Greenlee 5102 User manual

Specifications
All Models
Frequency ............................................................................................................. 50-60 Hz
Low Voltage (% of set point)
Trip ...................................................................................................................... 90%
Reset ................................................................................................................... 93%
Voltage Unbalance (NEMA)
Trip ........................................................................................................................ 6%
Reset .................................................................................................................. 4.5%
Trip Delay Time (Nominal)
Low Voltage ............................................................................................... 4 seconds
Unbalance & Phasing Faults ...................................................................... 2 seconds
Transient Protection (internal) ........................... ±4 kV for 50 µs per IEC 1000-4-5: 1995
Power Consumption .................................................................................... 5 Watts (max.)
Model 5260 Only
3-Phase Line Voltage ................................................................................ 475 to 600 VAC
High Voltage (% of set point)
Trip .................................................................................................................... 110%
Reset ................................................................................................................. 107%
Restart Delay Time
After a Fault ................................................. manual and 2-300 seconds (selectable)
After a complete power loss ....................... manual and 2-300 seconds (selectable)
Output Contact Rating (pilot duty) DPDT ............................................ 470 VA @ 600 VAC
Weight ....................................................................................................................... 24 oz.
Model 5250 Only
3-Phase Line Voltage ................................................................................ 190 to 480 VAC
High Voltage (% of set point)
Trip .................................................................................................................... 110%
Reset ................................................................................................................. 107%
Restart Delay Time
After a Fault ................................................. manual and 2-300 seconds (selectable)
After a complete power loss ....................... manual and 2-300 seconds (selectable)
Output Contact Rating (pilot duty) DPDT ...480 VA @ 240 VAC or 10 A General Purpose
Weight ....................................................................................................................... 14 oz.
Model 5102 Only
3-Phase Line Voltage ................................................................................ 190 to 480 VAC
Restart Delay Time
After a Fault ................................................................................................ 2 seconds
After a complete power loss ...................................................................... 2 seconds
Output Contact Rating (pilot duty) SPDT..... 480 VA @ 240 VAC or 10A General Purpose
Weight ....................................................................................................................... 14 oz.
Model 5201 Only
3-Phase Line Voltage ................................................................................ 190 to 480 VAC
Restart Delay Time
After a Fault ................................................................................................ 2 seconds
After a complete power loss ...................................................................... 2 seconds
Output Contact Rating (pilot duty) SPDT..................................... 480 VA @ 120/240 VAC
Weight ......................................................................................................................... 9 oz.
INSTRUCTION MANUAL
Features
1. Line Voltage Adjust — Rotate to adjust to the nominal three-phase line
voltage feeding the motor to be protected.
2. Restart Delay Adjustment — Rotate to adjust the time between the motor
protector seeing acceptable power and the motor protector closing its
contacts.
Note: For compressor applications the restart delay should be set for the
approximate time it takes for the head pressure to bleed off of the
compressor. For other applications, the restart delay is typically set at
2 seconds. If the restart delay is in the MAN (manual) position, the restart
delay must be turned away from MAN to restart.
3. Run Light —LED lights when the output relay is energized.
4. Input Terminal Strip —Connect 3-phase power source here.
5. Output Terminal Strip —Connect motor to be controlled or alarm here.
999 2239.8 © 2001 Greenlee Textron IM 1311 REV 2 2/01
Electrical Shock Hazard:
Contact with live circuits will result in severe injury or death.
Electrical Shock Hazard:
Lock out power during service and installation procedures.
Failure to observe this warning will result in severe injury or
death.
Read and understand this material before installing or
servicing this motor protector.
Failure to understand how to safely install or service this
product can result in severe injury or death.
•Do not use a motor protector that is wet or damaged. Electric shock or
damage to the motor protector may result.
•Do not perform any service or maintenance other than that described in
these instructions. Electric shock or damage to the motor protector may
result.
Failure to observe these warnings may result in severe injury or death.
MANUEL D’UTILISATION
Risque d’électrocution :
Tout contact avec les circuits sous tension entraînera de
graves blessures ou la mort.
Risque d’électrocution :
Mettre l’unitéhors tension et couper le courant pendant les
procédures de réparation et d’installation.
Le fait de ne pas respecter cette mise en garde entraînera de
graves blessures ou la mort.
