Granit FL User manual

AIR COMPRESSOR
instruction manual
please read these instructions carefully before use
KOMPRESSOR
Bedienungsanleitung
Bitte vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
COMPRESSOR
Gebruiksaanwijzing
Gelieve voor gebruik de handleiding zorgvuldig te lezen
COMPRESSEUR
Manuel d‘utilisation
Veuillez lire attentivement les instructions avant l‘utilisation
SPRĘŻARKA
Instrukcja obsługi
Przed uruchomieniem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi

English
Content
1) Description
2) Main components
3) Technical specifications
4) Preperations before regular use
5) Operating and adjusting the compressor
6) Safety instructions
7) Maintenance
8) Trouble shooting
9) Detailed parts list and illustration
10) Scope of delivery
1. Description
Due to its new design and excellent workmanship this lightweight and low-noise air compressor has the benefits of a compact
construction, high safety, operating ease and a fine appearance. The compressor can be used in almost every branch of industry, for
spraypainting, in automatic control systems and other fields where compressed air is required.
2. Main components (fig. 1)
1) Main compressor
2) Pressure switch
3) Outlet valve
4) Regulating valve
5) Pressure gauge
6) One-way valve
7) Drain
8) Wheel
9) Discharge pipe
10) Air tank
11) Safety valve
12) Fan cover
fig. 1

fig. 2
fig. 3
3. Technical specifications
Data
Model FL
Power 1 kW (1.4 hp) & 1.5 kW (2 hp) & 1.8 kW (2.4 hp)
Voltage (V) 100 / 110 220 / 230 / 240 220
Frequency (Hz) 60 50 60 60
Current (A) 15 7.5 7.5 5.5
Motor poles 2P 2P 2P 4P
Max. rpm 3450 2850 2850 1750
Theoretical discharge (cfm)
7.3
Autostop pressure 115 PSI (0.8 MPa)
Autostart pressure 70 PSI (0.5 MPa)
Tank capacity (l) 24 25 30 50
Dimensions (cm) 60 x 29 x 64,5 62 x 36 x 64 65 x 36 x 64 77x 33 x 73
Air outlet connection 1/4"
Net weight (kg) 27 28 30 38
4. Preperations before regular use
1) The surroundings of the compressor should be clean, dry and well ventilated.
2) Keep the voltage steady and prevent it from varying more than 5% while in use.
3) Keep the oil level within the red circle.
4) Recommended compressor oil:
Use SAE30 or L - DAB100 with temperatures > 10°C
Use SAE10 or L - DAB68 with temperatures < 10°C
5) Open the outlet valve before starting for the first time. Turn the pressure switch to
„on“ (fig. 2). Let the compressor run for 10 minutes without load to make sure that
all moving parts are lubricated before regular use.
5. Operating and adjusting the compressor
1) In normal use the compressor is controlled by a pressure switch. Once the rated (maximum) operating pressure has been achieved
the motor will automatically shut down, starting again when reaching a predifined lower pressure. As soon as the motor switches off,
the compressed air inside the discharge pipe should be released through the release valve positioned beneath the switch, otherwise
the motor could be damaged after restarting. The rated pressure can be adjusted by turning the adjusting bolt. Do not change it
without a proper reason (fig. 3).
2) The output pressure can be regulated with the adjusting valve. Pull up the knob and turn it clockwise or counterclockwise to increase
or decrease the output pressure (fig. 3).
3) When the compressor needs to be shut down, simply put the pressure switch in the „off“ position.

