manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grasslin
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. Grasslin famoso 1000 rf User manual

Grasslin famoso 1000 rf User manual

famoso 1000 rf
PL
FNL
P
E
GB
2
Prog.
Prog.
Pd
Sys
reset
Short description / Descripción breve / Descrição breve 4
Korte beschrijving / Brève description / Krótki opis
Safety instructions / Indicaciones de seguridad / Instruções de segurança 5
Veiligheidsaanwijzingen / Consignes de sécurité / Wskazówki bezpieczeństwa
Installation / Instalación / Instalação 6
Installatie / Installation / Instalacja
Setting time and weekday / Programar la hora y el día de semana 8
Programar hora e dia da semana / Tijd en weekdag instellen
Réglage de l'heure et du jour de la semaine / Ustawianie czasu i dnia tygodnia
Setting nominal day and night value 9
Programar el valor nominal para el día o la noche
Programar valor nominal para dia e para noite
Gewenste dag- resp. nachttemperatuur instellen
Réglage de la valeur nominale "jour" et "nuit"
Ustawianie dziennej wzgl. nocnej wartości zadanej
Selecting the program / Seleccionar el programa / Seleccionar o programa 10
Programma uitkiezen / Choix du programme / Wybór programu
Individual daily program / Programa individual para el día 12
Programa individual por dia / Individueel dagprogramma
Programme journalier individuel / Indywidualny program dzienny
Operating modes / Modos de operación / Modos de operação 14
Modi / Modes opératoires / Tryby pracy
Override / Funcionamiento manual / Funcionamento manual 20
Overschrijven / Override / Override
System mode / Sistema operativo / Sistema operativo 21
Systeemmodus / Mode de système / Tryb systemowy
Continuous radio operation / Funcionamiento continuo de radio 22
Funcionamento contínuo via rádio / Duur-antenne-bedrijf
Fonctionnement de radio permanent / Stały tryb radiowy
Reset key / Tecla Reset / Tecla de Reset 23
Reset-toets / Touche Reset (remise à l'état initial) / Klawisz reset
3
Time / Hora / Hora
Tijd / Heure / Czas
Nominal day value / Valor nominal para el día / Valor nominal diurno
Gewenste dagtemperatuur / Valeur nominale "jour" / Dzienna wartość zadana
Nominal night value / Valor nominal para la noche / Valor nominal noturno
Gewenste nachttemperatuur / Valeur nominale "nuit" / Nocna wartość zadana
Party operation / Funcionamiento durante fiestas / Funcionamento durante feriados
Partystand / Fonctionnement "party" / Tryb dla imprez
Holiday operation / Funcionamiento durante vacaciones
Funcionamento durante férias / Vakantiestand
Fonctionnement "vacances" / Tryb wakacyjny
Override mode / Servicio override / Modo Manual (Override)
Overschrijfstand / Fonctionnement “override” / Tryb override
Battery change / Cambio de baterías / Troca de baterias
Wisselen batterij / Changement de pile / Wymiana baterii
Heating on / Calefacción conectada / Aquecimento ligado
Verwarming aan / Chauffage marche / Ogrzewanie włącz.
Continuous radio operation / Funcionamiento continuo de radio
Funcionamento contínuo via rádio / Duur-antenne-bedrijf
onctionnement de radio / Stały tryb radiowy
4
GB
Short description famoso 1000 rf - Transmitter
In combination with the famoso 1000 rf receiver, the famoso 1000 rf transmitter creates a room
thermostat clock of highly advanced technology. The device is wireless and controls the heater
via radio, providing a comfortable temperature and also helping to save energy. At temperatures
of 5ºC and below the frost protection function protects your heater from freezing.
E
Descripción breve famoso 1000 rf - Transmisor
En combinación con el receptor famoso 1000 rf, se obtiene un crono termostato de ambiente de
tecnología muy avanzada. El dispositivo es inalámbrico y controla el dispositivo de calefacción vía
