GRE SH70 User manual

HIMSH70.22
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na
použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
www.grepool.com
SOLAR HEATER CURVED PANEL
CALENTADOR SOLAR EN CURVA
CHAUFFAGE SOLAIRE PANNEAU INCURVÉ
SOLARHEIZUNG GEBOGENER PLATTE
RISCALDATORE A PANNELLO SOLARE CURVO
ZONNEVERWARMING GEBOGEN PANEEL
PAINEL DE AQUECIMENTO SOLAR CURVO
KOLEKTOR SŁONECZNY ŁUKOWY
OBLOUKOVÝ PANEL SOLÁRNÍHO OHŘÍVAČE
ZAKRIVENÝ PANEL SOLÁRNEHO OHRIEVAČA
PANOU CURBAT PENTRU ÎNCĂLZIRE SOLARĂ
SOLVÄRMARE KURVAD PANEL
EN
ES
FR
DE
IT
NL
PT
PL
CS
SK
Ref. SH70
RO
SV
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ -
DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR - DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV:
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ AU CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO-
DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA


1

2

7
EN User manual
1 Warnings and Personal Safety
Safety Instructions
Read the given instructions carefully before using the
product.
Caution: Failure to follow the instructions and safety
precautions will damage the unit or cause injury to users or
nearby persons.
Read the instruction manual and follow the directions.
Do not allow children to handle this equipment.
Do not position the equipment too close to the pool.
Install it at an adequate safe distance.
Do not use any petroleum-based lubricants. Petroleum
damages the product's plastic components.
IMPORTANT! This equipment is not intended for use by
persons with limited experience and limited knowledge,
children or persons with restricted physical, sensory or
mental ability unless they are supervised by someone
responsible for their safety, or receive instruction regarding
the safe use of the equipment.
2 Assembly Instructions
See image 1
1.
Unfasten the screw caps from the inlet and outlet.
2.
Put the O ring on both connectors and attach these firmly to
the inlet and outlet. Fasten the screw caps again to the inlet
and outlet firmly.
3.
Attach the hose to the connector, fix the hose tightly with
hose clamps using Phillips screwdriver.
4.
Turn the aluminium supporting poles to the vertical position,
and pull out the lower part of poles to the appropriate
length. Note: It is very easy to pull out the lower part. Do not
use force. Hold the upper part and twist the lower part to
clockwise several times until the lower part and upper part
are fixed tightly.
5.
Remove the protective covering on the upper side of the
collector.
Connecting multiple collectors:
If you would like to increase the heating capacity, you can
connect several collectors together. We recommend
connecting a maximum of 2 collectors, depending on the
power of your filter unit.
3 Operation Guide
3.1 Initial Use
Once the solar collector is assembled, and the hoses are
connected to the filter pump and the pool, open the water
supply. Ensure that water is flowing through the hose. Then
turn on the filter system. Air bubbles will rise from the inlet
nozzle in the pool. This happens as the air is expelled from
the solar collector. If this continues for more than 2-3
minutes, check the tightness of the connections in your
system.
Please note: Cover your pool overnight to avoid loss of heat.
3.2 Usage
Once the equipment is installed, it is connected between
your filter system and your pool using the two hose
connectors. The connector hose pushes the cold water from
your filter unit into the solar chambers of your solar collector.
Here it is heated by the sun’s energy and then fed to the
second connector hose towards the pool.
See image 2
(A) = Feed from the filter unit to the solar collector
(B) = Feed from the solar collector to the swimming pool inlet
nozzles
See image 3
Water heating depends on the following factors: Flow rate
and the amount of sunshine.
Solar heating only functions efficiently in the sunlight. It can
also remain connected to the pump in poor weather as this
only causes a slight loss of pressure in the pump.
3.3 Tools and Accessories Required
These tools are required for assembly. Note: They are not
included in your set:
Phillips screwdriver
Flathead screwdriver
3.4 The Ideal Location for your Solar Collector
Your solar collector must be installed in a location with access
to as much sunlight as possible.
Do not position the solar collector over the surface of your
pool.
Keep it an adequate distance away from your pool. Install
it at a safe distance.
3.5 Product Care
Do not expose the solar collector to cold weather. The solar
collector should be stored in an area protected from frost.
Remove it before the first frost or at the end of the pool
season. All parts must be rinsed or cleaned with water only.
Detergents may damage the protective cover.
3.6 Overwintering
Drain all the water from the solar collector by closing off the
pipes. Store the equipment away for winter in a dry area
protected from frost. Remove the pool return pipes. Make
sure there is no water left inside the equipment as this can
freeze and damage the pipes. Water expands as it freezes
and can also damage the solar chambers.

8
4 Maintenance and Cleaning
Trouble Shooting
Problems:
The pool does not get warm
Cause/ solution:
a) Make sure that the water is flowing through the hoses.
b) Has it been sunny enough?
c) Ensure the maximum amount of sunlight and increase the running time of the filter pump.
d) Cover your pool overnight to avoid loss of heat.
e) It is possible that you may need more than one solar collector.
No bubbles appear after the equipment has been attached to the pump
Cause/ solution:
a) Check the filter system and ensure that water from the pool is flowing through the filter pump, then through the
solar collector and finally through the connector hose back to the pool.
Air bubbles come out of the pool return after the pump has been turned on
Cause/ solution:
a) Check the connector hoses for any damage.
b) Check that the hose clamps have been properly tightened.
Water is escaping
Cause/ solution:
a) Check the seals in the pipe system.
b) Check whether you have tightened the hose clamps firmly enough.
c) Check the connector hoses for any cracks or damages.
5 Technical Specifications
Dimensions: (L x W x H) 72x46x11 cm
Maximum pressure - 1 bar at 20°C
Water flow rate - max. 10,000 l/h
Water content collector - 7L
Heat Output
Standard figures for heating your swimming pool*
1m³ water - 1 day - max. 5.5°C
14m³ water - 1 day - max. 0.4°C
14m³ water - 5 days - max. 2.0°C
NOTE: Results based on 10 hours of direct sunshine per day and may vary due to weather changes. The pool is covered with a
solar cover and the outside temperature approximately 20°C.