6. Safety instructions
1) Remove the cover, put on the breath pipe and install the air filter before starting the compressor for the first time (fig. 4).
2) Never loosen any parts of the compressor while there is pressure on
the air tank.
3) Never disassemble any electrical parts before disconnecting the plug.
4) Never adjust the safetyvalve carelessly.
5) Never use the compressor with a higher or lower voltage than prescribed.
6) Never unplug to shut down the compressor, turn the pressure switch to
„off“ instead.
7) If the release valve does not work after the motor stopped, immediatly
find the cause and fix the problem. Otherwise the motor could be
damaged on restart.
8) Refreshed lubricating oil must be clean. Oil level is to be kept within
the red circle on the indicator.
9) Disconnect the plug after turning the switch to „off“ in order to
completely cut power supply.
7. Maintenance
1) Clean the crankcase and renew lubricating oil after the first 10 working hours.
2) Check the oil level after every 20 working hours. Refill if necessary.
3) Open drain underneath the tank in order to undo it from condensation every 60 working hours.
4) Clean crankcase, renew oil, clean air filter and check safety valve and pressure gauge every 120 working hours.
8. Trouble shooting
Fault Probable cause Remedy
Motor cannot be started,
is running too slow or is
getting too hot
1) Insufficient voltage, fault in circuit
2) Power cable to thin or too long
3) Fault in pressure switch
4) Motor malfunction
5) Sticking of main compressor
1) Check electrical circuit
2) Replace wire
3) Repair or replace switch
4) Repair or replace motor
5) Check and repair
Sticking of main compressor 1) Moving parts are burnt due to a lack of oil
2) Moving parts damaged or stuck by foreign object
Check crankshaft, bearing, connecting
rod, piston, piston ring etc. and replace
if necessary.
Strong vibrations or
abnormal noise
1) Connecting part loosened
2) Foreign object got stuck in main compressor
3) Piston knocking on valve seat
4) Other moving parts seriously damaged
1) Check and retighten loosened part
2) Check and remove part
3) Replace with thicker paper gasket
4) Repair and replace
Insufficient pressure or
decreased discharge capacity
1) Motor running too slow
2) Air filter choked up
3) Leakage of safety valve
4) Leakage of discharge pipe
5) Sealing gasket damaged
6) Valve plate damaged, carbon build-up
7) Piston ring and cylinder worn or damaged
1) Check and repair
2) Clean or replace the cartridge
3) Check and adjust valve
4) Check and repair
5) Check and replace
6) Replace and clean
7) Repair or replace
Excessive oil consumption
1) Oil level too high
2) Breath pipe choked up
3) Piston ring and cylinder worn or damaged
1) Keep level within marked range
2) Check and clean
3) Repair or replace
fig. 4

9. Detailed parts list and illustration

Parts list
No. Description Quantity No. Description Quantity
1 Bolt M6 x 55 4 33 Motor cover 1
2 Cylinder head 1 34 Boltw M5 x 103 4
3 Air filter 1 35 Fan 1
4 Cylinder head gasket 1 36 Circlip 1
5 Valve plate 2 37 Connector 1
6 Clack valve 2 38 Fan cover 1
7 Aluminium gasket 1 39 Nut M8 1
8 Valve plate gasket 1 40 Washer 1
9 Cylinder 1 41 Capacitor 1
10 Hex bolt M8 x 25 2 42 Rubber washer 4
11 Cylinder gasket 1 43 Valve (1-way) 1
12 Piston ring 1 44 Release pipe 1
13 Piston 1 45 Bolt M5 x 14 6
14 Piston pin 1 46 Discharge pipe 1
15 Piston pin circlip 2 47 Nut M10 2
16 Bolt M5 x 16 4 48 Spring 2
17 Crank case cover 1 49 Washer 2
18 Indicator gasket 1 50 Wheel 2
19 Oil level indicator 1 51 Wheel 2
20 Bolt M6 x 10 1 52 Bolt M10 2
21 Circlip 1 53 Stanchion 1
22 Rubber gasket 1 54 Air tank 1
23 Connecting rod 1 55 Stem 2
24 Hex bolt M8 x 22 (LH) 1 56 Nut 1
25 Crank 1 57 Power cable 1
26 Crankcase 1 58 Wire 1
27 Sealing ring 1 59 Safety valve 1
28 Bearing 1 60 Pressure gauge 2
29 Stator 1 61 Regulator gauge 2
30 Rotor 1 62 Quick coupling 1
31 Bearing 1 63 Regulator valve 1
32 Shaft washer 1 64 Pressure switch 1
10. Scope of delivery
No. Description Quantity
1 Air compressor 1
2 Air filter 1
3 Breath pipe 1
4 Rubber gasket 1
5 Instruction manual 1

Deutsch
Inhaltsangabe
1. Beschreibung
2. Übersicht
3. Technische Spezifikationen
4. Vorbereitungen vor Gebrauch
5. Gebrauch und Anpassungen
6. Sicherheitshinweise
7. Wartungsanweisung
8. Störungsbehebung
9. Detaillierte Teileliste und Zeichnung
10. Lieferumfang
1. Beschreibung
Wegen seines neuen, anspruchsvollen Designs und ausgezeichnete Verarbeitung profitieren Sie mit diesem leisen, und sehr leichten
Kompressor von seiner kompakten Bauweise, hohe Sicherheitsstandards und eine einfache Bedienung. Der Kompressor kann sowohl in
nahezu allen Bereichen der Industrie eingesetzt werden, als auch für das Spritzlackieren, in automatische Kontrollsysteme und andere
Gebiete in denen komprimierte Luft erforderlich ist.
2. Übersicht (Abb. 1)
1. Hauptkompressor
2. Druckventilsteuerung
3. Ablassventil
4. Regelventil
5. Manometer
6. 1-Weg Ventil
7. Ablasshahn
8. Rad
9. Entlüftungsrohr
10. Druckluftbehälter
11. Sicherheitsventil
12. Motorabdeckung Abb. 1