radio, proporcionando una temperatura ambiente agradable y ahorrando energía.
A temperaturas de 5ºC ó inferiores, la función de protección antihielo, protege su dispositivo de
calefacción contra la congelación.
P
famoso 1000 rf – Transmissor – Descrição breve
Em combinação com o receptor famoso 1000 rf obtemos um interruptor horário com
termostato de ambiente de avançada tecnologia. O aparelho funciona sem fios, com controlo
via rádio, proporcionando uma temperatura ambiente agradavel e uma economia de energia.
À temperatura de 5º, ou inferior, a protecção anticongelante protege o seu sistema de
congelamento.
NL
Korte beschrijving famoso 1000 rf - zender
De famoso 1000 rf - zender vormt samen met de famoso 1000 rf- ontvanger één van de thermo-
staten met de modernste techniek. Hij bestuurt draadloos, met behulp van radiotelegrafie het
verwarmingsapparaat, zorgt op deze manier voor een behaaglijke kamertemperatuur en helpt
daarbij nog energie te sparen. Bij temperaturen onder de 5°C beschermt de vorstbeschermfunctie
uw verwarming tegen bevriezing.
F
Bref descriptif l’emmeteur famoso 1000 rf
Le famoso 1000 rf- émetteur assure avec le famoso 1000 rf- récepteur une des techniques les plus
modernes de thermostats d´ambiance . Il permet la commande par radiofréquence de l’appareil
de chauffage et assure de cette manière une température agréable tout en permettant
d’économiser l’énergie. A des températures en dessous de 5°C, la fonction hors-gel empêche
que votre chauffage ne gèle.
PL
Krótki opis nadajnika famoso 1000 rf
Nadajnik famoso
1000
rf tworzy razem z odbiornikiem famoso
1000
rf zegar z termostatem do
pomieszczeń o najnowocześniejszej technice. Steruje on urządzenie grzejne bezprzewodowo za
pomocą radia, zapewnia w ten sposób przyjemną temperaturę w pomieszczeniu i pomaga poza
tym zaoszczędzić energię. W temperaturach poniżej 5°C funkcja ochrony przed zamarzaniem
chroni ogrzewanie przed zamarznięciem.
5
GB
Safety instructions
·Installation and mounting of electric appliances must be carried out only by skilled electricians.
·It is imperative to observe the generally applicable safety measures, such as: Before starting
any work on the appliance, switch off power supply and secure against switching on.
·Do not use any metallic and sharp pointed objects for the operation of the keys.
·For technical data, see label on the unit or data sheet.
E
Indicaciones de seguridad
·La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos, sólo debe realizarlos un especialista.
(DIN VDE 0105 Parte 1)
·Hay que tomar las medidas de seguridad generales como p. Ej. Desconectar la alimentación
de corriente antes realizar trabajos en el aparato y asegurarlo contra toda reconexión.
·Los datos técnicos pueden verse en la etiqueta adhesiva del aparato ó en la hoja de datos.
P
Instruções de segurança
·Amontagem e instalação de aparelhos eléctricos só devem ser executados por especialistas.
(DIN VDE 0105 parte 1)
·Éimportante ter em conta as medidas de segurança , tais como ex. desligar a alimentação de
corrente eléctrica antes de realizar trabalhos com o equipamento.
·Verificar os dados técnicos na etiqueta dos aparelhos ou nas instruções que acompanham os
mesmos
NL
Veiligheidsaanwijzingen
·Inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een elektrovakman
(DIN VDE 0105 deel 1) geschieden.
·Algemeen geldige veiligheidsmaatregelen moeten in acht worden genomen bijv.:
Voor werkzaamheden aan het apparaat de stroomtoevoer uitschakelen en tegen opnieuw
inschakelen beveiligen.
·Voor de bediening van de toetsen mogen geen metalen, puntige voorwerpen worden gebruikt.
·Technische gegevens zie sticker op het apparaat of het gegevensblad.