7
ESManual de instrucciones
1 Advertencias y seguridad personal
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las instrucciones dadas antes de utilizar el
producto.
Precaución: Si no se siguen las instrucciones y las
precauciones de seguridad, se dañará la unidad o se
causarán lesiones a los usuarios o a las personas cercanas.
Lea el manual de instrucciones y siga las indicaciones.
No permita que los niños manipulen este equipo.
No coloque el equipo demasiado cerca de la piscina.
Instálelo a una distancia de seguridad adecuada.
No utilice lubricantes a base de petróleo. El petróleo
daña los componentes de plástico del producto.
¡IMPORTANTE! Este equipo no está destinado a ser
utilizado por personas con experiencia y conocimientos
limitados, niños o personas con capacidad física, sensorial
o mental restringida, a menos que estén supervisados por
alguien responsable de su seguridad, o reciban
instrucciones sobre el uso seguro del equipo.
2 Instrucciones de montaje
ver imaen1
1. Afloje los tapones de rosca de la entrada y la salida.
2. Coloque la junta tórica en ambos conectores y fíjelos
firmemente a la entrada y a la salida. Vuelva a fijar los tapones de
rosca a la entrada y a la salida con firmeza.
3. Conecte la manguera al conector, fije la manguera firmemente
con abrazaderas de manguera utilizando un destornillador Phillips.
4. Gire los postes de soporte de aluminio a la posición vertical y
extraiga la parte inferior de los postes a la longitud adecuada.
Nota: Es muy fácil sacar la parte inferior. No utilice la fuerza. Sujete
la parte superior y gire la parte inferior en el sentido de las agujas
del reloj varias veces hasta que la parte inferior y la parte superior
queden bien fijadas.
5. Retire la cubierta protectora de la parte superior del colector.
Conexión de varios colectores:
Si desea aumentar la capacidad de calentamiento, puede
conectar varios colectores juntos. Recomendamos
conectar un máximo de 2 colectores, en función de la
potencia de su unidad de filtrado.
3 Guía de funcionamiento
3.1 Uso inicial
Una vez montado el colector solar y conectadas las
mangueras a la bomba del filtro y a la piscina, abra el
suministro de agua. Asegúrese de que el agua fluye a través
de la manguera. A continuación, encienda el sistema de
filtrado. Saldrán burbujas de aire de la boquilla de entrada a
la piscina. Esto ocurre cuando el aire es expulsado del
colector solar. Si esto continúa durante más de 2-3 minutos,
compruebe la estanqueidad de las conexiones de su sistema.
Nota: Cubra su piscina durante la noche para evitar la
pérdida de calor.
3.2 Uso
Una vez instalado el equipo, se conecta entre su sistema de
filtrado y su piscina mediante los dos conectores de manguera.
La manguera de conexión empuja el agua fría de su unidad de
filtrado hacia las cámaras solares de su colector solar. Aquí es
calentada por la energía del sol y luego es conducida a la
segunda manguera de conexión hacia la piscina.
Ver imagen2
(A) = Alimentación de la unidad de filtrado al colector solar
(B) = Alimentación del colector solar a las boquillas de
entrada de la piscina
Ver imagen3
El calentamiento del agua depende de los siguientes
factores El caudal y la cantidad de sol.
La calefacción solar sólo funciona eficazmente con la luz
del sol. También puede permanecer conectado a la bomba
con mal tiempo, ya que esto sólo provoca una ligera
pérdida de presión en la bomba.
3.3 Herramientas y accesorios necesarios
Estas herramientas son necesarias para el montaje.
Nota: No están incluidas:
Destornillador de estrella
Destornillador plano
3.4 La ubicación ideal para su colector solar
Su colector solar debe instalarse en un lugar con acceso a la
mayor cantidad de luz solar posible.
No coloque el colector solar sobre la superficie de su
piscina.
Manténgalo a una distancia adecuada de su piscina.
Instálelo a una distancia segura.
3.5 Cuidado del producto
No exponga el colector solar al frío. El colector solar debe
almacenarse en un lugar protegido de las heladas. Retírelo
antes de las primeras heladas o al final de la temporada de
piscina. Todas las piezas deben aclararse o limpiarse sólo
con agua. Los detergentes pueden dañar la cubierta
protectora.
3.6 Invernaje
Vacíe toda el agua del colector solar cerrando las tuberías.
Guarde el equipo durante el invierno en un lugar seco y
protegido de las heladas. Retire las tuberías de retorno de
la piscina. Asegúrese de que no queda agua en el interior
del equipo, ya que puede congelarse y dañar las tuberías.
El agua se expande al congelarse y también puede dañar
las cámaras solares.

8
4 Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Problemas:
La piscina no se calienta
Causa/solución:
a) a) Asegúrate de que el agua fluye por las mangueras.
b) b) ¿Ha hecho suficiente sol?
c) c) Asegure la máxima cantidad de luz solar y aumente el tiempo de funcionamiento de la bomba del filtro.
d) d) Cubra su piscina durante la noche para evitar la pérdida de calor.
e) e) Es posible que necesite más de un colector solar.
No aparecen burbujas después de conectar el equipo a la bomba
Causa/solución:
a) Compruebe el sistema de filtrado y asegúrese de que el agua de la piscina fluye a través de la bomba del filtro, luego a
través del colector solar y finalmente a través de la manguera de conexión de vuelta a la piscina.
Salen burbujas de aire del retorno de la piscina después de encender la bomba
Causa/solución:
a) Compruebe que las mangueras de conexión no estén dañadas.
b) Compruebe que las abrazaderas de las mangueras están bien apretadas.
El agua se escapa
Causa/solución:
a) Compruebe las juntas del sistema de tuberías.
b) Compruebe si ha apretado las abrazaderas de las mangueras con suficiente firmeza.
c) Compruebe que las mangueras de conexión no presentan grietas ni daños.
5 Especificaciones técnicas
Dimensiones: (L x Ax A) 72x46x11 cm
Presiçon máxima - 1 bar at 20°C
Caudal de agua - max. 10,000 l/h
Colector de contenido de agua - 7L
Producción de calor
Cifras estándar para calentar su piscina*
1m³ de agua - 1 día - máx. 5.5°C
14m³ de agua - 1 día - máx. 0.4°C
14m³ de agua - 5 días - máx. 2.0°C
NOTA: Los resultados se basan en 10 horas de sol directo al día y pueden variar debido a los cambios meteorológicos. La
piscina está cubierta con una cubierta solar y la temperatura exterior es de aproximadamente 20°C.