3. Technische Spezifikationen
Daten
Modell FL
Leistung 1 kW (1,4 PS) & 1,5 kW (2 PS) & 1,8 kW (2,4 PS)
Spannung (V) 100 / 110 220 / 230 / 240 220
Frequenz (Hz) 60 50 60 60
Stromstärke (A) 15 7,5 7,5 5,5
Schalterpole 2P 2P 2P 4P
Max. U./Min. 3450 2850 2850 1750
Theoretischer Output (m³/Min.)
0,21
Autostop Druck 115 PSI (0,8 MPa)
Wiederanlaufdruck 70 PSI (0,5 MPa)
Behälterinhalt (l) 24 25 30 50
Abmessungen (cm) 60 x 29 x 64,5 62 x 36 x 64 65 x 36 x 64 77x 33 x 73
Anschluss 1/4"
Gewicht (kg) 27 28 30 38
4. Vorbereitungen vor Gebrauch
1. Die Einsatzstelle des Kompressors sollte sauber, trocken und gut belüftet sein.
2. Halten Sie die Spannung konstant und lassen Sie sie nicht mehr als 5% von der
vorgeschriebenen Spannung abweichen.
3. Halten Sie das Öl innerhalb des roten Anzeigekreises.
4. Empfohlenes Komressoröl:
SAE30 oder L - DAB100 für Temperaturen > 10°C
SAE10 oder L - DAB 68 für Temperaturen < 10°C
5. Öffnen Sie das vor dem ersten Starten das Ablassventil. Drehen sie den Schalter auf
„an“ (Abb. 2). Lassen Sie den Kompressor 10 Minuten lastfrei laufen, damit
sichergestellt ist, dass alle bewegenden Teile geschmiert sind.
5. Gebrauch und Anpassungen
1. Bei normalem Gebrauch wird der Kompressor von einem Druckventil gesteuert. Wenn der gewünschte (maximale) Druck erreicht
wurde, schaltet sich der Motor automatisch ab. Er startet automatisch wieder, nachdem ein vorher eingestellter, geringerer Druck
erreicht wurde. Sobald der Motor ausgeschaltet wird, sollte die Luft im Entlüftungsrohr über dem Entlastungsventil abgelassen
werden. Hier mit werden Schäden am Motor beim Neustart verhindert. Der eingestellte Druck kann über die Einstellschraube ange
passt werden. Dies sollte jedoch nicht ohne triftigen Grund geschehen (Abb. 3).
2. Der Ausgangsdruck kann über dem Einstellungsventil angepasst werden. Ziehen Sie den Knopf nach oben und drehen Sie ihn gegen
oder mit dem Uhrzeigersinn um den Druck verringern oder zu eröhen (Abb. 3).
3. Wenn der Kompressor abgeschaltet werden soll, drücken Sie den Druckschalter einfach in die „aus“ Position.
Abb. 2
Abb. 3

