manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. grabner
  6. •
  7. Boating Equipment
  8. •
  9. grabner HAPPY CAT NEO User manual

grabner HAPPY CAT NEO User manual

Other manuals for HAPPY CAT NEO

1

This manual suits for next models

2

Other grabner Boating Equipment manuals

grabner TRAMPER User manual

grabner

grabner TRAMPER User manual

grabner SLIPPING WHEELS HAPPY CAT + MOTORBOAT User manual

grabner

grabner SLIPPING WHEELS HAPPY CAT + MOTORBOAT User manual

Popular Boating Equipment manuals by other brands

SureShade RTX Installation instructions manual

SureShade

SureShade RTX Installation instructions manual

Ideal Windlass CWM Installation, operation & maintenance instructions

Ideal Windlass

Ideal Windlass CWM Installation, operation & maintenance instructions

Access BIMINI Assembly instructions

Access

Access BIMINI Assembly instructions

Floe VSD 6000 Assembly instructions

Floe

Floe VSD 6000 Assembly instructions

Exalto 240BS manual

Exalto

Exalto 240BS manual

Faun C40 Trackway user manual

Faun

Faun C40 Trackway user manual

Humphree HCS-5 installation manual

Humphree

Humphree HCS-5 installation manual

Vetus BOW4512D Operation manual and installation instructions

Vetus

Vetus BOW4512D Operation manual and installation instructions

Dock Doctors SLIDING BOARDING STEP Assembly instructions

Dock Doctors

Dock Doctors SLIDING BOARDING STEP Assembly instructions

Mastervolt Mass Combi 12/2000-100 Quick installation

Mastervolt

Mastervolt Mass Combi 12/2000-100 Quick installation

SeaView PM5-FMD-8 installation instructions

SeaView

SeaView PM5-FMD-8 installation instructions

Hobie Mirage 360 manual

Hobie

Hobie Mirage 360 manual

Zattini Group bamar BOXTRON E14S Use and maintenance instruction manual

Zattini Group

Zattini Group bamar BOXTRON E14S Use and maintenance instruction manual

Hobie Getaway Hatch instructions

Hobie

Hobie Getaway Hatch instructions

NUCANOE 3005 Assembly instructions

NUCANOE

NUCANOE 3005 Assembly instructions

Floe V1600 PWC Assembly instructions

Floe

Floe V1600 PWC Assembly instructions

Westland T-Top Console Cover installation manual

Westland

Westland T-Top Console Cover installation manual

Furuno TZTL12F installation manual

Furuno

Furuno TZTL12F installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.




Besitzer/Name:
Owner/name:
PLZ, Ort:
Post code, town:
Straße, Nr.:
Street, nr:
Telefon Nr.:
Telefon:
Modell:
Model:
Bootsnummer:
Boat number:
Kaufdatum:
Date of purchase:


2
 
Seite / page
Betriebsdaten / Specication 2
Stückliste / List of items 3
Einsatzbereich /
Field of application 4
Aufbau / Assembly 5 - 17
Abbau / Dismantling 18 - 19
Hinweise zum Segeln /
Advice on sailing 20 - 25
Carbonmast 26
Zubehör / Accessories 27 - 31
Allgemeine Hinweise zum
Fahrbetrieb / General infor-
mation on operation
32 - 33
Segeletipps /
Sailing tips 34 - 63
Produktabbildung /
Product overview 64 ,66,68
Bezeichnung der Teile /
Denition of parts 64 ,66,68
Konformitätserklärung /
Declaration of conformity 65,67,69,70
  
Länge außen /
Length overall 420 cm 465 cm 499 cm
Breite außen /
Beam overall 205 cm 220 cm 233 cm
Länge Trampolin /
Length of trampoline 170 cm 190 cm
Breite Trampolin /
Width of trampoline 130 cm 150 cm
Eigengewicht /
Net weight 59 kg 79 kg 85 kg
79 kg*
Personen /
No of persons
3 Erw.
+ 1
Kind
4 Erw. / 4 adults
Zulässige Nutzlast /
Admissible load
capacity
350 kg 500 kg 600 kg
Betriebsdruck /
Operating pressure 0,3 bar
Masthöhe /
Mast height 505 cm 610 cm
Segeläche Vor-/
Großsegel /
Sail area fore- and
mainsail
3 m² /
6 m² 3,5 m² / 8 m²
Segeläche gesamt
/ Total sail area 9 m² 11,5 m²
Max. Windstärke /
Max wind force 4 Bft 5 Bft
Norm / Standard EN ISO 6185-2/VI
Kategorie/Categorie C
Roll-Booster (opti-
onal) 8,5 m²
Max. Motorleistung
(optional) /
Max. motor output
(optional)
2,2 kw /
3 PS
4,4 kw /
6 PS
Max. Motorgewicht
(optional) /
Max. motor weight
(optional)
18 kg 30 kg
* = Carbonmast



3


►2 Schwimmer / oat tubes
►2 eingebaute Überdruckventile / built in
pressure relief valves
►1 Trampolinrahmen 4-teilig / 4-part
trampoline fame
►1 Trampolintuch 2-teilig / 2 -part tram-
poline cloth
►1 Bugspriet / bowsprit
►2 Abspannseile für Bugspriet / tensio-
ning stays
►1 Steuerruder / rudder
►1 Steuerruderausleger / rudder outrig-
ger
►1 Abnehmbare Pinne / detachable tiller
►1 Schwert mit Halterung und 2 Spann-
seile / centerboard w. retention bracket
and 2 tensioning stays
►1 Mast 3-teilig / mast 3 sections
►4 Wanten / shrouds
►1 Vorsegel (Fock) / foresail
►1 Endlos-Fockroller / endless jib furler
►1 Großsegel mit 6 Segellatten / mainsail
with 6 battens
►1 Fockfall und Großfall / foresail haly-
ard and main halyard
►1 Fockschot und Großschot / jib sheet
and mainsheet
►2 Wantenwindfähnchen / schroud wind
indecators
►2 Packtaschen / pack-bags
►1 Segel Tragtasche / carrying bag for
sails
►1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel
und Ventiladapter Bajonett /
repair set with valve key and valve ad-
apter bayonet
zusätzlich bzw. anders zu NEO /
additional or otherwise to NEO

►1 Querstrebe / crossbar
►1 Bugspriet-Querstrebe Verbindungs-
gurt / tie-strap f. crossbar/bowsprit
►1 Mast 4-teilig / mast 4 sections
►1 Großsegel mit 7 Segellatten / main-
sail with 7 battens
►1 Fockfall-Flaschenzug / jib halyard
pulley
►1 Packsack / pack-sack
zusätzlich zu EVO/ additional to EVO

►2 Bugversteifungsstreben / reinforcing
bow braces
►1 Mast-Rotationsbegrenzer / mast rota-
tional limiter
zusätzlich zu HUR / additional to HUR


►1 Packtasche Carbonmast / pack-bag
carbon mast
4


►    
   
 (ca.38 km/h, frische Brise
– Äste und kleine Bäumchen schwanken,
überall Schaumköpfe, zum Teil Gischt)
►Motorisierbar mit maximal 4,4 KW / 6 PS
bzw. 30 kg Motorgewicht

      


  



►    
   
 (ca.28 km/h, mäßige Bri-
se – Zweige werden bewegt, verbreitet
Schaumköpfe, Wimpel gestreckt)
►Motorisierbar mit maximal 2,2 KW / 3PS
bzw. 18 kg Motorgewicht

►    
   
 (ca.38 km/h, frische Brise
– Äste und kleine Bäumchen schwanken,
überall Schaumköpfe, zum Teil Gischt)
►Motorisierbar mit maximal 4,4 KW / 6 PS
bzw. 30 kg Motorgewicht


   
  
  



►

 (approx. 38 km/h, fresh bree-
ze, small trees and branches swaying,
foam heads all over, some spume)
►Motorisation to max. 4.4 KW / 6 HP res-
pectively 30 kg weight of motor

  
     

   
    


►

 (approx. 28 km/h, moderate
breeze, branches swaying, widespread
foam heads, pennants elongated)
►Motorisation to max. 2.2 KW / 3 HP res-
pectively 18 kg weight of motor

►

 (approx. 38 km/h, fresh bree-
ze, small trees and branches swaying,
foam heads all over, some spume)
►Motorisation to max. 4.4 KW / 6 HP res-
pectively 30 kg weight of motor

    




5



1
1

►Nehmen Sie den hinteren Rahmenteil
und schieben Sie das Trampolintuch in
die Nut ein - die Seite mit den Paddel-
halterungen muss Richtung Bug zeigen.
►Take the rear frame element, and slide
the trampolinemesh webbing cloth into
the groove – the end containingpaddle -
xing brackets must point forward towards
the bows.
►Schieben Sie die beiden seitlichen Rah-
menteile, seitlich von vorne auf das
Trampolintuch- die Ringe müssen nach
oben und Richtung Bug zeige
►Slide both side frame elements from the
front onto the trampoline cloth. - the D-
rings must show upward in direction to
the bows.
An der Unterseite der Rahmen-
teile sind die Nummern 1 - 4 aufgeklebt.
Wenn der Rahmen richtig zusammen ge-
baut ist, passen die Nummern zusammen
(1-1, 2-2, 3-3, 4-4)
Afxed markings on the underside
of the frame elements indicate numbers 1 -
4. Correctly assembled the frame numbers
match (1-1, 2-2, 3-3, 4-4)
►Stecken Sie die Seitenteile auf den Hin-
terteil und ziehen Sie das Trampolintuch
nach vorne.
►Slot the frame side elements onto the
rear element and pull the trampoline cloth
taut in forward direction.
►Stecken Sie den vorderen Rahmenteil,
von vorne auf die beiden seitlichen Rah-
menteile.
►Push the insert-stubs of the forward
frame element into the two side frame
elements.
 




6
►Stellen Sie den Rahmen auf und stecken
Sie die Schnallen vom Trampolintuch zu-
sammen.
►Spannen Sie das Trampolintuch, indem
Sie an den Gurten anziehen.
►Erect the frame assembly and connect
the snap-buckles of the trampoline cloth.
►Tighten the trampoline cloth by pulling
the straps taut.
Die Spannung vom Trampolin-
tuch regelmäßig überprüfen und im Bedarfs-
fall nachspannen.
Tension of the trampoline
cloth ought to be checked frequently. If
need be, re-tension.
►Schäkeln Sie die Spannseile am Rah-
men-Hinterteil an.
►Shakle the tension ropes to the rear
frame element.
►Ziehen Sie die Spannseile, links und
rechts, durch die Ösen am Rahmen-Sei-
tenteil und Rahmen-Vorderteil.
►Pull the tension ropes, left and right,
through the eyes on the frame side and
frame front.

►Legen Sie die beiden Schwimmer links
und rechts neben das Trampolin - die
Ventile sind hinten am Schwimmer und
der Aufdruck muss außen sein.
►Place the two oat tubes to the left and
right of the trampoline with the air valves
at the rear, and the lettering on the out-
side of the tubes.
Die aufgepressten Verstärkun-
gen müssen genau bei der Öse sein.
 The pressed-on reinforce-
ments must be exactly at the eyelets.
7
►Stecken Sie die Schwimmer mit den
Laschen auf die Krallen vom Trampolin-
rahmen - die vorderen Laschen werden
von hinten auf die Krallen gesteckt, die
hinteren Laschen von vorne.
►Place the oat tubes sleeve sockets over
and push them onto the lugs of the frame
elements. The forward sockets t over
the lugs from the rear, and the rear end
sockets from the front.
 Je Rahmenecke sind zwei Be-
festigungen – 1 mal an der Oberseite und 1
mal an der Innenseite.
Each frame end has two lugs to, 1
to t into top side sleeve-socket of the oat
tube, and 1 on the inward side.
Wenn sich der Rahmen schwer in die
Laschen schieben lässt, sprühen Sie die
Laschen vorher mit Silikonspray ein.
  If inserting the
frame lugs into the sleeve-sockets proves
difcult, apply some silicone spray onto the
lugs.
►Schieben Sie die Querstrebe (bei 
optional), mit den langen Teilen der Be-
festigungsplatten, von hinten nach vorne
in die vorderen Laschen an den Bugspit-
zen der Schwimmer.
►Heben Sie die hinteren Laschen an und
hängen sie die kurzen Teile ein.
►Schieben Sie die Querstrebe nach hinten
bis sie ansteht.
►Insert the crossbars (for  optional
equipment) longer lugs forward into front
positioned sleeve sockets of the oater
tubes close to the bows.
►Lift the other sockets and slide the shor-
ter lugs into them.
►Push the crossbar both sides as far back
until it touches.
 Bei Verwendung vom Bugver-
deck (Zubehör) dieses zuerst auf die Quer-
strebe ziehen.
When using the bowsprit (acces-
sory), rst pull it onto the crossbar.
8

►Stecken Sie die Schwerthalterung, in der Mitte von vorne auf den vorderen Rahmenteil.
►Stecken Sie die beiden Schrauben von oben durch die Bohrungen und schrauben sie mit
den Flügelmuttern fest.
►Slip the centerboard bracket over the centre of the forward trampoline frame element.
►Insert both bolts from the top through the pre-drilled holes and secure by means of the
wing nuts.
►Hängen Sie die beiden Spannseile vom Schwert, mit den Pelikan-Haken, an den oberen
Ösen vom Trampolinrahmen ein und drücken Sie fest zusammen.
►Hang tensioning ropes from the centreboard, with the pelican hook, on the top eyes of the
trampoline frame and press them together.

►Schäkeln Sie die beiden Spannseile, am
Bugspriet an.
►Shackle both tensioning stays to the
bowsprit.
Der Sicherungsbolzen muss komplett einrasten.
The safety bolt must lock in completely.
 
  
9
►Stecken Sie den Bugspriet mit dem Zap-
fen in die Bohrung, in der Mitte vorne an
der Schwerthalterung.
►Attach the bowsprit by inserting the stud
into the hole at the centre, forward of the
centerboard bracket.
►Heben Sie den Bugspriet an und verbin-
den Sie, Bugspriet und Querstrebe mit
dem Gurt.
►Führen Sie den Gurt 2 mal herum und
schließen ihn mit der Klemmschnalle.
►Lift the bowsprit and bind it to the cross-
bar by means of the strap.
►Wind the strap around twice and afx and
fasten it by means of the jam buckle.
Der Gurt muss nicht extrem ge-
spannt werden. Er soll nur die beiden Tei-
le zusammen halten, bis die Fock gesetz
wird.
The belt does not have to be ex-
tremely tensioned. It should only hold both
parts until the jib furler is set.
Wenn Sie das Schwert aufholen, ziehen Sie an der linken Leine (rote Kugel) und klemmen
sie in der schwarzen Klemme fest.
Wenn Sie das Schwert absenken, ziehen Sie an der rechten Leine (grüne Kugel) und
klemmen Sie in der silbernen Automatikklemme (gleiche Funktion wie bei Steuerruder
) fest.
When lifting the blade pull the left hand line and lock it in place into the black jam cleat.
When lowering the centerboard blade, pull the right hand line and lock it in place into the
silver colour automatic jam cleat (same function as the cleat on the rudder head 
).
►Verbinden Sie den Auf- und Niederholer
mit den Karabinern (rote Leine - rote Ku-
gel, grüne Leine - grüne Kugel).
►Connect the up - and downhaul with the
carabiners (red line - red stopper knob,
greenline - green stopper knob).


10

nur für for only
►Stecken Sie die Streben auf die Kunst-
stoffzapfen am Rahmen-Vorderteil.
►Stecken Sie nun die Querstrebe mit den
Kunststoffzapfen auf das andere Ende
der Streben.
►Push the struts onto the plastic studs on
the front part of the frame.
►Now push the cross braces with the plas-
tic studs onto the other end of the struts.
►Öfnnen Sie die Pelikanhaken der Spann-
seile an der Querstrebe.
►Geben Sie die Schäkel vom anderen
Ende der Spannseile durch die unteren,
großen Ringe am Rahmen-Vorderteil.
►Verbinden Sie die Schäkel und Spann-
seile.
►Schließen Sie die Pelikanhaken.
►Open the pelican hooks on the tensio-
ning ropes on the cross braces.
►Feed the shackle from the other end of
the tensioning ropes through the lower,
large ring on the front part of the frame.
►Connect the shackles and tensioning ro-
pes.
►Close the pelican hooks.

►Schließen Sie die Ventile indem Sie den grünen Knopf
drücken, und im gedrückten Zustand eine viertel Um-
drehung nach links oder rechts verdrehen. Der grüne
Knopf steht im geschlossenen Zustand etwas vor.
►Close the valves by pushing and twist the green button
clock- or anti clockwise by a quarter turn. If valve is
closed, the green button stands out.
►Stecken Sie den Schlauch Ihres Aufpumpgerätes mit
dem Bajonett-Adapter auf das Ventil. (Auf das Ventil
aufsetzen, drücken und nach rechts drehen).
►Pumpen Sie das Boot auf Betriebsdruck (0,3 bar) auf,
bis das Überdruckventil öffnet und Luft ablässt (zi-
schendes Geräusch).
►Insert the bayonet nozzle adapter of tube of the ination
appliance into the socket of the airvalve (place on the
valve, push and turn to the right).
►Inate the oat tubes to full operation pressure (0.3 bar)