5
FR Manuel d'utilisation
1 Avertissements et Sécurité
Personnelle
Consignes de Sécurité
Lire attentivement les instructions données avant d'utiliser le
produit.
Attention: le non-respect des instructions et des précautions
de sécurité endommagera l'appareil ou causera des blessures
aux utilisateurs ou aux personnes à proximité.
Lire le manuel d’instructions et suivre les instructions.
Ne pas laisser les enfants manipuler cet équipement.
Ne pas placer l’équipement trop près de la piscine. Installez-
le à une distance de sécurité adéquate.
Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole. Le pétrole
endommage les composants en plastique du produit.
IMPORTANT! Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes non formées, des enfants, des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou
ayant une expérience et des connaissances limitées, à moins
qu’elles ne soient supervisées par une personne responsable
de leur sécurité, ou recevoir des instructions concernant
l’utilisation sécuritaire de l’équipement.
2 Instructions d'Assemblage
Voir l'image 1
1.
Desserrer les bouchons à vis de l’entrée et de la sortie.
2.
Placer la bague torique sur les deux connecteurs et les fixer
fermement à l’entrée et à la sortie. Fixer à nouveau les
bouchons à vis à l'entrée et à la sortie.
3.
Fixer le tuyau au connecteur, le fixer fermement à l’aide de
colliers de serrage à l’aide d’un tournevis cruciforme.
4.
Tourner les poteaux de support en aluminium en position
verticale, et tirer la partie inférieure des poteaux à la longueur
appropriée. Remarque: il est très facile de retirer la partie
inférieure. Ne pas utiliser la force. Maintenir la partie supérieure
et tourner la partie inférieure dans le sens des aiguilles d’une
montre plusieurs fois jusqu’à ce que la partie inférieure et la
partie supérieure soient solidement fixées.
5.
Retirer le revêtement de protection sur le côté supérieur du
capteur solaire.
Connexion de plusieurs capteurs solaires:
Si vous souhaitez augmenter la puissance de chauffage, vous
pouvez connecter plusieurs capteurs solaires ensemble. Nous
vous recommandons de raccorder un maximum de 2 capteurs
solaires, en fonction de la puissance de votre unité de filtrage.
3 Guide de Fonctionnement
3.1 Utilisation Initiale
Une fois le capteur solaire assemblé et les tuyaux raccordés à la
pompe filtrante et à la piscine, ouvrir l’alimentation en eau.
S'assurer que l’eau circule dans le tuyau. Mettre ensuite le
système de filtrage en marche. Les bulles d’air s’élèvent de la
buse d’entrée dans la piscine. Cela se produit lorsque l’air est
expulsé du capteur solaire. Si cela se poursuit pendant plus de 2
à 3 minutes, vérifier le serrage des connexions dans votre
système.
Veuillez noter: couvrez votre piscine pendant la nuit afin
d'éviter la perte de chaleur.
3.2 Utilisation
Une fois l’équipement installé, il est connecté entre votre
système de filtration et votre piscine à l’aide des deux raccords
de tuyau. Le tuyau de raccordement pousse l’eau froide de
votre unité de filtration dans les chambres solaires de votre
capteur solaire. Ici, elle est chauffée par l’énergie du soleil et
ensuite alimentée au deuxième tuyau de raccordement vers la
piscine.
Voir l'image 2
(A) = Alimentation de l'unité de filtrage vers le capteur solaire
(B) = Alimentation du capteur solaire vers les buses d'entrée de
la piscine
Voir l'image 3
Le chauffage de l’eau dépend des facteurs suivants: le débit et
l'ensoleillement.
Le chauffage solaire ne fonctionne efficacement que dans la
présence de la lumière du soleil. Il peut également rester
connecté à la pompe par mauvais temps car cela ne cause
qu’une légère perte de pression dans la pompe.
3.3 Outils et Accessoires nécessaires
Ces outils sont nécessaires pour l'assemblage. Remarque: ils ne
sont pas inclus dans votre ensemble:
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
3.4 L'Emplacement Idéal pour votre Capteur Solaire
Votre capteur solaire doit être installé dans un endroit avec un
accès à la lumière du soleil autant que possible.
Ne pas placer le capteur solaire sur la surface de votre
piscine.
Gardez-le à une distance suffisante de votre piscine. Installez-
le à une distance sécuritaire.
3.5 Entretien du Produit
Ne pas exposer le capteur solaire au froid. Le capteur solaire
doit être stocké dans un endroit protégé du gel. Retirez-le avant
le premier gel ou à la fin de la saison de baignade dans la
piscine. Toutes les pièces doivent être rincées ou nettoyées à
l’eau seulement. Les détergents peuvent endommager la
couverture de protection.
3.6 Hivernage
Drainer toute l’eau du capteur solaire en fermant les tuyaux.
Ranger l’équipement pour l’hiver dans un endroit sec protégé
du gel. Retirer les tuyaux de retour de la piscine. S’assurer qu’il
ne reste pas d’eau à l’intérieur de l’équipement, car cela peut
geler et endommager les tuyaux. L’eau se dilate à mesure
qu’elle gèle et peut également endommager les chambres
solaires.

6
4 Entretien et Nettoyage
Dépannage
Problèmes:
La piscine ne se réchauffe pas
Cause/ solution:
a) S'assurer que l’eau circule dans les tuyaux.
b) A-t-il été assez ensoleillé?
c) S’assurer de la quantité maximale de lumière du soleil et augmenter la durée de fonctionnement de la pompe de
filtration.
d) Couvrir la piscine pendant la nuit afin d'éviter la perte de chaleur.
e) Il est possible que vous ayez besoin de plusieurs capteurs solaires.
Aucune bulle n’apparaît après que l'équipement a été fixé à la pompe
Cause/ solution:
a) Vérifier le système de filtrage et s'assurer que l’eau de la piscine circule à travers la pompe de filtrage, puis à travers
le capteur solaire et enfin à travers le tuyau de raccordement de retour à la piscine.
Des bulles d’air sortent de la piscine après que la pompe a été mise en marche
Cause/ solution:
a) Vérifier que les tuyaux de raccordement ne sont pas endommagés.
b) Vérifier que les colliers de serrage des tuyaux ont été correctement serrés.
L'eau s'échappe
Cause/ solution:
a) Vérifier les joints dans le système de tuyaux.
b) Vérifiez si vous avez bien serré les colliers de serrage.
c) Vérifier que les tuyaux de raccordement ne sont pas fissurés ou endommagés.
5 Spécifications Techniques
Dimensions: (L x l x H) 72x46x11 cm
Pression maximale - 1 bar à 20°C
Débit d'eau - max. 10 000 l/h
Collecteur de contenu d'eau - 7L
Puissance Calorifique
Des chiffres standards pour le chauffage de votre piscine*
1m³ d'eau - 1 jour - max. 5,5°C
14m³ d'eau - 1 jour - max. 0,4°C
14m³ d'eau - 5 jours - max. 2,0°C
REMARQUE: Les résultats sont basés sur 10 heures d’ensoleillement direct par jour et peuvent varier en raison des changements
climatiques. La piscine est couverte d’une couverture solaire et la température extérieure est d’environ 20°C.

9
DE Benutzerhandbuch
1 Warnung und Persönliche Sicherheit
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die gegebenen Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Produkt verwenden.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Anweisungen und
Sicherheitsvorkehrungen führt zu Schäden am Gerät oder zu
Verletzungen von Benutzern oder Personen in der Nähe.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
Anweisungen.
Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät umgehen.
Stellen Sie das Gerät nicht zu nahe am Pool auf. Installieren
Sie es in einem angemessenen Sicherheitsabstand.
Verwenden Sie keine Schmiermittel auf Erdölbasis. Erdöl
beschädigt die Kunststoffkomponenten des Produkts.
WICHTIG! Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
ungeschultes Personal, Kinder, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
begrenzter Erfahrung und begrenzten Kenntnissen bestimmt,
es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten
Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts.
2 Montageanleitung
Siehe Bild 1
1.
Lösen Sie die Schraubkappen vom Einlass und Auslass.
2.
Setzen Sie den O-Ring auf beide Anschlüsse und befestigen Sie
diese fest am Einlass und Auslass. Befestigen Sie die
Schraubkappen wieder fest am Einlass und Auslass.
3.
Befestigen Sie den Schlauch am Stecker und befestigen Sie den
Schlauch mit Schlauchschellen mittels eines
Kreuzschlitzschraubendrehers.
4.
Drehen Sie die Aluminiumstützstangen in die vertikale Position
und ziehen Sie den unteren Teil der Stangen auf die
entsprechende Länge heraus. Hinweis: Es ist sehr einfach, den
unteren Teil herauszuziehen. Wenden Sie keine Gewalt an.
Halten Sie den oberen Teil fest und drehen Sie den unteren Teil
mehrmals im Uhrzeigersinn, bis der untere Teil und der obere
Teil fest sitzen.
5.
Entfernen Sie die Schutzhülle an der Oberseite des Kollektors.
Mehrere Kollektoren anschließen:
Wenn Sie die Heizleistung erhöhen möchten, können Sie
mehrere Kollektoren miteinander verbinden. Wir empfehlen, je
nach Leistung Ihrer Filtereinheit maximal 2 Kollektoren
anzuschließen.
3 Bedienungsanleitung
3.1 Erstverwendung
Sobald der Solarkollektor zusammengebaut und die Schläuche
an die Filterpumpe und den Pool angeschlossen sind, öffnen Sie
die Wasserversorgung. Stellen Sie sicher, dass Wasser durch den
Schlauch fließt. Schalten Sie dann das Filtersystem ein.
Luftblasen steigen aus der Einlassdüse im Pool auf. Dies
geschieht, wenn die Luft aus dem Solarkollektor ausgestoßen
wird. Wenn dies länger als 2-3 Minuten dauert, überprüfen Sie
die Dichtheit der Verbindungen in Ihrem System.
Bitte beachten Sie: Decken Sie Ihren Pool über Nacht ab, um
Wärmeverlust zu vermeiden.
3.2 Nutzung
Sobald das Gerät installiert ist, wird es mit Hilfe der beiden
Schlauchanschlüsse zwischen Ihrem Filtersystem und Ihrem
Schwimmbecken angeschlossen. Der Verbindungsschlauch
drückt das kalte Wasser aus Ihrer Filtereinheit in die
Solarkammern Ihres Sonnenkollektors. Hier wird es durch die
Sonnenenergie erwärmt und dann dem zweiten
Verbindungsschlauch zum Pool zugeführt.
Siehe Bild 2
(A) = Einspeisung von der Filtereinheit zum Solarkollektor
(B) = Einspeisung vom Sonnenkollektor zu den Schwimmbad-
Einlassdüsen
Siehe Bild 3
Die Warmwasserbereitung hängt von folgenden Faktoren ab:
Durchflussrate und Sonneneinstrahlung.
Solarheizung funktioniert nur im Sonnenlicht effizient. Es kann
auch bei schlechtem Wetter mit der Pumpe verbunden bleiben,
da dies nur zu einem geringen Druckverlust in der Pumpe führt.
3.3 Erforderliche Werkzeuge und Zubehörteile
Diese Werkzeuge werden für die Montage benötigt. Hinweis: Sie
sind nicht in Ihrem Set enthalten:
Kreuzschlitzschraubendreher
Flachkopfschraubenzieher
3.4 Der Ideale Standort für Ihren Solarkollektor
Ihr Solarkollektor muss an einem Ort installiert werden, an dem
möglichst viel Sonnenlicht vorhanden ist.
Positionieren Sie den Solarkollektor nicht über der
Oberfläche Ihres Schwimmbeckens.
Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu Ihrem Pool ein.
Installieren Sie es in sicherem Abstand.
3.5 Produktpflege
Setzen Sie den Solarkollektor nicht kaltem Wetter aus. Der
Solarkollektor sollte an einem frostgeschützten Ort gelagert
werden. Entfernen Sie ihn vor dem ersten Frost oder am Ende
der Badesaison. Alle Teile dürfen nur mit Wasser gespült oder
gereinigt werden. Reinigungsmittel können die Schutzhülle
beschädigen.
3.6 Überwinterung
Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Solarkollektor ab,
indem Sie die Rohre schließen. Lagern Sie die Geräte für den
Winter an einem trockenen, frostgeschützten Ort. Entfernen Sie
die Poolrücklaufrohre. Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser
mehr im Gerät befindet, da dies die Rohre einfrieren und
beschädigen kann. Wasser dehnt sich beim Gefrieren aus und
kann auch die Solarkammern beschädigen.

10
4 Pflege und Reinigung
Fehlerbehebung
Probleme:
Das Poolwasser wird nicht warm
Ursache/ Lösung:
a) Stellen Sie sicher, dass Wasser durch die Schläuche fließt.
b) War es sonnig genug?
c) Stellen Sie die maximale Menge an Sonnenlicht sicher und verlängern Sie die Laufzeit der Filterpumpe.
d) Decken Sie Ihren Pool über Nacht ab, um Wärmeverlust zu vermeiden.
e) Möglicherweise benötigen Sie mehr als einen Solarkollektor.
Nachdem das Gerät an die Pumpe angeschlossen wird, entstehen keine Blasen
Ursache/ Lösung:
a) Überprüfen Sie das Filtersystem und stellen Sie sicher, dass Wasser aus dem Pool durch die Filterpumpe, dann durch
den Solarkollektor und schließlich durch den Anschlussschlauch zurück zum Pool fließt.
Nach dem Einschalten der Pumpe treten Luftblasen aus dem Pool zurück
Ursache/ Lösung:
a) Überprüfen Sie die Verbindungsschläuche auf Beschädigungen.
b) Überprüfen Sie, ob die Schlauchschellen richtig angezogen sind.
Wasser entweicht
Ursache/ Lösung:
a) Überprüfen Sie die Dichtungen im Rohrsystem.
b) Überprüfen Sie, ob Sie die Schlauchklemmen fest genug angezogen haben.
c) Überprüfen Sie die Verbindungsschläuche auf Risse oder Beschädigungen.
5 Technische Spezifikationen
Abmessungen: (L x B x H) 72x46x11 cm
Maximaler Druck - 1 bar bei 20°C
Wasserdurchfluss - max. 10.000 L/h
Wassergehalt-Sammler - 7L
Heizleistung
Standardwerte für die Beheizung Ihres Schwimmbeckens*
1m³ Wasser - 1 Tag - max. 5,5°C
14m³ Wasser - 1 Tag - max. 0,4°C
14m³ Wasser - 5 Tage - max. 2,0°C
HINWEIS: Die Ergebnisse basieren auf 10 Stunden direkter Sonneneinstrahlung pro Tag und können aufgrund von
Wetteränderungen variieren. Der Pool ist mit einer Solarabdeckung bedeckt und die Außentemperatur beträgt ca. 20°C.

7
IT
Manuale di utilizzo
1 Avvertenze e sicurezza personale
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
utilizzare il prodotto.
Attenzione: il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza e
delle precauzioni danneggerà l’unità o potrà causare lesioni
agli utenti o alle persone vicine.
üLeggere il manuale di istruzioni e seguire le indicazioni.
üNon permettere ai bambini di maneggiare il dispositivo.
üNon posizionare il dispositivo troppo vicino alla
piscina. Installarlo a un’adeguata distanza di
sicurezza.
üNon utilizzare lubrificanti a base di petrolio, in quanto
possono danneggiare le componenti in plastica del
prodotto.
IMPORTANTE! Questo dispositivo non è destinato ad essere
utilizzato da persone con conoscenza ed esperienza limitate,
bambini o persone con ridotte capacità mentali o sensoriali
e senza la supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza o dopo aver ricevuto istruzioni relative al
corretto utilizzo del dispositivo.
2 Istruzioni per il montaggio
Vedi immagine 1
1.
Svitare i tappi filettati dall’ingresso e dall’uscita.
2.
Posizionare la guarnizione ad anello su entrambi I connettori
e fissarli saldamente all’ingresso e all’uscita. Riavvitare
saldamente I tappi filettati all’ingresso e all’uscita.
3.
Fissare il tubo al connettore, fissarlo saldamente con fascette
stringitubo mediante un cacciavite Philips.
4.
Ruotare le aste di supporto in alluminio in posizione verticale
e regolare l’altezza, estrarre la parte inferiore delle aste fino
al raggiungimento della lunghezza idonea. Nota: è molto
semplice estrarre la parte inferiore. Non utilizzare la forza.
Tenere la parte superiore e ruotare più volte la parte
inferiore in senso orario finché la parte inferiore e quella
superiore non risultano fissate saldamente.
5.
Rimuovere la copertura protettiva dal lato superiore del
collettore.
Collegamento di più collettori:
Se si desidera incrementare la capacità di riscaldamento,
è possibile collegare più collettori insieme. Si consiglia di
collegare un massimo di due collettori, a seconda della
potenza del proprio gruppo filtrante.
3 Guida operativa
3.1 Primo utilizzo
Una volta che il collettore solare è assemblato e i tubi sono
connessi alla pompa filtro e alla piscina, aprire l’acqua.
Assicurarsi che l’acqua stia scorrendo attraverso il tubo.
Accendere quindi il sistema filtrante. Verranno emesse delle
bolle d’aria attraverso l’ugello di ingresso presente nella
piscina. Ciò accade quando l’aria viene espulsa dal collettore
solare. Se questo processo continua per più di 2-3 minuti,
controllare la tenuta delle connessioni del sistema.
Nota: coprire la piscina nelle ore notturne onde evitare la
perdita di calore.
3.2 Utilizzo
Una volta che il dispositivo è assemblato, è connesso al
sistema filtrante e alla piscina mediante i due tubi di
connessione dell'acqua. I tubi di connessione spingono l’acqua
fredda dall’unità filtrante alle camere solari del collettore
dove viene riscaldata dall’energia solare e quindi inviata alla
piscina attraverso il secondo tubo di collegamento.
(B) = Alimentazione dal collettore solare alle bocchette interne
alla piscina
Vedi figura 3
Il riscaldamento dell’acqua dipende dai seguenti fattori:
tasso di scorrimento e quantità di sole.
Il riscaldamento solare funziona efficientemente in
presenza di luce solare. Può anche restare collegato alla
pompa in condizioni metereologiche non ottimali in quanto
ciò comporta solamente una piccola perdita di pressione
della pompa.
3.3 Strumenti e accessori necessari
Per l’assemblaggio sono necessari i seguenti attrezzi. Nota: Non
sono inclusi nella confezione:
üCacciavite Phillips
üCacciavite a taglio
3.4 Posizione ideale per il collettore solare
Il collettore solare deve essere installato in un luogo con
maggiore quantità di luce solare possibile.
üNon posizionare il collettore solare sulla superficie della
piscina.
üMantenerlo a una distanza adeguata dalla piscina.
Installarlo a una distanza di sicurezza.
3.5 Cura del prodotto
Non esporre il collettore solare a temperature fredde. Il
collettore solare deve essere riposto in un’area riparata dal
freddo. Rimuoverlo prima dei primi freddi o al termine della
stagione di utilizzo della piscina. Tutti i componenti devono
essere risciacquati solo con acqua fredda. I detersivi
possono danneggiare la copertura protettiva.
3.6 Svernamento
Lasciar fuoriuscire tutta l’acqua dal collettore solare
chiudento tutti i tubi. Riporre il collettore durante la stagione
invernale in un’area asciutta e al riparo dal gelo. Rimuovere I
tubi di ritorno alla piscina. Assicurarsi che non sia rimasta
dell’acqua all’interno del dispositivo in quanto potrebbe
gelare e danneggiare i tubi. L’acqua si espande se congela e
può danneggiare le camere solari.

4 Manutenzione e pulizia
Risoluzione dei problemi
Problemi:
§
La piscina non si riscalda
Causa/soluzione:
a) Assicurarsi che l’acqua scorra attraverso I tubi.
b) Vi è abbastanza sole?
c) Assicurare la massima quantità di sole e aumentare il tempo di funzionamento della pompa filtro.
d) Coprire la piscina durante la notte per evitare perdite di calore.
e) Vi può essere la possibilità che sia necessario più di un collettore solare.
§
Non sono presenti bolle dopo che il dispositivo è stato collegato alla
pompa Causa/ soluzione:
a) Controllare il sistema filtrante e assicurarsi che l’acqua presente all’interno della piscina circoli dapprima
attraverso la pompa filtro, poi attraverso il collettore solare e, infine, ritorni alla piscina attraverso il tubo del
collettore.
§
Fuoriescono delle bolle d’aria dallo scarico della piscina dopo che è stato
acceso il sistema filtrante Causa/ soluzione:
a) Controllare che i tubi del collettore non siano danneggiati.
b) Controllare che le fascette stringitubo siano serrate correttamente.
§
L’acqua sta fuoriuscendo
Causa/ soluzione:
a) Controllare le guarnizioni del sistema di tubazioni.
b) Controllare se le fascette stringitubo sono state serrate sufficientemente.
c) Controllare che i tubi del collettore non abbiano crepe o danni.
5 Specifiche tecniche
Dimensioni: (L x W x H) 72x46x11 cm
ü Pressione massima - 1 bar a 20°C
ü Tasso di scorrimento dell’acqua - max. 10,000 l/h
ü Capacità del collettore – 7L di acqua
Performance riscaldante
Dati standard per il riscaldamento della piscina* 1m³
acqua - 1 giorno - max. 5.5°C
14m³ acqua - 1 giorno - max.
0.4°C 14m³ acqua - 5 giorni -
max. 2.0°C
NOTE: I risultati si basano su 10 ore al giorno di contatto diretto con il sole e variano in base ai cambiamenti climatici. La piscina è
coperta con una copertura solare e la temperatura esterna è di circa 20°C.

3
NL Gebruikershandleiding
1 Waarschuwingen en Persoonlijke
Veiligheid
Veiligheidsmaatregelen
Lees de gegeven instructies zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt.
Pas op: het niet opvolgen van de instructies en
veiligheidsmaatregelen kan het apparaat beschadigen en
letsel veroorzaken bij gebruikers of personen in de buurt.
Lees de handleiding en volg de instructies.
Laat kinderen deze apparatuur niet hanteren.
Plaats de apparatuur niet te dicht bij het zwembad.
Installeer het op een voldoende veilige afstand.
Gebruik geen smeermiddelen op petroleumbasis.
Petroleum beschadigt de kunststofonderdelen van het
product.
BELANGRIJK! Deze apparatuur is niet geschikt voor gebruik
door kinderen, personen met gebrek aan ervaring en kennis
of personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, tenzij ze onder toezicht staan van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies krijgen
over het veilig gebruik van de apparatuur.
2 Montage Instructies
Zie afbeelding 1
1.
Maak de schroefdoppen los van de inlaat en uitlaat.
2.
Plaats de O-ring op beide verbindingen en bevestig deze stevig
aan de in- en uitlaat. Draai de schroefdoppen weer stevig vast
op de in- en uitlaat.
3.
Bevestig de slang op de verbinding, zet de slang stevig vast
met slangklemmen, met behulp van een
kruiskopschroevendraaier.
4.
Draai de aluminium steunpalen in verticale positie en trek het
onderste deel van de palen uit tot de juiste lengte. Let op: het
onderste deel is heel eenvoudig uit te trekken. Forceer het
niet. Houd het bovenste deel vast en draai het onderste deel
meerdere keren met de klok mee totdat het onderste deel en
het bovenste deel stevig vastzitten.
5.
Verwijder de beschermkap aan de bovenzijde van de collector.
Meerdere collectoren verbinden:
Indien u de capaciteit van de verwarming wenst te verhogen,
kan u meerdere collectoren met elkaar verbinden. We raden
aan om maximaal 2 collectoren aan te sluiten, afhankelijk van
het vermogen van je filtereenheid.
3 Gebruikshandleiding
3.1 Eerste Gebruik
Zodra de zonnecollector gemonteerd is en de slangen op de
filterpomp en het zwembad zijn aangesloten, opent u de
watertoevoer. Zorg ervoor dat er water door de slang stroomt.
Schakel vervolgens het filtersysteem in. Luchtbellen stijgen op
uit het inlaatmondstuk in het zwembad. Dit gebeurt wanneer
de lucht uit de zonnecollector wordt verdreven. Als dit langer
dan 2-3 minuten aanhoudt, controleer dan of de verbindingen
in uw systeem goed vastzitten. Let op: dek uw zwembad 's
nachts af om warmteverlies te voorkomen.
3.2 Gebruik
Nadat de apparatuur is geïnstalleerd, wordt deze met de twee
slangverbindingen aangesloten tussen uw filtersysteem en uw
zwembad. De verbindingsslang duwt het koude water uit de
filtereenheid in de zonnekamers van je zonnecollector. Hierin
wordt het verwarmd door de energie van de zon en
vervolgens door de tweede verbindingsslang naar het
zwembad geleid.
Zie afbeelding 2
(A) = Toevoer van de filtereenheid naar de zonnecollector
(B) = Toevoer van de zonnecollector naar de
inlaatmondstukken van het zwembad
Zie afbeelding 3
Waterverwarming is afhankelijk van de volgende factoren:
stroomsnelheid en de hoeveelheid zonneschijn.
Zonneverwarming werkt alleen efficiënt in het zonlicht. Het
kan ook bij slecht weer aangesloten blijven op de pomp,
aangezien dit slechts een klein drukverlies in de pomp
veroorzaakt.
3.3 Benodigd Gereedschap en Accessoires
Deze gereedschappen zijn nodig voor de montage. Let op:
deze zijn niet inbegrepen in uw set:
Kruiskopschroevendraaier
Platkopschroevendraaier
3.4 De Ideale Locatie voor uw Zonnecollector
Uw zonnecollector moet worden
geïnstalleerd op een locatie
met zoveel mogelijk zonlicht.
Plaats de zonnecollector niet over het oppervlak van uw
zwembad.
Bewaar hem op voldoende afstand van uw zwembad.
Installeer hem op een veilige afstand.
3.5 Productonderhoud
Stel de zonnecollector niet bloot aan koud weer. De
zonnecollector moet worden opgeslagen in een vorstvrije
ruimte. Verwijder hem voor de eerste nachtvorst of aan het
einde van het zwembadseizoen. Alle onderdelen mogen alleen
met water afgespoeld of gereinigd worden.
Reinigingsmiddelen kunnen de beschermhoes beschadigen.
3.6 Overwinteren
Tap al het water uit de zonnecollector af door de leidingen af
te sluiten. Bewaar de apparatuur voor de winter op een droge,
vorstvrije plaats. Verwijder de terugstroomleidingen van het
zwembad. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat
achterblijft, dit kan bevriezen en de leidingen beschadigen.
Water zet uit als het bevriest en kan ook de zonnekamers
beschadigen.

4
4 Onderhoud en Reiniging
Probleemoplossing
Problemen:
Het zwembad wordt niet warm
Oorzaak/ oplossing:
a) Zorg ervoor dat er water door de slangen stroomt.
b) Is het zonnig genoeg geweest?
c) Zorg voor een maximale hoeveelheid zonlicht en verleng de looptijd van de filterpomp.
d) Dek uw zwembad 's nachts af om warmteverlies te voorkomen.
e) Het is mogelijk dat u meer dan één zonnecollector nodig heeft.
Er verschijnen geen bellen nadat de apparatuur op de pomp is bevestigd
Oorzaak/ oplossing:
a) Controleer het filtersysteem en zorg ervoor dat het water uit het zwembad door de filterpomp, vervolgens door de
zonnecollector en tenslotte via de verbindingsslang terug naar het zwembad stroomt.
Er komen luchtbellen uit de terugstroomleidingen van het zwembad nadat de pomp is ingeschakeld
Oorzaak/ oplossing:
a) Controleer de verbindingsslangen op eventuele schade.
b) Controleer of de slangklemmen goed zijn vastgedraaid.
Er lekt water
Oorzaak/ oplossing:
a) Controleer de afdichtingen in het leidingssysteem.
b) Controleer of u de slangklemmen stevig genoeg heeft aangedraaid.
c) Controleer de verbindingsslangen op scheuren of beschadigingen.
5 Technische Specificaties
Afmetingen: (L x B x H) 72x46x11 cm
Maximale druk - 1 bar bij 20°C
Stroomsnelheid water - max. 10.000 L/u
Waterinhoud collector - 7L
Warmteuitvoer
Standaardcijfers voor het verwarmen van uw zwembad*
1m³ water - 1 dag - max. 5,5°C
14m³ water - 1 dag - max. 0,4°C
14m³ water - 5 dagen - max. 2,0°C
OPMERKING: Resultaten zijn gebaseerd op 10 uur direct zonlicht per dag en kunnen variëren als gevolg van weersveranderingen.
Het zwembad is afgedekt met een zonnescherm en de buitentemperatuur is circa 20°C.

7
PT
Manual de utiliza
çã
o
1 Advertências e Segurança Pessoal
Instruções de segurança
Leia atentamente as instruções antes de utilizar este
produto.
Cuidado: A não observação das instruções e precauções de
segurança pode danificar a unidade e causar lesões aos
utilizadores e às pessoas próximas.
ü Leia o manual de instruções e siga as indicações nele
contidas.
ü Não permita que as crianças manuseiem este
equipamento.
ü Não posicione este equipamento demasiado
próximo da piscina. Instale-o a uma distância segura
e adequada.
ü Não utilize lubrificantes à base de petróleo. O petróleo
danifica os componentes plásticos do painel.
IMPORTANTE! Este equipamento não se destina a ser
utilizado por pessoas com experiência limitada e/ou
conhecimentos limitados, crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, exceto
quando supervisionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança, ou devidamente instruídas sobre a utilização
segura do equipamento.
2 Instruções de montagem
Ver imagem 1
1.
Desaperte as tampas de rosca da entrada e da saída.
2.
Coloque o anel O em ambos os conectores e conecte-os
firmemente à entrada e à saída. Enrosque novamente as
tampas na entrada e na saída, apertando bem.
3.
Acople a mangueira ao conector, e fixe-a com com a ajuda de
abraçadeiras e de uma chave de parafusos.
4.
Coloque os postes de alumínio de suporte na posição vertical
e puxe a parte inferior dos postes até conseguir o
comprimento adequado. Nota: é muito fácil retirar a parte
inferior. Não empregue demasiada força. Sujeite a parte
superior e gire a parte inferior no sentido horário várias vezes
até que a parte inferior e a parte superior estejam bem fixas.
5.
Retire a cobertura protetora do lado superior do coletor.
Para conectar vários coletores:
Para aumentar a capacidade de aquecimento, pode
conectar vários coletores juntos. Recomendamos
conectar um máximo de 2 coletores, dependendo da
potência da sua unidade de filtragem.
3 Guia de operação
3.1 Primeira utilização
Uma vez montado o coletor solar e conectadas as
mangueiras à bomba de filtragem e à piscina, abra a
alimentação de água. Assegure-se de que a água flui através
da mangueira. Conecte o sistema de filtragem. Formar-se-ão
bolhas de ar no bocal de entrada na piscina. Isso acontece
quando o ar é expulso do coletor solar. Se a formação de
bolhas se prolongar durante mais de 2-3 minutos, verifique
as conexões do sistema.
Recomendação: cubra a piscina durante a noite para evitar a
perda de calor.
3.2 Utilização
Uma vez instalado, o equipamento ficará conectado entre o
seu sistema de filtragem e sua piscina pelas duas mangueiras
de conexão. A mangueira de conexão empurra a água fria da
sua unidade de filtragem para as câmaras solares do seu
coletor solar. A água é aquecida no coletor pela energia do
sol, e conduzida através da segunda mangueira de ligação de
volta à piscina.
Ver imagem 2
A) = Alimentação da unidade de filtragem ao coletor solar
B) = Alimentação do coletor solar para as boquilhas de
entrada da piscina
Ver imagem 3
O aquecimento da água depende do caudal de fluxo da
água e da quantidade de sol.
O aquecimento solar só funciona de forma eficiente com a
luz solar. O sistema pode permanecer conectado à bomba
em dias sem sol, uma vez que apenas causa uma ligeira
perda de pressão da bomba.
3.3 Ferramentas e acessórios necessários
Estas ferramentas são necessárias para a montagem do
sistema. Nota: as ferramentas não estão incluídas.
ü Chave de fendas Phillips
ü Chave de parafusos plana
3.4 Localização ideal do seu coletor solar
Instale o seu coletor solar num local o mais exposto possível à
luz solar.
ü Não posicione o coletor solar sobre a superfície da sua
piscina.
ü Mantenha uma distância adequada entre o coletor e a
piscina. Instale o coletor solar a uma distância segura.
3.5 Cuidados de manutenção
Não exponha o coletor solar ao tempo frio. Guarde o
coletor solar numa área protegida da geada. Desmonte-o
antes da primeira geada ou no final da época balnear.
Limpe e enxague os componentes do coletor unicamente
com água. O uso de detergentes poderia danificar a
cobertura de proteção.
3.6 Armazenagem durante o inverno
Purge toda a água do coletor solar fechando as canalizações
de água. Armazene o equipamento durante o inverno numa
área seca e protegida da geada. Retire os tubos de retorno
da piscina. Certifique-se de que não há água no interior do
equipamento, para evitar congelar e danificar as tubagens. A
água expande-se quando se congela, e poderia também
danificar as câmaras solares.

8
4 Manutenção e limpeza
Resolução de problemas
Problema:
§
A piscina não aquece
Causa/Solução:
a) Certifique-se de que a água flui através das mangueiras.
b) O tempo já é suficientemente ensolarado?
c) Assegure-se de aproveitar a quantidade máxima de luz solar e aumente o tempo de funcionamento da bomba de
filtragem.
d) Cubra a sua piscina durante a noite para evitar a perda de calor.
e) É possível que precise de mais do que um coletor solar.
§
Não aparecem bolhas depois de conectar o equipamento à bomba
Causa/Solução:
a) Verifique o sistema de filtragem e comprove que a água da piscina circula através da bomba de filtragem e do
coletor solar e, finalmente, através da mangueira de conexão de retorno à piscina.
§
Formam-se bolhas de ar na piscina depois de conectar a bomba
Causa/Solução:
a) Comprove que as mangueiras do conector não estejam danificadas.
b) Verifique que as abraçadeiras da mangueira estão bem apertadas.
§
Fugas de água.
Causa/Solução:
a) Verifique as vedações do sistema de tubagens.
b) Comprove que as braçadeiras da mangueira estão bem apertadas.
c) Verifique que não existam fissuras ou danos nos conectores das mangueiras.
5 Especificações Técnicas
Dimensões: (Comp x Larg x Alt) 72 x 46 x 11 cm
ü Pressão máxima - 1 bar a 20° C
ü Caudal de água - Máx. 10 000 l / h
ü Capacidade do coletor - 7 l
Produção de calor
Valores standard para o aquecimento da sua piscina*
1 m3 água - 1 dia - máx. 5,5° C
14 m3 água - 1 dia - máx. 0,4° C
14 m3 água-5 dias-máx. 2,0° C
Nota: resultados baseados em 10 horas de exposição solar diária. Os resultados podem variar com as condições climáticas.
Piscina coberta com uma cobertura solar e temperatura exterior de aproximadamente 20° C.