F
Consignes de sécurité
·L'installation et le montage d'appareils électriques ne doivent être effectués que par des
électriciens compétents!
·Respectez les mesures générales de sécurité, par exemple : Avant tous travaux sur les
appareils arrêtez l'alimentation de courant et protégez contre toute remise en marche.
·N'utilisez pas d'objets métalliques et pointus pour la manipulation des touches.
·Pour les caractéristiques techniques, voir l'étiquette se trouvant sur l'appareil ou la fiche
technique.
6
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
·Instalacja i montaż urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko przez
wykwalifikowanego elektryka. (DIN VDE 0105 część 1).
·Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących zasad bezpieczeństwa, np.: Przed pracami na
urządzeniu odciąć dopływ energii elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
·Do obsługi klawiszy nie wolno używać metalowych, ostrych przedmiotów.
·Dane techniczne - patrz nalepka na urządzeniu lub arkusz danych technicznych.
!
1.5 m
7
3 4
1 2
!
-
+
+
-
click
click
2 x 1.5 V LR6/AA
GB
Attention!
Do not touch the printed circuit board.
Electrostatically sensitive pieces.
E
Atención!
No toque la placa de circuito impreso.
Contiene partes sensibles a la electricidad
estática.
P
Atenção
Não tocar na placa de circuito impresso
pois tem componentes sensíveis à
electricidade estática.
NL
Let Op!
Geleiderplaat niet aanraken.
Electronisch gevoelige delen.
F
Attention!
Ne pas toucher le systeme de circuit
comprimé.
Pieces sensibles electrostatiques.
PL
Uwaga!
Nie dotykać płyty okablowanej. Części
wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne.
8
OK
Menu
11
2
OK
Menu
33
4
Prog.
1234567
242220181614121086420
Prog.
1234567
242220181614121086420
Prog.
1234567
242220181614121086420
OK
Menu
55
6
9
Prog.
1234567
242220181614121086420
Prog.
1234567
242220181614121086420
OK
Menu
11
2
OK
Menu
33
4
10
Prog.
GB
A program P1...Pd must be allocated to each weekday (1...7).
P1...P4, duration of the nominal day temperature
P1: 07:00 a.m. - 23:00 p.m. P2: 06:00 a.m. - 09:00 a.m./17:00 p.m. - 22:00 p.m.
P3: 00:00 a.m. - 24:00 p.m. P4: only nominal night temperature
Programs P1...P4 cannot be changed by the user.
Pd, individual daily program
E
Hay que asignar un programa P1...Pd a cada día de semana (1...7).
P1...P4, duración de la temperatura nominal para el día
P1: 07:00 - 23:00 h P2: 06:00 - 09:00 h/17:00 - 22:00 h
P3: 00:00 - 24:00 h P4: sólo temperatura nominal para la noche
El usuario no puede modificar los programas P1...P4.
Pd, programa individual para el día
P
Há que atribuir um programa P1... Pd a cada dia da semana (1...7)
P1...P4, Duração da temperatura nominal diurna
P1:07:00-23:00h P2:06:00-9:00/17:00-22:00h
P3:00:00-24:00h P4:só temperatura nominal nocturna.
O utilizador não pode alterar os programas P1...P4
Pd, programa individual diurno
NL
Ledere weekdag (1...7) moet een programma P1...Pd toegedeeld worden.
P1...P4, duur van de gewenste dagtemperatuur
P1: 07:00 uur - 23:00 uur P2: 06:00 uur - 09:00 uur/17:00 uur - 22:00 uur
P3: 00:00 uur - 24:00 uur P4: alleen gewenste nachttemperatuur
De programma’s P1...P4 kunnen door de gebruiker niet worden veranderd.
Pd, individueel dagprogramma
F
Un programme P1...Pd doit être assigné à tout jour de la semaine (1...7).
P1...P4, durée de la température nominale "jour"
P1: 07:00 - 23:00 heures P2: 06:00 - 09:00 heures/17:00 - 22:00 heures
P3: 00:00 - 24:00 heures P4: seulement température nominale "nuit"
Les programmes P1...P4 ne peuvent pas être changés par l'utilisateur.
Pd, programme journalier individuel
PL
Do każdego dnia tygodnia (1...7) należy przyporządkować program P1...Pd.
P1...P4, czas trwania dziennej temperatury zadanej