6. Sicherheitshinweise
1. Entfernen Sie die Motorabdeckung, schließen Sie das Ablassrohr an und befestigen Sie den Luftfilter, bevor der Kompressor das erste
mal gestartet wird (Abb. 4).
2. Lösen Sie nie Teile des Kompressors während im Behälter noch Druckluft vorhanden ist.
3. Arbeiten Sie nie am Stromkreis des Kompressors ohne den Netzstecker
abgezogen zu haben.
4. Verstellen Sie das Sicherheitsventil nicht grundlos.
5. Betrieben Sie den Kompressor ausschließlich mit der vorgeschriebenen
Netzspannung.
6. Ziehen Sie zum ausschalten nie den Netzstecker, sondern stellen Sie den
Schalter aus „aus“.
7. Wenn das Ablassventil nach ausschalten des Motors nicht funktioniert, sollten
Sie das Problem sofort beheben. Andernfalls könnte der Motor beschädigt
werden.
8. Neues Schmieröl muss sauber sein. Der Ölstand muss roten Anzeigekreis gehalten werden.
9. Um den Kompressor komplett von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker.
7. Wartungsanweisungen
1. Nach den ersten 10 Betriebsstunden sollte das Kurbelgehäuse gesäubert und das Öl erneuert werden.
2. Der Ölstand sollte alle 20 Betriebsstunden überprüft und falls nötig nachgefüllt werden.
3. Der Ablasshahn unterhalb des Behälters sollte alle 60 Betriebsstunden geöffnet werden um Kondenswasser zu entfernen.
4. Alle 120 Betriebsstunden sollten Kurbelgehäuse und Luftfilter gesäubert, Sicherheitsventil und Druckanzeiger überprüft und Öl
erneuert werden.
8. Trouble shooting
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor kann nicht gestartet
werden, läuft zu langsam oder
wird zu heiß
1. Ungenügend Spannung oder Fehler im Stromkreis
2. Stromkabel zu lang oder zu dünn
3. Fehlfunktion des Druckschalters
4. Motorfehler
5. Hauptkompressor hängt fest
1. Stromkreis überprüfen
2. Kabel ersetzen
3. Schalter reparieren oder ersetzen
4. Reparieren oder ersetzen
5. Überprüfen und reparieren
Kompressor blockiert
1. Überhitzte bewegende Teile wegen mangelhafter
Schmierung
2. Bewegende Teile durch Fremdkörper beschädigt oder
blockiert
Kurbelgehäuse, Lager, Kolbenstange,
Kolbenring und Kolben überprüfen und ggf.
ersetzen
Kompressor vibriert stark
und/oder macht untypische
Geräusche
1. Verbindungsstück hat sich gelöst
2. Fremdkörper im Kompressor
3. Kolben schlägt gegen Ventilsitz
4. Bewegliche Teile abgenutzt
1. Überprüfen und wieder befestigen
2. Überprüfen und Fremdkörper entfernen
3. Ersetzen durch dickere Dichtung
4. Reparieren oder ersetzen
Mangelhafter Druckaufbau oder
verringerte Entlüftung
1. Motor läuft zu langsam
2. Luftfilter verstopft
3. Sicherheitsventil leckt
4. Entlüftungsrohr leckt
5. Dichtung beschädigt
6. Ventilteller beschädigt oder Rußanhäufung
7. Kolbenring und Zylinder abgenutzt oder beschädigt
1. Überprüfen und beheben
2. Filter säubern oder ersetzen
3. Überprüfen und ersetzen des Ventils
4. Überprüfen und reparieren
5. Überprüfen und ersetzen
6. Ersetzen und säubern
7. Reparieren oder ersetzen
Zu hoher Ölverbrauch
1. Zu hoher Ölstand
2. Entlüftungsrohr verstopft
3. Kolbenring und Zylinder abgenutzt oder beschädigt
1. Ölstand auf richtigem Niveau halten
2. Überprüfen und reinigen
3. Reparieren oder ersetzen
Abb. 4

9. Detaillierte Teileliste und Zeichnung

Teileliste
Nr. Beschreibung Anzahl Nr. Beschreibung Anzahl
1 Bolzen M6 x 55 4 33 Motorabdeckung 1
2 Zylinderkopf 1 34 Bolzen M5 x 103 4
3 Luftfilter 1 35 Ventilator 1
4 Zylinderkopfdichtung 1 36 Sicherungsring 1
5 Ventilteller 2 37 Winkel, 90° 1
6 Ventil (1-weg) 2 38 Abdeckung 1
7 Aluminium Dichtung 1 39 Mutter M8 1
8 Ventildeckeldichtung 1 40 Unterlegscheibe 1
9 Zylinder 1 41 Kondensator 1
10 Innensechskant M8 x 25 2 42 Unterlegscheibe (Gummi) 4
11 Zylinderdichtung 1 43 Ventil (1-weg) 1
12 Kolbenring 1 44 Ablassrohr 1
13 Kolben 1 45 Bolzen M5 x 14 6
14 Kolbenbolzen 1 46 Entlüftungsrohr 1
15 Kolbenbolzensicherung 2 47 Mutter M10 2
16 Bolzen M5 x 25 4 48 Feder 2
17 Kurbelgehäusedeckel 1 49 Unterlegscheibe 2
18 Dichtscheibe 1 50 Rad 2
19 Ölanzeige 1 51 Rad 2
20 Bolzen M6 x 10 1 52 Bolzen M10 2
21 Sicherungsring 1 53 Stützfuß 1
22 Gummidichtung 1 54 Luftbehälter 1
23 Pleuel 1 55 Stopfen 2
24 Innensechskant M8 x 22 (LH) 1 56 Mutter 1
25 Kurbel 1 57 Stromkabel 1
26 Kurbelgehäuse 1 58 Kabel 1
27 Dichtring 1 59 Sicherheitsventil 1
28 Lager 1 60 Manometer 2
29 Stator 1 61 Druckregelanzeige 2
30 Anker 1 62 Schnellkupplung 1
31 Lager 1 63 Druckregelventil 1
32 Wellendichtring 1 64 Druckschalter 1
10. Lieferumfang
Nr. Beschreibung Anzahl
1 Kompressor 1
2 Luftfilter 1
3 Luftansaugrohr 1
4 Gummidichtung 1
5 Bedienungsanleitung 1