7
PL#Instrukcja+użytkownika+
!
!
1 Ostrzeżenia i bezpieczeństwo
osobiste
Instrukcja bezpieczeństwa
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
Ostrożnie! Zlekceważenie instrukcji i środków
bezpieczeństwa doprowadzi do uszkodzenia produktu, a
także wypadku na zdrowiu użytkownika lub osób
postronnych.
ü Przeczytaj instrukcję i przestrzegaj jej.
ü Nie wolno używać produktu dzieciom.
ü Nie stawiaj produktu zbyt blisko basenu. Zainstaluj
go w wystarczająco bezpiecznej odległości.
ü Nie używaj środków smarnych mineralnych (na bazie
ropy naftowej). Przetwory ropy naftowej zniszczą
elementy produktu wykonane z tworzywa sztucznego.
WAŻNE! Produkt nie jest przeznaczony dla osób nie
znających zasad jego obsługi lub w niej niedoświadczonych,
a także dzieci lub osób upośledzonych fizycznie, umysłowo
lub czuciowo – wolno takim osobom używać produktu
wyłącznie pod nadzorem dorosłych odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo lub po zapoznaniu się z zasadami
bezpiecznego użytkowania produktu.
2 Instrukcja montażu
Patrz rys. 1
1.
Odkręć zaślepki gwintowane z wlotu i wylotu.
2.
Załóż o-ring na obie złączki i zamontuj je solidnie na wlocie i
wylocie. Przykręć solidnie zaślepki gwintowane do wlotu i
wylotu.
3.
Podłącz wąż do złączki i przymocuj go solidnie opaską,
dokręcając śrubę wkrętakiem krzyżakowym.
4.
Ustaw podpórki aluminiowe pionowo i wyciągnij dolne ich
odcinki na wystarczającą długość. Uwaga: Dolne odcinki
podpórek poruszają się płynnie. Nie nadużywaj siły. Chwyć
górną część podpórki i obróć dolną jej część kilka razy w
prawo, aby zablokować podpórkę.
5.
Zdejmij osłonę ochronną z wierzchu kolektora.
Podłączanie wielu kolektorów:
Jeśli chcesz zwiększyć moc grzewczą, możesz połączyć ze
sobą kilka kolektorów. Zaleca się łączyć nie więcej niż
dwa 2 kolektory – zależnie od wydajności podłączonego
filtra.
3 Instrukcja obsługi
3.1 Rozpoczęcie użytkowania
Po zmontowaniu kolektora słonecznego i podłączeniu węży
do pompy filtra i basenu należy otworzyć dopływ wody.
Sprawdź, czy woda dopływa przez wąż. Następnie włącz filtr.
Z dyszy wlotowej w basenie zaczną wypływać pęcherze
powietrza. Dzieje się tak ponieważ woda wypiera wodę z
wężownicy kolektora słonecznego. Jeśli trwa to dłużej niż 2-3
minuty, należy sprawdzić szczelność połączeń w układzie.
Pamiętaj: Przykrywaj basen na noc, aby woda nie stygła.
3.2 Użytkowanie
Po zmontowaniu produktu należy podłączyć go dwiema
złączkami węża między filtrem i basenem. Wąż przetacza
zimną wodę z filtra basenowego do wężownicy kolektora.
Kolektor ogrzewa wodę energią słońca i oddaje ją drugim
wężem do basenu.
Patrz rys. 2
(A) – Zasilanie z filtra basenowego do kolektora
(B) – Zasilanie z kolektora do dysz wlotowych w basenie
Patrz rys. 3
Temperatura ogrzewanej wody zależy od kilku czynników:
Prędkości przepływu wody i ilości światła słonecznego.
Ogrzewanie słoneczne działa wydajnie w pełnym słońcu.
Nie trzeba odłączać kolektora od pompy pomimo złej
pogody – kolektor daje bardzo małą stratę ciśnienia wody
na pompie.
3.3 Potrzebne narzędzia i akcesoria
Poniższe narzędzia są potrzebne do montażu. Uwaga: Nie są
one w komplecie z produktem:
ü Wkrętak krzyżakowy
ü Wkrętak płaski
3.4 Wybór najlepszego miejsca na kolektor
słoneczny
Kolektor słoneczny należy zamontować w miejscu możliwie
najlepiej i najdłużej nasłonecznionym.
ü Nie stawiaj kolektora nad basenem.
ü Musi on stać w wystarczającej odległości od basenu.
Zamontuj kolektor w bezpiecznej odległości.
3.5 Pielęgnacja produktu
Chroń kolektor słoneczny przed mrozem. Przechowuj
kolektor w miejscu, gdzie temperatura nie spadnie poniżej
zera. Zdemontuj kolektor przed pierwszymi mrozami lub po
zakończeniu korzystania z basenu w danym roku. Myj i
płucz wszystkie części wyłącznie czystą wodą. Detergenty
mogą zniszczyć pokrycie ochronne.
3.6 Zimowanie
Spuść całą wodę z kolektora słonecznego odłączając go od
dopływu wody. Przechowuj kolektor słoneczny w miejscu
suchym i chronionym przed mrozem. Odłącz rury powrotu
wody z basenu. Upewnij się, że spuszczono całą wodę z
produktu – może ona zamarznąć i zniszczyć urządzenie.
Woda zamarzając zwiększa swoją objętość i może uszkodzić
wężownicę kolektora.

8
4 Konserwacja i czyszczenie
Rozwiązywanie problemów
Problem:
§
Basen nie nagrzewa się.
Przyczyna/rozwiązanie:
a) Sprawdź, czy woda płynie przez węże.
b) Czy kolektor jest wystarczająco nasłoneczniony?
c) Kolektor powinien być maksymalnie nasłoneczniony. Wydłuż czas pracy pompy filtra basenowego.
d) Przykrywaj basen na noc, aby woda nie stygła.
e) Być może potrzebny będzie dodatkowy kolektor słoneczny.
§
Po podłączeniu kolektora do pompy nie widać pęcherzy powietrza na
dyszach basenu.
Przyczyna/rozwiązanie:
a) Sprawdź instalację filtra basenowego – woda wracająca z basenu powinna przepływać przez pompę filtra,
następnie przez kolektor i wreszcie wężem wylotowym do basenu.
§
Po włączeniu pompy z powrotu wody basenowej uchodzą pęcherze
powietrza.
Przyczyna/rozwiązanie:
a) Sprawdź, czy złączki węży nie są uszkodzone.
b) Sprawdź, czy opaski węży są solidnie zaciągnięte.
§
Wyciek wody.
Przyczyna/rozwiązanie:
a) Sprawdź uszczelki w instalacji basenowej.
b) Sprawdź, czy dobrze dokręcono opaski węży.
c) Sprawdź, czy węże kolektora nie są popękane ani uszkodzone w inny sposób.
5 Dane techniczne
Wymiary: (dł. x szer. x wys.) 72x46x11 cm
ü Ciśnienie maksymalne – 1 bar przy 20°C
ü Natężenie przepływu wody – maks. 10 000 l/h
ü Pojemność wodna kolektora – 7 l
Moc cieplna
Standardowe parametry ogrzewania wody
basenowej* 1 m³ wody/doba/maks. 5,5°C
14 m³ wody/doba/maks. 0,4°C
14 m³ wody/5 dni/maks. 2,0°C
UWAGA: Wyniki podano dla pomiarów po 10 godzinach bezpośredniego nasłonecznienia kolektora w ciągu doby – faktyczne
parametry zależą od warunków pogodowych. Pomiar dla basenu zakrywanego folią solarną przy temperaturze powietrza ok.
20°C.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Solar Panel manuals by other brands

Sunbeam
Sunbeam Luna installation manual

AEROCOMPACT
AEROCOMPACT CompactFLAT SN10plus Assembly instructions

REC
REC Peak Energy BLK Series installation manual

oventrop
oventrop OKP 10 Installation and operating instructions

Wasserstein
Wasserstein Solar Panel for SimpliSafe Wireless Outdoor Security... user manual

Solahart
Solahart SE3000H quick start guide