P1: Godzina 07:00:00 -23:00 P2: Godzina 06:00 - 09:00 /17:00 - 22:00
P3: Godzina 00:00 - 24:00 P4: tylko nocna temperatura zadana
Użytkownik nie może zmieniać programów P1....P4
Pd, indywidualny program dzienny
11
Prog.
1234567
242220181614121086420
Prog.
1234567
242220181614121086420
Prog.
OK
Menu
11
2
OK
Menu
33
4
Prog.
1234567
242220181614121086420
OK
Menu
55
6
12
Prog.
Pd
1234567
242220181614121086420
Prog.
1234567
242220181614121086420
Prog.
OK
Menu
2
13x
OK
Menu
1
28x
00:00 - 06:30 =
06:30 - 20:30 =
20:30 - 00:00 =
242220181614121086420
Example / Ejemplo / Exemplo / Voorbeeld / Exemple / Przykład
13
Prog.
Pd
1234567
242220181614121086420
Prog.
OK
Menu 4
1234567
242220181614121086420
Prog.
7x
OK
Menu
3
1234567
242220181614121086420
Prog.
14
GB
Automatic operation
After programming, the unit is in automatic
mode. Further programming is possible via
the menu key. The various operating modes
can be selected by means of the operating
mode key. The menu key allows to switch
back to automatic operation.
E
Funcionamiento automático
Después de programar el aparato se
encuentra en el funcionamiento automático.
Para continuar la programación, utilizar la
tecla MENU.
Pueden seleccionarse diferentes modos
mediante la tecla de los modos de servicio.
Con la tecla de MENU se regresa al
funcionamiento automático.
P
Funcionamento automático
Depois de programar o aparelho, e este se
encontrar em modo automático, para
continuar a programação deve-se utilizar
a tecla de MENU.
Podem seleccionar-se diferentes modos de
operação mediante a tecla de MODOS de
serviço. Com a tecla de MENU regressar ao
funcionamento automático
NL
Automatische werking
Na de programmering staat het apparaat in
automatische werking. Verdere programme-
ringen via de menutoets. Verschillende modi
kunnen via de modi-toets worden gekozen.
Via de menu-toets keert men terug naar
automatische werking.
F
Fonctionnement automatique
Après la programmation, l'appareil est en
fonctionnement automatique. Il est possible
de programmer l'appareil au moyen de la
touche de menu. Les différents modes
opératoires peuvent être sélectionnés au
moyen de la touche pour les modes
opératoires. La touche de menu permet de
retourner au fonctionnement automatique.
PL
Tryb automatyczny
Po zaprogramowaniu urządzenie znajduje
się w trybie automatycznym. Dalsze
programowanie przez klawisz menu. Za
pomocą klawiszy funkcyjnych wybierać
można różne tryby pracy. Za pomocą
klawisza menu powraca się do trybu
automatycznego.
Prog.
1234567
242220181614121086420
15
GB
Continuous operation nominal night value
The heating is regulated to the nominal
night value.
E
Funcionamiento continuo valor nominal
para la noche
La calefacción se ajusta al valor nominal
para la noche.
P
Funcionamiento continuo do valor
nominal nocturno
O aquecimento se ajusta ao valor nominal
nocturno.
NL
Continue stand gewenste
nachttemperatuur
De verwarming wordt op de gewenste
nachttemperatuur ingesteld.
F
Fonctionnement continu valeur
nominale "nuit"
Le chauffage est réglé sur la valeur nomina-
le "nuit".
PL
Tryb stały, nocna wartość zadana
Ogrzewanie wyregulowane zostaje na
nocną wartość zadaną.
Prog.
1234567
242220181614121086420
OK
Menu
1
16
GB
Continuous operation nominal day value
The heating is regulated to the nominal day
value.
E
Funcionamiento continuo valor nominal
para el día
La calefacción se ajusta al valor nominal
para el día.
P
Funcionamiento continuo do valor
nominal diurno
O aquecimento se ajusta ao valor nominal
diurno
NL
Continue stand gewenste dagtemperatuur
De verwarming wordt op de gewenste
dagtemperatuur ingesteld.
F
Fonctionnement continu valeur
nominale "jour"
Le chauffage est réglé sur la valeur
nominale "jour".
PL
Tryb stały, dzienna wartość zadana
Ogrzewanie wyregulowane zostaje na
dzienną wartość zadaną.
Prog.
1234567
242220181614121086420
OK
Menu
1
17
GB
Party operation
The next reduction of the temperature to the
nominal night temperature is not carried
out. With the next programmed nominal
day temperature switching command, the
regulator switches back to automatic
operation.
E
Funcionamiento en fiestas
No se realiza el próximo descenso a la
temperatura nominal para la noche. El
regulador pasa nuevamente al
funcionamiento automático al llegar la
próxima instrucción programada con la
temperatura nominal para el día.
P
Funcionamento em Feriados
Não se realiza o ajuste para a temperatura
nominal nocturna . O programador retoma
o funcionamento automático ao atingir a
próxima instrução programada com a
temperatura nominal diurna.
NL
Partystand
De volgende daling naar de gewenste
nachttemperatuur wordt niet uitgevoerd.
Bij de eerstvolgende geprogrammeerde
gewenste dagtemperatuur keert de regelaar
terug naar automatische werking.
F
Fonctionnement "party"
La prochaine réduction de la température
sur la température nominale "nuit" n'est pas
effectuée. A la prochaine commutation de
température nominale "jour", le régulateur
passe au fonctionnement automatique.
PL
Tryb dla imprez
Następne obniżenie do nocnej temperatury
zadanej nie jest przeprowadzane. Przy
następnym poleceniu programowania
dziennej temperatury zadanej regulator
powraca do trybu automatycznego.
Prog.
1234567
242220181614121086420
OK
Menu
1
18
Prog.
1234567
242220181614121086420
GB
Holiday operation
In this mode a nominal temperature can be set for a certain number of days.
E
Funcionamiento durante vacaciones
Este modo de servicio sirve para programar una temperatura nominal para una cantidad de días
determinada.
P
Funcionamento durante férias
Este modo de funcionamento serve para programar uma temperatuara nominal para uns
determinados dias.
NL
Vakantiestand
In deze modus kan voor een bepaald aantal dagen een gewenste temperatuur worden ingesteld.
F
Fonctionnement "vacances"
Dans ce mode, il est possible de régler une température nominale pour un certain nombre de jours.
PL
Tryb wakacyjny
W tym trybie pracy można ustawić temperaturę zadaną na określoną ilość dni.
OK
Menu
1
19
Prog.
1234567
242220181614121086420
Prog.
1234567
242220181614121086420
Prog.
1234567
242220181614121086420
OK
Menu
22
3
OK
Menu
33
4
20
GB
Override mode
In this mode the nominal value can be
changed quickly. The override mode is only
valid until the next switching command is
active. The nominal value is shown.
E
Funcionamiento Manual
En este modo de servicio es posible
modificar el valor nominal a corto plazo.
El servicio manual siempre es sólo es valido
hasta la siguiente instrucción de
conmutación. Se visualiza el valor nominal.
P
Funcionamento Manual
Neste modo de funcionamento é possivel
alterar o valor nominal rápidamente. O
modo manual só é válido até à seguinte
instrução de programação.
Conseguimos visualizar o valor nominal.
NL
Overschrijfstand
In deze modus kan de gewenste temperatu-
ur op korte termijn worden veranderd. De
overschrijfstand is altijd alleen tot aan het
volgende schakelbevel geldig. De gewenste
temperatuur wordt getoond.
F
Fonctionnement override
Dans ce mode, il est possible de modifier la
valeur nominale. Le fonctionnement over-
ride n'est valable que jusqu'à la prochaine
commutation.
La valeur nominale est indiquée.
PL
Tryb override
W tym trybie pracy można krótkoterminowo
zmienić wartość zadaną. Tryb override jest
ważny zawsze tylko do czasu następnego
polecenia przełączenia. Pokazywana jest
wartość zadana.
Prog.
1234567
242220181614121086420
OK
Menu
11
1234567
242220181614121086420
Prog.

Other manuals for famoso 1000 rf

2

Other Grasslin Thermostat manuals

Grasslin feeling OpenTherm User manual

Grasslin

Grasslin feeling OpenTherm User manual

Grasslin thermio essential BFT User manual

Grasslin

Grasslin thermio essential BFT User manual

Grasslin Famoso 600 User manual

Grasslin

Grasslin Famoso 600 User manual

Grasslin Famoso 800 User manual

Grasslin

Grasslin Famoso 800 User manual

Grasslin feeling User manual

Grasslin

Grasslin feeling User manual

Grasslin QEG-2 User manual

Grasslin

Grasslin QEG-2 User manual

Grasslin famoso 651 rf Set User manual

Grasslin

Grasslin famoso 651 rf Set User manual

Grasslin Famoso 601 RF User manual

Grasslin

Grasslin Famoso 601 RF User manual

Grasslin thermio eco C1B User manual

Grasslin

Grasslin thermio eco C1B User manual

Grasslin famoso 1000 rf User manual

Grasslin

Grasslin famoso 1000 rf User manual

Grasslin Towerchron QE1 Assembly Instructions

Grasslin

Grasslin Towerchron QE1 Assembly Instructions

Grasslin thermio 102 User manual

Grasslin

Grasslin thermio 102 User manual

Grasslin Termo 605 User manual

Grasslin

Grasslin Termo 605 User manual

Grasslin CHRONOSTAT 8E User manual

Grasslin

Grasslin CHRONOSTAT 8E User manual

Grasslin thermio eco C3 User manual

Grasslin

Grasslin thermio eco C3 User manual

Grasslin EM/1 DIGI 20 User manual

Grasslin

Grasslin EM/1 DIGI 20 User manual

Grasslin thermio essential smart User manual

Grasslin

Grasslin thermio essential smart User manual

Grasslin QEG-2 User manual

Grasslin

Grasslin QEG-2 User manual

Grasslin thermio essential RecUno/2 User manual

Grasslin

Grasslin thermio essential RecUno/2 User manual

Grasslin thermio essential BCP User manual

Grasslin

Grasslin thermio essential BCP User manual

Grasslin Famoso 600 User manual

Grasslin

Grasslin Famoso 600 User manual

Grasslin thermio essential H Brf User manual

Grasslin

Grasslin thermio essential H Brf User manual

Grasslin famoso 2000 User manual

Grasslin

Grasslin famoso 2000 User manual

Popular Thermostat manuals by other brands

Hans Grohe 1337318 Garantie - Pass

Hans Grohe

Hans Grohe 1337318 Garantie - Pass

Heat Controller 7602-443 user manual

Heat Controller

Heat Controller 7602-443 user manual

Airzone ACUAZONE IBPRO32 user manual

Airzone

Airzone ACUAZONE IBPRO32 user manual

Braeburn 7300 user manual

Braeburn

Braeburn 7300 user manual

Salus RT310 installation manual

Salus

Salus RT310 installation manual

Siemens POS8.4420/414 manual

Siemens

Siemens POS8.4420/414 manual

MILL Convection WiFi Series Assembly and instruction manual

MILL

MILL Convection WiFi Series Assembly and instruction manual

DELTA DORE TYBOX 5101 quick start guide

DELTA DORE

DELTA DORE TYBOX 5101 quick start guide

Bosch Smart Home Thermostat AA quick start guide

Bosch

Bosch Smart Home Thermostat AA quick start guide

Siemens ET 141 Technical instructions

Siemens

Siemens ET 141 Technical instructions

TCS Basys Controls SZ1041A product manual

TCS Basys Controls

TCS Basys Controls SZ1041A product manual

Supco BTG-UN user manual

Supco

Supco BTG-UN user manual

Watts SunTouch Sunstat ConnectPlus manual

Watts

Watts SunTouch Sunstat ConnectPlus manual

Danfoss ECtemp 130 installation guide

Danfoss

Danfoss ECtemp 130 installation guide

Siemens RAB10 Series Technical instructions

Siemens

Siemens RAB10 Series Technical instructions

ESBE TP 100 Series manual

ESBE

ESBE TP 100 Series manual

Salus ST620 programming

Salus

Salus ST620 programming

AMX ViewStat Operation/reference guide

AMX

AMX ViewStat Operation/reference guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.