Nederlands
Inhoudsopgave
1. Omschrijving
2. Overzicht
3. Technische specificaties
4. Voorbereidingen voor gebruik
5. Gebruik en aanpassingen
6. Veiligheidsaanwijzingen
7. Onderhoudsinstructies
8. Troubleshooting
9. Gedetailleerde onderdelenlijst en tekening
10. Meegeleverde waren
1. Omschrijving
Door zijn nieuwe, spraakmakende design en uitstekende kwaliteit profiteert u met deze stille en zeer lichte compressor van zijn compacte
vormgeving, de hoge veiligheidsstandaards en de eenvoudige bediening. De compressor kan in nagenoeg alle industrietakken worden
gebruikt, maar is ook geschikt voor verfspuiten, automatische controlesystemen en alle andere toepassingen waarvoor perslucht nodig is.
2. Overzicht (afb. 1)
1. Hoofdcompressor
2. Bedieningsschakelaar
3. Ontluchtingsventiel
4. Regelventiel
5. Manometer
6. 1-weg ventiel
7. Aftapkraan
8. Wiel
9. Ontluchtingsbuis
10. Luchttank
11. Veiligeheidsventiel
12. Motorafdekking afb. 1

3. Technische specificaties
Gegevens
Model FL
Vermogen 1 kW (1,4 pk) & 1,5 kW (2 pk) & 1,8 kW (2,4 pk)
Spanning (V) 100 / 110 220 / 230 / 240 220
Frequentie (Hz) 60 50 60 60
Stroomsterkte (A) 15 7,5 7,5 5,5
Schakelaarpolen 2P 2P 2P 4P
Max. omw./min. 3450 2850 2850 1750
Theoretische output (m³/min.)
0,21
Autostop druk 115 PSI (0,8 MPa)
Herstart druk 70 PSI (0,5 MPa)
Tankinhoud (l) 24 25 30 50
Afmetingen (cm) 60 x 29 x 64,5 62 x 36 x 64 65 x 36 x 64 77x 33 x 73
Aansluiting 1/4"
Gewicht (kg) 27 28 30 38
4. Voorbereidingen voor gebruik
1. De werkplek van de compressor moet schoon, droog en goed geventileerd zijn.
2. Hou de spanning constant en vermijd tijdens gebruik afwijkingen van meer dan
5% van de voorgeschreven spanning.
3. Hou het oliepijl binnen de rode cirkel.
4. Aanbevolen compressorolie:
SAE30 of L - DAB100 bij temperaturen > 10°C
SAE10 of L - DAB68 bij temperaturen < 10°C
5. Open voor het eerste starten het ontluchtingsventiel. Draai de schakelaar op „aan“
(afb. 2). Laat de compressor gedurende 10 minuten zonder last lopen, zodat alle
bewegende delen voor regulier gebruik voldoende gesmeerd zijn.
5. Gebruik en aanpassingen
1. Tijdens normaal gebruik wordt de compressor door een drukventiel (luchtdrukschakelaar) gestuurd.Als de gewenste (maximale)
druk opgebouwd is, slaat de motor automatisch af. Ook start hij automatisch weer nadat een van te voren bepaalde, lagere druk
wordt bereikt. Zodra de motor uitgeschakeld wordt, moet de lucht in het ontluchtingsbuisje via het ontlastingsventiel worden
afgelaten. Hierdoor worden bij het opnieuw starten beschadigingen aan de motor vermeden. De ingestelde druk kan via de instel-
schroef aangepast worden. Normaalgesproken is dit niet nodig en het wordt afgeraden zonder reden de druk te verstellen (afb. 3).
2. De uitgangsdruk kan via het instellingsventiel aangepast worden. Trek de knop naar boven en draai naar rechts of naar links om de
druk te verhogen resp. te verlagen (afb. 3).
3. Indien de compressor uitgeschakeld moet worden, hoeft alleen de drukschakelaar in de „uit“ positie gedrukt worden.
afb. 2
afb. 3

6. Veiligheidsaanwijzingen
1. Verwijder voordat de compressor de eerste keer gestart wordt eerst de motorafdekking,
sluit de ontluchtingsbuis aan en bevestig de luchtfilter (afb. 4).
2. Werk nooit aan de compressor als er nog druklucht in de tank zit.
3. Werk nooit aan de elektrische installatie van de compressor, zonder de stekker uit
het contact te trekken.
4. Verstel het veiligheidsventiel nooit zonder goede reden.
5. Gebruik de compressor uitsluitend met de voorgeschreven spanning.
6. Trek nooit de stekker uit het contact om de compressor uit te schakelen. Zet in plaats
daarvan de schakelaar op „uit“.
7. Als het ontlastingsventiel na het stoppen van de motor niet werkt, moet dit probleem
direct opgelost worden. Zo niet, kan de motor beschadigd worden.
8. Nieuwe smeerolie moet schoon zijn. Het oliepeil moet altijd in het bereik van de rode cirkel blijven.
9. Om de compressor compleet van de netspanning te verbreken moet de stekker uit het contact getrokken worden.
7. Onderhoudsinstructies
1. Na de eerste 10 bedrijfsuren moet de carter gereinigd en de olie ververst worden.
2. Het olipeil dient alle 20 bedrijfsuren gecontroleerd en indien nodig bijgevuld te worden.
3. De aftapkraan onder aan de tank dient alle 60 bedrijfsuren geopend te worden, zodat condenswater kan aflopen.
4. Alle 120 bedrijfsuren dienen de carter en luchtfilter gereinigd, het veiligheidsventiel en de manometer gecontroleerd en de olie
ververst te worden.
8. Troubleshooting
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor kan niet gestart worden,
loopt t elangzaam of wordt te
heet
1. Ontoerijkende spanning of fout in elektr. circuit
2. Stroomkabel te lang of te dun
3. Storing van de drukschakelaar
4. Storing in de motor
5. Hoofdcompressor blokkeert
1. Elektrisch circuit controleren
2. Kabel vervangen
3. Schakelaar repareren of vervangen
4. Repareren of vervangen
5. Controleren en repareren
Compressor blokkeert
1. Oververhitte delen, door gebrek aan smeerolie
2. Bewegende onderdelen door vreemde delen beschadigd of
geblokkeerd
Carter, lagers, drijfstang, zuigerveer en zuiger
controleren en indien nodig vervangen
Compresoor vibreert heftig en/
of maakt abnormale geluiden
1. Een verbindingsstuk is losgeraakt
2. Vreemde delen in de compressor
3. Zuiger stoot tegen klepzitting
4. Beweegbare delen versleten
1. Controleren en bevestigen
2. Controleren en vreemde delen verwijderen
3. Dikkere pakking monteren
4. Repareren of vervangen
Ontoereikende drukopbouw of
gereduceerde ontluchting
1. Motor loop te langzaam
2. Luchtfilter verstopt
3. Veiligheidsventiel lekt
4. Ontluchtingsbuisje lekt
5. Pakking beschadigd
6. Ventielplaat beschadigd of met roet bezet
7. Zuigerveer en cilinder versleten
1. Controleren en oplossen
2. Filter reinigen of vervangen
3. Controleren en vervangen van het ventiel
4. Controleren en repareren
5. Controleren en vervangen
6. Vervangen en reinigen
7. Repareren of vervangen
Olieverbruik te hoog
1. Oliepeil te hoog
2. Ontluchtingsbuisje verstopt
3. Zuigerveer of cilinder versleten of beschadigd
1. Oliepeil op juiste niveau brengen
2. Controleren en reinigen
3. Repareren of vervangen
afb. 4

9. Gedetailleerde onderdelenlijst en tekening

Onderdelenlijst
Nr. Omschrijving Aantal Nr. Omschrijving Aantal
1 Bout M6 x 55 4 33 Motorafdekking 1
2 Cilinderkop 1 34 Bout M5 x 103 4
3 Luchtfilter 1 35 Ventilator 1
4 Cilinderkoppakking 1 36 Borgring 1
5 Ventielplaat 2 37 Hoekstuk, 90° 1
6 Ventiel (1-weg) 2 38 Afdekking 1
7 Aluminium pakking 1 39 Moer M8 1
8 Klepdekselpakking 1 40 Opvulschijf 1
9 Cilinder 1 41 Condensator 1
10 Inbusbout M8 x 25 2 42 Opvulschijf (rubber) 4
11 Cilinderpakking 1 43 Ventiel (1-weg) 1
12 Zuigerveer 1 44 Luchtbuisje 1
13 Zuiger 1 45 Bout M5 x 14 6
14 Pistonpen 1 46 Ontluchtingsbuisje 1
15 Borgring 2 47 Moer M10 2
16 Bout M5 x 25 4 48 Veer 2
17 Carterdeksel 1 49 Opvulschijf 2
18 Afdichtschijf 1 50 Wiel 2
19 Peilglas 1 51 Wiel 2
20 Bout M6 x 10 1 52 Bout M10 2
21 Borgring 1 53 Steunvoet 1
22 Rubber pakking 1 54 Luchttank 1
23 Drijfstang 1 55 Stop 2
24 Inbusbout M8 x 22 (linksdraad) 1 56 Moer 1
25 Kruk 1 57 Stroomkabel 1
26 Carter 1 58 Kabel 1
27 Afdichtring 1 59 Veiligheidsventiel 1
28 Lager 1 60 Manometer 2
29 Stator 1 61 Drukregelweergave 2
30 Rotor 1 62 Snelkoppeling 1
31 Lager 1 63 Drukregelventiel 1
32 Oliekeerring 1 64 Drukschakelaar 1
10. Meegeleverde waren
Nr. Omschrijving Aantal
1 Compressor 1
2 Luchtfilter 1
3 Luchtbuisje 1
4 Rubberpakking 1
5 Gebruiksaanwijzing 1

Polski
Spis treści
1. Opis
2. Przegląd
3. Specykacja techniczna
4. Przygotowanie przed uruchomieniem
5. Użytkowanie i ustawienie
6. Wskazówki bezpieczeństwa
7. Konserwacja
8. Usuwanie awarii
9. Spis części i ilustracje
10. Zakres dostawy
1. Opis
Dzięki nowemu i doskonałemu wzornictwu oraz świetnemu wykonaniu skorzystacie z cichej i bardzo lekkiej sprężarki o zwartej
budowie, spełniającej standardy bezpieczeństwa i prostej w obsłudze. Sprężarki można użytkować w praktycznie wszystkich gałęziach
przemysłu, również przy lakierowaniu natryskowym, w automatycznych systemach kontrolnych oraz innych obszarach, w których istnieje
zapotrzebowanie na sprężone powietrze.
2. Przegląd (rys. 1)
1. Sprężarka
2. Sterowanie zaworem ciśnieniowym
3. Zawór spusowy
4. Zawór regulacyjny
5. Manometr
6. Zawór jednodrożny
7. Kurek spustowy
8. Koło
9. Rura odpowietrzająca
10. Zbiornik sprężonego powietrza
11. Zawór bezpieczeństwa
12. Pokrywa silnika rys. 1

3. Specykacja techniczna
Dane
Model FL
Moc 1kW(1,4KM)&1,5kW(2KM)&1,8kW(2,4KM)
Napięcie (V) 100/110 220/230/240 220
Częstotliwość (Hz) 60 50 60 60
Natężenie prądu (A) 15 7,5 7,5 5,5
Bieguny włącznika 2P 2P 2P 4P
Maks. obr./min. 3450 2850 2850 1750
Teoretyczna wydajność (m³/min.)
0,21
Ciśnienie maks.(zatrzymujące)
115PSI(0,8MPa)
Ciśnienie wznawiające
70PSI(0,5MPa)
Pojemność zbiornika (l)
24 25 30 50
Wymiary (cm) 60x29x64,5 62x36x64 65x36x64 77x33x73
Przyłącze 1/4"
Masa (kg) 27 28 30 38
4. Przygotowanie przed uruchomieniem
1. Miejsce użytkowania sprężarki powinno być czyste, suche i dobrze wietrzone.
2. Proszę utrzymywać stałe napięcie i nie dopuszczać do odchylenia
większego niż 5% od zalecanego napięcia.
3. Proszę utrzymywać olej w czerwonym zakresie wskaźnika.
4. Zalecany olej do sprężarki:
SAE30 lub L - DAB100 do temperatur > 10°C
SAE10 lub L - DAB 68 do temperatur < 10°C
5. Przed uruchomieniem proszę otworzyć zawór spustowy. Proszę ustawić
włącznik w pozycji włączony (rys. 2). Sprężarka powinna pierwsze 10 minut działać
bez obciążenia, celem stwierdzenia, czy wszystkie ruchome części są nasmarowane.
5. Użytkowanie i ustawienie
1. W czasie normalnego użytkowania sprężarka jest sterowana za pomocą zaworu ciśnieniowego. W przypadku osiągnięcia żądanego
(maksymalnego) ciśnienia, silnik wyłączy się automatycznie. Włączy się on ponownie, kiedy ciśnienie dojdzie do niższego, wcześniej
ustalonego, poziomu. W przypadku wyłączenia silnika, należy spuścić powietrze poprzez zawór wyrównawczy z rury odpowietrzającej.
Dzięki temu można zapobiec uszkodzeniu silnika przy ponownym uruchomieniu. Ustawione ciśnienie można dopasować przy pomocy
śruby nastawczej. Nie należy jednak dokonywać tej regulacji bez uzasadnionego powodu (rys. 3).
2. Ciśnienie wyjściowe może być dopasowane przy pomocy zaworu nastawczego. W tym celu należy wyciągnąć przycisk i przekręcić go
niezgodnie lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć lub zwiększyć ciśnienie (rys. 3).
3. Aby wyłączyć sprężarkę, należy ustawić wyłącznik ciśnieniowy w pozycji wyłączony.
rys. 2
rys. 3

6. Wskazówki bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym uruchomieniem sprężarki proszę usunąć pokrywę silnika,
zamknąć rurę spustową i zamocować ltr powietrza (rys. 4).
2. Nie należy nigdy poluźniać części sprężarki w czasie, gdy w
zbiorniku znajduje się sprężone powietrze.
3. Nie wolno pracować w obwodzie elektrycznym sprężarki, jeśli jest ona
podłączona do prądu.
4. Proszę bez powodu nie regulować zaworu bezpieczeństwa.
5. Sprężarki wolno używać jedynie przy zalecanym napięciu sieciowym.
6. Celem wyłączenia proszę nie wyciągać wtyczki, tylko przestawić
włącznik w pozycję wyłączony.
7. Jeśli zawór spustowy nie działa po wyłączeniu silnika, należy natychmiast
usunąć tą usterkę. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika.
8. Nowy olej smarny musi być czysty, a poziom oleju musi znajdować się w czerwonym zakresie wskaźnika.
9. Aby całkowicie odłączyć sprężarkę od prądu, należy wyciągnąć wtyczkę.
7. Konserwacja
1. Po pierwszych 20 roboczogodzinach należy wyczyścić skrzynię korbową i wymienić olej.
2. Stan oleju należy sprawdzać co 20 roboczogodzin i jeśli to konieczne uzupełnić.
3. Kurek spustowy poniżej zbiornika należy otwierać co 60 roboczogodzin, aby usunąć skropliny.
4. Co 120 roboczogodzin należy wyczyścić skrzynię korbową i ltr powietrza, sprawdzić zawór bezpieczeństwa oraz
wskaźnik ciśnienia i wymienić olej.
8. Usuwanie awarii
Problem Prawodpodobna przyczyna Usuwanie
Nie można włączyć silnika, za
wolno działa lub za szybko się
nagrzewa
1.
Niewystarczające napięcie albo błędy w obwodzie elektrycznym
2. Za długi lub o zbyt małym przekroju przewód
elektryczny
3. Nieprawidłowe działanie wyłącznika ciśnieniowego
4. Usterka silnika
5. Zakleszczenie sprężarki głównej
1. Sprawdzić obwód elektryczny
2. Wymienić przewód
3. Naprawić lub wymienić włącznik
4. Naprawić lub wymienić
5. Sprawdzić lub naprawić
Zablokowanie sprężarki
1. Przegrzanie ruchomych części z powodu
niedostacznego smarowania
2. Uszkodzenie albo zablokowanie ruchomych części
przez zanieczyszczenia
Sprawdzić skrzynię korbową, łożysko,
pierścień tłokowy lub tłoki, w razie potrzeby
wymienić
Sprężarka mocno wibruje i/lub
wydaje z siebie nietypowe
dźwięki
1. Poluzowanie złączek
2. Zanieczyszczenia w sprężarce
3. Tłok uderza gniazdo zaworu
4. Zużycie ruchomych części
1. Sprawdzić i ponownie zamocować
2. Sprawdzić i usunąć zanieczyszczenia
3. Wymieć uszczelkę na grubszą
4. Naprawić lub wymienić
Niedostateczne wytwarzanie
ciśnienia lub zmniejszone
odpowietrzanie
1. Silnik działa za wolno
2. Zatkanie ltra powietrza
3. Przeciekanie zaworu bezpieczeństawa
4. Przeciekanie rury odpowietrzającej
5. Uszkodzenie uszczelki
6. Uszkodzenie grzybka zaworu lub nagromadzenie sadzy
7. Zużycie lub uszkodzenie pierścienia tłokowego lub
siłownika
1. Sprawdzić i usunąć
2. Filtry wyczyścić lub wymienić
3. Zawór sprawdzić i wymienić
4. Sprawdzić i naprawić
5. Sprawdzić i wymienić
6. Sprawdzić i wyczyścić
7. Naprawić lub wymienić
Za wysokie zużycie oleju
1. Za wysoki poziom oleju
2. Zatkanie rury odpowietrzającej
3. Zużycie lub uszkodzenie pierścienia tłokowego lub
siłownika
1. Utrzymywać stan oleju na zalecanym
poziomie
2. Sprawdzić i wyczyścić
3. Naprawić lub wymienić
rys. 4

9. Spis części i ilustracje
Table of contents
Languages:
Other Granit Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

BlackBull
BlackBull AC150 quick start guide

Central Pneumatic Air Compressor
Central Pneumatic Air Compressor 92310 Assembly & operation instructions

Trudell Medical International
Trudell Medical International OMBRA Instructions for use

Roll Music Systems
Roll Music Systems RMS755 SUPER STEREO user manual

DeWalt
DeWalt 919.175260 owner's manual

Craftsman
Craftsman 919.167802 owner's manual