka (rys. 5/1) aby zredukować podciśnienie. W przeciwnym wypadku
otwarcie pojemnika może okazać się niemożliwe.
3. Po zdjęciu pokrywy i wylaniu zawartości dzbanka można zdemontować
zestaw noży (rys. 11).
WAŻNE INFORMACJE
1. W przypadku przygotowywania żywności dla niemowląt lub małych
dzieci należy zawsze sprawdzić, czy składniki są dokładnie zmiksowane
przed podaniem.
2. Maksymalny czas pracy jednego cyklu miksowania produktów nie może
być dłuższy niż 3 minuty a przerwa pomiędzy cyklami nie może być
krótsza niż 30 minut. Przekroczenie czasu pracy i krótsze przerwy
pomiędzy cyklami mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i utraty
gwarancji.
3. Nigdy nie uruchamiać urządzenia kiedy dzbanek jest pusty.
4. Produkty miksowane w urządzeniu, jeśli są gorące, powinny być
17

ostudzone.
5. Nie można wkładać części urządzenia do kuchenki mikrofalowej.
6. Nie wolno miksować większej ilości produktów niż pozwala na to
pojemność dzbanka zaznaczona na skali „MAX”.
7. Miksowanie bardzo twardych produktów jak kawa, soja itp. skraca
żywotność zespołu noży. Zespół noży jest akcesorium, podlega
naturalnemu zużyciu i wymaga okresowej wymiany na nowe.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGI:
Ostrza noż są bardzo ostre. Należ obchodzić się z nimi bardzo
ostrożnie podczas montażu, demontażu, m cia i przechow wania
(r s. 1).
Przed prz stąpieniem do cz szczenia urządzenia, należ
w łącz ć wt czkę z gniazdka sieciowego. W przeciwn m razie
istnieje r z ko porażenia prądem.
Nigd nie należ zanurzać w wodzie ani też oblewać wodą
korpusu urządzenia.
M ć pod bieżącą wodą można jed nie dzbanek i pojemnik
podciśnieniow oraz wsz stkie jego element .
Po rozmontowaniu urządzenia, noże, uszczelkę i pokrywę należy myć pod
bieżącą wodą. Dzbanek można myć pod bieżącą wodą lub w zmywarce do
naczyń. Obudowę silnika należy czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem
płynu do mycia naczyń.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego
punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną
mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w
zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi
oczyszczania lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
18

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniższa tabelka pomaga w rozwiązaniu problemów, które mogą się
pojawić podczas użytkowania urządzenia:
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa Brak zasilania
Nieprawidłowo
zmontowane
urządzenie
Podłącz zasilanie
Rozłóż i złóż urządzenie
ponownie
Urządzenie pracuje ale
nie miksuje całej
zawartości dzbanka
Za duże kawałki
produktów
Zbyt duże kostki
lodu
Pokrój produkty na
mniejsze
Użyj mniejszych kostek
lodu
Urządzenie w czasie
pracy samoistnie się
wyłączyło
Urządzenie
przegrzane
Urządzenie uszkodzone
Pozostaw do
ostudzenia
Skontaktuj się z
serwisem producenta
Urządzenia znacząco
zwalnia podczas pracy
Zbyt twarde produkty Podawaj produkty w
mniejszych porcjach
Better roduct Sp. z o.o.
Tel.: +48 32 7202219
www.gotie.eu
19
Table of contents
Languages: