Graef HB82 User manual

Stabmixer HB82
DE Bedienungsanleitung
EN Operating Instructions
FR Instructions d'utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale operativo
DK Betjeningsvejledning
PL Instrukcja obsługi
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning

2

3
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
INHALT
Produktübersicht..........................................................................................................4
Produktbeschreibung Stabmixer.......................................................................................4
Allgemeines.................................................................................................................5
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung..............................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................5
Haftungsbeschränkung....................................................................................................... 6
Warnhinweise und Symbole......................................................................................6
Allgemeine Sicherheitshinweise........................................................................................7
Anforderungen an den Aufstellort ....................................................................................9
Umgang mit Akkus............................................................................................................... 9
Gerät auspacken ......................................................................................................10
Vor dem Erstgebrauch..............................................................................................10
Verwendung..............................................................................................................10
Stabmixer.............................................................................................................................10
Messbecher........................................................................................................................10
Zusammenbau...........................................................................................................10
Akku laden ................................................................................................................10
SteplessTouchControl (SLT-Control) ........................................................................ 11
Inbetriebnahme......................................................................................................... 11
Reinigung...................................................................................................................12
Kundendienst.............................................................................................................12
Entsorgung.................................................................................................................12
Entsorgung der Verpackung............................................................................................ 12
Entsorgung und Entfernen des Akkus............................................................................. 13
Entsorgung des Gerätes...................................................................................................14
Gewährleistung.........................................................................................................14

4
PRODUKTÜBERSICHT
PRODUKTBESCHREIBUNG STABMIXER
Optische Anzeige
2Geschwindigkeitsschalter
2Motoreinheit
2Entriegelungsknöpfe
2Zubehöraufnahme
2Pürierstab
Messbecher 600 ml
2
2
2
2
2

5
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
ALLGEMEINES
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem professionellen Stabmixer haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie ha-
ben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren
Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Stabmixer.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnah-
me, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des
Stabmixers (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät
verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät
an den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denk-
baren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen,
die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
den Stabmixer nur in geschlossenen Räumen. Benutzen Sie das Gerät nur zum
Verarbeiten von Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende Be-
nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren
ausgehen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
• Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-
sen ein.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.

6
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Da-
ten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pflege entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Anga-
ben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine An-
sprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
• Nichtbeachtung der Anleitung,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• unsachgemäßen Reparaturen,
• technischen Veränderungen,
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine
Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deut-
sche Text.
WARNHINWEISE UND SYMBOLE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise, Sig-
nalworte und Symbole verwendet:
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.

7
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
Dieses Symbol gibt Ihnen wichtige Zusatzinformationen zum Be-
trieb.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen. Beach-
ten Sie für einen sicheren Umgang damit die folgenden Sicherheitshinwei-
se, ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden
führen.
- Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden an Gehäuse, Ladegerät und Stecker. Nehmen Sie ein beschä-
digtes Gerät nicht in Betrieb.
- Ist das Ladegerät beschädigt, darf es nur durch ein original Graef Lade-
gerät ersetzt werden.
- Dieses Produkt enthält einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der
zum Aufladen nicht aus dem Gerät entfernt werden darf. Die Batterien
in diesem Gerät sind nicht austauschbar.
- Ziehen Sie das Ladegerät immer am Stecker aus der Steckdose, nicht an
der Anschlussleitung.
- Achten Sie darauf, dass das Ladegerät sicher verlegt ist, durch ein Hän-
genbleiben am Kabel kann das Gerät von der Arbeitsfläche herunter-
fallen.
- Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung
und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes.
- Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
auftreten. Kontaktieren Sie bei Unsicherheiten eine Elektrofachkraft.
- Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutz-
schalter abgesichert sein.
- Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
- Laden Sie das Gerät nicht, wenn das Ladegerät oder der Netzstecker
beschädigt ist.
- Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann oder den Graef-Kunden-
dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können

8
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Ga-
rantieanspruch.
- Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Originalersatzteile aus-
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
- Das Gerät und das Ladegerät sind von Kindern fernzuhalten.
- Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder im siche-
ren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und mögliche Gefah-
ren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
- Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es
besteht Erstickungsgefahr.
- Vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen
trennen Sie das Gerät stets vom Netz, ebenso, wenn es nicht beaufsich-
tigt wird.
- Halten Sie das Gerät von Hitze oder scharfen Kanten fern, die Schäden
verursachen könnten.
- Halten Sie das Gerät von anderen wärmeabgebenden Geräten fern.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
- Lagern Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder bei hoher Luft-
feuchtigkeit.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten Sie während
des Betriebs Hände, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere Uten-
silien von Messern fern, um das Risiko von Verletzungen von Personen
und/oder Schäden an den Geräten zu verringern. Ein Spatel darf ver-
wendet werden, jedoch nur, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

9
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort fol-
gende Voraussetzungen erfüllen:
- Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfes-
ten Unterlage mit ausreichender Tragkraft auf.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
- Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht das Messer des Gerätes
oder die Zuleitung berühren können.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an einem
trockenen Ort auf.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung
auf.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht
gezogen werden kann.
UMGANG MIT AKKUS
Dieses Gerät ist mit einem nicht herausnehmbaren Lithium-Ionen-Akku ausge-
stattet.
- Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Falls ein Akkupack ausläuft, darf die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit der Haut
oder den Augen kommen. Wenn Kontakt hergestellt wurde, waschen Sie den
betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und suchen Sie ärztlichen Rat auf.
- Der Akku muss vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Nach längerer Zeit
der Lagerung kann es notwendig sein, den Akku mehrere Male zu laden und
zu entladen, um die maximale Leistung zu erzielen.
- Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte Ladegerät.
Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem Akku kann es zu erhebli-
chen Schäden kommen. Der Akku kann explodieren.
- Entsorgen Sie den Akku nicht im Feuer.
- Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht. Extreme Temperaturen
beeinträchtigen das Ladevermögens des Akkus.
- Setzen Sie den Akkupack nicht Hitze oder Feuer aus, da dieser explodieren

10
kann.
- Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie die Akkupacks nicht.
- Vermeiden Sie starke Stöße oder Erschütterungen.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkupacks nicht über den Hausmüll. Bringen Sie
den Akkupack zu einer örtlichen Recycling-Station. Kontaktieren Sie die örtli-
chen Regierungsstellen für weitere Einzelheiten.
GERÄT AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
3. Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Verletzungsgefahr!
Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursachen.
- Reinigen Sie alle Teile wie unter „Reinigung“ beschrieben.
VERWENDUNG
STABMIXER
Verwenden Sie den Stabmixer zum pürieren von Suppen, Früchten oder zur
Herstellung von Dips, Soßen oder Babynahrung.
MESSBECHER
Nutzen Sie den Messbecher zum Aufschlagen von Sahne oder Eiweiß oder
zum pürieren.
Der Messbecher hat eine maximale Füllmenge von 600 ml. Fül-
len Sie zum Aufschlagen maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssig-
keit aus dem Messbecher herauslaufen.
ZUSAMMENBAU
Setzen Sie den Pürierstab auf die Motoreinheit bis diese einrastet.
AKKU LADEN
Bevor Sie das Gerät benutzen, müssen Sie dieses aufladen. Der Aufladevor-

11
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
gang dauert ca. 3 Stunden.
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Netzteil an
3. Schließen Sie das USB-Kabel an der Ladebuchse des Geräts an.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Die Geschwindigkeitsanzeige blinkt grün, das Gerät lädt.
6. Laden Sie das Gerät vollständig auf.
7. Leuchtet die Geschwindigkeitsanzeige grün, ist das Gerät vollständig auf-
geladen.
• Anzeigeleuchten für die Batterieleistung
• Grün - Zwischen 100 und 25 % Batterieleistung
• Rot - Weniger als 25 %, muss wieder geladen werden
• Lassen Sie Ihren Stabmixer nicht über einen längeren Zeitraum ungeladen,
da dies die Lebensdauer der wiederaufladbaren Batterie beeinträchtigt.
• Wenn der Akku des Gerätes vollständig entladen ist, kann das Gerät nicht
betrieben werden. Schließen Sie das Gerät an das Ladegerät an und laden
Sie es vollständig auf. Solange das Gerät geladen wird, kann es nicht ver-
wendet werden.
• Voll aufgeladen kann das Gerät je nach Gebrauch ca. 20 Minuten betrie-
ben werden.
SteplessTouchControl (SLT-Control)
Das Gerät ist mit einer variablen Geschwindigkeitssteuerung ausgestattet. Sie
bestimmen per Fingerdruck auf den Geschwindigkeitsschalter die Geschwin-
digkeit.
Leichter Druck auf den Schalter - minimale Geschwindigkeit
Starker Druck auf den Schalter - maximale Geschwindigkeit
INBETRIEBNAHME
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß verarbeitet werden, da heiße Flüssigkeiten
durch plötzlich auftretende Dampfschwaden aus dem Behälter herausspritzen

12
können. Heiße Lebensmittel können zu Verbrennungen führen.
Haben Sie das Stabmixer zusammengesetzt, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie den Pürierstab in das gewünschte Lebensmittel/Behälter.
2. Drücken Sie den Geschwindigkeitsschalter vollständig bis zur höchsten Ge-
schwindigkeitsstufe und halten Sie diesen 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät zu entriegeln.
3. Drücken Sie den Geschwindigkeitsschalter erneut bis zur gewünschten Ge-
schwindigkeitsstufe. Mit Ihrem intuitiven Druck auf den Geschwindigkeits-
schalter, wählen Sie die Geschwindigkeit.
4. Lassen Sie den Geschwindigkeitsschalter nach Beendigung des Vorganges
los. Warten Sie den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Pürierstab aus
dem Mixgut entnehmen.
REINIGUNG
Reinigen Sie alle Komponenten direkt nach dem Betrieb.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
1. Trennen Sie die Motoreinheit von dem jeweiligen Adapter, indem Sie die
seitlichen Knöpfe drücken.
2. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
3. Reinigen Sie den Pürierstab und Messbecher unter fließendem Wasser. Ge-
ben Sie diese und die Motoreinheit nicht in die Spülmaschine.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schrei-
ENTSORGUNG
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und

13
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa-
ckungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner
Punkt«.
Heben Sie, wenn möglich die Original-Verpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsge-
mäß zu verpacken.
ENTSORGUNG UND ENTFERNEN DES AKKUS
• Der Akku muss zur Entsorgung des Gerätes entnommen werden.
• Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig entladen ist. Überprüfen Sie
dies, indem Sie versuchen, das Gerät einzuschalten.
• Ist der Akku nicht vollständig entladen und wird zwischen den Batteriekontak-
ten eine elektrisch leitende Verbindung hergestellt, besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
• Falls das Gerät startet, lassen Sie das Gerät laufen, bis es sich von alleine
ausschaltet. Versuchen Sie erneut, das Gerät einzuschalten, um zu überprü-
fen, ob der Akku vollständig entladen ist. Wiederholen Sie den gesamten
Vorgang so lange, bis sich das Gerät nicht mehr einschalten lässt.
• Bevor Sie mit der Entnahme beginnen, entfernen Sie alle Zubehör-Teile von
der Motoreinheit.
Zunächst muss das Gerät an der oberen und unteren Abdeckung der Motorein-
heit geöffnet werden.
• Entfernen der oberen Edelstahlabdeckung
Entfernen Sie die obere Edelstahlabdeckung der Motoreinheit, in der die
Geschwindigkeitsanzeige integriert ist. Verwenden Sie einen dünnen Schlitz-
Schraubendreher, um die Abdeckung zu lösen. Setzen Sie den Schrauben-
dreher im Spalt zwischen oberer Abdeckung und dem Kunststoffgehäuse an
und hebeln Sie die Abdeckung hoch.
• Entfernen der Hauptplatine
Nun ist die Platine an der Oberseite der Motoreinheit freigelegt.
Entfernen Sie die kleinen Schrauben zur Befestigung der Platine mit einem
Kreuz-Schraubendreher und heben Sie die Platine und den „Geschwin-
digkeitsknopf“ heraus. Schneiden Sie die Verbindungskabel z. B. mit einem
Seitenschneider einzeln nacheinander durch. Überkleben Sie die einzelnen
Anschlüsse mit Isolierband, um die Kontakte zu isolieren.

14
• Entfernen der Zubehöraufnahme
Schlagen Sie die Kunststoffabdeckung der Zubehöraufnahme unterhalb der
Entriegelungsknöpfe mit einem kleinen (Gummi-)Hammer ab.
• Entfernen des Akkus und des Motors
Ziehen Sie den Akku und den Motor vorsichtig heraus.
Trotz vollständiger Entladung hat der Akku eine Restkapazität, die bei einem
Kurzschluss freigesetzt werden kann.
Entnehmen Sie den Akku und trennen Sie die Anschlüsse des Akkus einzeln
nacheinander. Überkleben Sie die einzelnen Anschlüsse mit Isolierband, um die
Kontakte zu isolieren.
Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie diesen
an der dafür vorgesehenen Sammelstelle ab.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den nor-
malen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und
in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind ge-
mäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Ver-
wertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend mit dem Verkaufsdatum 24 Mona-
te Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler
zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439
ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz
entstanden sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerä-
tes nur geringfügig beeinflussen. Darüber hinaus übernehmen wir für Schäden
durch fehlende oder unzureichende Pflege keine Haftung. In diesem Fall erlischt
die Garantie ebenfalls. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies
nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen.
Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durch-

15
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
geführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach un-
serer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.

16
CONTENT
Product overview ......................................................................................................17
Product description - hand-held blender......................................................................17
General aspects........................................................................................................18
Information on these operating instructions..................................................................18
Intended use .......................................................................................................................18
Limitation of liability ........................................................................................................... 19
Warning messages and symbols.............................................................................19
General safety instructions.............................................................................................. 20
Requirements on the installation location......................................................................21
Handling battery packs....................................................................................................22
Unpacking the unit................................................................................................... 22
Prior to first use......................................................................................................... 22
Use............................................................................................................................ 23
Hand-held blender............................................................................................................23
Measuring cup...................................................................................................................23
Assembly .................................................................................................................. 23
Hand-held blender............................................................................................................23
Charging the battery pack...................................................................................... 23
SteplessTouchControl (SLT-Control) ........................................................................24
Initial operation.........................................................................................................24
Cleaning....................................................................................................................24
After-sales service.................................................................................................... 25
Disposal.................................................................................................................... 25
Disposal of the packaging...............................................................................................25
Disposal and removal of the battery pack...................................................................25
Disposal of the unit ........................................................................................................... 26
Warranty .................................................................................................................. 26

17
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT DESCRIPTION HANDHELD BLENDER
Visual display
2Speed switch
2Motor unit
2Release buttons
2Accessories holder
2Immersion blender
Measuring cup 600 ml
2
2
2
2
2

18
GENERAL ASPECTS
Dear Customer,
You have made a good choice by buying this hand-held blender. You have pur-
chased a recognised quality product. We would like to thank you for buying this
machine and wish you a lot of fun with your new hand-held blender.
INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
These operating instructions provide you with important information about the
commissioning, security, the intended use and care of the hand-held blender (in
the following referred to as “unit”). The operating instructions shall have to be
available at the unit at all times. The instructions have to be read and applied by
every person who deals with
• initial operation,
• operation,
• fault correction and/or
• or is instructed to clean the unit.
Keep these operating instructions and pass them on to the next owner along
with the unit. These operating instructions cannot take into consideration every
conceivable use. For further information or in case of problems which are not
dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch
with Graef customer service or your specialist dealers.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial use. Use the
hand-held blender in closed spaces only. Use the unit for processing foodstuffs
only. Another or any exceeding use shall not be considered intended. This unit is
intended for use in a household.
The unit can cause dangers, if is not used as intended.
• Use the unit exclusively as intended.
• Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind caused by damage by unintended use shall be excluded.
The risk shall be borne sole by the operator.

19
DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
Pl
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and notes on the installation, the operation and
the care contained in these operating instructions correspond to the last status
before printing, and are rendered under consideration of our previous experi-
ence and to the best of knowledge. No claims may be derived from the partic-
ulars, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
• Non-observation of the instructions,
• unintended use,
• incorrect repairs,
• technical modifications,
• use of unapproved spare parts.
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume
any liability for translation mistakes. The original German text only shall be bind-
ing.
WARNING MESSAGES AND SYMBOLS
In these operating instructions, the following warning messages, signal words
and symbols are used:
This signal symbol / word indicates a hazard with average risk level which, if not
prevented, may result in death or a severe injury.
This signal symbol / word indicates a hazard with low risk level which, if not
prevented, may results in slight to moderate injury.
This signal work warns against potential material damage.
This symbol provides additional information on operation.

20
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This device conforms to the relevant safety regulations. For safe handling
of this unit, please observe the following safety instructions. Improper use
can lead to personal injuries and property damages.
- Before using this unit for the first time, check it for visible outer damages
on the housing, charging unit and plug. Do not operate a damaged unit.
- If the charging unit is damaged, it may be replaced only by an original
Graef charging unit.
- This product contains a rechargeable lithium-ion battery pack which
may not be removed from the unit for charging. The batteries in this unit
are not interchangeable.
- Always disconnect the charging unit by pulling the plug out of the socket;
do not pull the connecting cable.
- Make sure that the charging unit is safely laid; getting caught in the cable
can cause the unit to drop from the working surface.
- Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and
frequency) on the type plate with those of your energy network.
- These details must correspond so that no damage occurs to the unit. In
case of uncertainty, contact a qualified electrician.
- The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker.
- Make sure that the charging unit is not damaged and is not laid across
hot surfaces or sharp edges.
- Do not use the unit if the charging unit or mains plug are damaged.
- Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales
service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user.
In addition, any claim under guarantee is forfeited.
- Defective parts must be replaced by original spare parts only. It is only
with these parts that the safety requirements are met.
- This unit must not be used by children.
- Keep the unit and the charging unit away from children.
- This unit may be used by persons with reduced physical, sensory or men-
tal abilities or deficiencies in experience and knowledge, if they are
Table of contents
Languages:
Other Graef Hand Mixer manuals