Il convient de lire et de comprendre les instructions de ce
manuel avant d’installer ou de réparer ce dispositif de
protection de moteur.
Le fait de ne pas comprendre les instructions d’installation
ou de réparation de ce produit peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
•Ne pas utiliser un dispositif de protection de moteur mouilléou
endommagé. Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou
endommager l’unité.
•Ne pas effectuer de réparation ou d’entretien autres que ceux prescrits
dans ces instructions. Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou
endommager l’unité.
Le fait de ne pas respecter cette mise en garde peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y comprenda este material antes de instalar este
protector de motor o darle servicio.
El hecho de no comprender la forma segura de instalar este
producto y darle servicio puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
Riesgo de electrochoque.
El contacto con circuitos alimentados ocasionarálesiones
graves o incluso la muerte.
Riesgo de electrochoque.
Bloquee el suministro de energía durante los procedimientos
de instalación y servicio.
La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
•No use un protector de motor mojado o dañado, pues existe el riesgo de
electrochoques o de daños al protector de motor.
•No lleve a cabo ninguna operación de servicio o mantenimiento distinta
de las descritas en este instructivo, pues existe el riesgo de electro–
choques o de daños al protector de motor.
La inobservancia de estas advertencias puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
Características
1. Ajuste de voltaje de línea: Gire este control al voltaje trifásico nominal de la
línea que alimenta al motor que protegerá.
2. Ajuste de retardo de rearranque: Gire este control para ajustar el lapso entre
el momento en que el protector de motor detecta la energía aceptable y el
instante en que el protector de motor cierra los contactos.
Nota: En aplicaciones con compresoras, el retardo de rearranque deberá
ajustarse a un valor cercano al tiempo necesario para que la presión inicial
se purgue de la compresora. En las demás aplicaciones, este retardo de
rearranque por lo general se ajustaráa 2 segundos. Si el control de retardo
de rearranque estáen la posición MAN (manual), seránecesario girar el
control de retardo de rearranque y sacarlo de esta posición para que pueda
rearrancar el equipo.
3. Indicador de operación: El diodo emisor de luz (LED) se ilumina al
energizarse el relevador de salida.
4. Tira terminal de entrada: Conecte aquíuna fuente de energía trifásica.
5. Tira terminal de salida: Conecte aquíel motor que controlaráo una alarma.
Especificaciones
Todos los modelos
Frecuencia ............................................................................................................ 50-60 Hz
Voltaje bajo (% del valor establecido)
Activación ............................................................................................................ 90%
Restablecimiento ................................................................................................ 93%
Desequilibrio de voltaje (NEMA)
Activación .............................................................................................................. 6%
Restablecimiento ............................................................................................... 4,5%
Tiempo de retardo de activación (nominal)
Voltaje bajo .............................................................................................. 4 segundos
Fallas de desequilibrio o fases................................................................. 2 segundos
Protección contra voltajes
transitorios (interna)...................... ±4 kV durante 50 µs según IEC 1000-4-5: 1995
Consumo de energía .............................................................................. 5 watts (máximo)
Sólo modelo 5260
Voltaje de línea trifásica .............................................................................. 475 a 600 VCA
Voltaje alto (% del valor establecido)
Activación .......................................................................................................... 110%
Restablecimiento .............................................................................................. 107%
Tiempo de retardo de restablecimiento
Después de una falla ............................ manual y 2 a 300 segundos (seleccionable)
Después de una pérdida de energía total ........................ manual y 2 a 300 segundos
(seleccionable)
Clasificación de contacto de salida (actividad piloto),
doble polo, doble tiro ........................................................................ 470 VA a 600 VCA
Peso ........................................................................................................ 680 g (24 onzas)
Sólo modelo 5250
Voltaje de línea trifásica .............................................................................. 190 a 480 VCA
Voltaje alto (% del valor establecido)
Activación .......................................................................................................... 110%
Restablecimiento .............................................................................................. 107%
Tiempo de retardo de restablecimiento
Después de una falla ............................ manual y 2 a 300 segundos (seleccionable)
Después de una pérdida de energía total ........................ manual y 2 a 300 segundos
(seleccionable)
Clasificación de contacto de salida (actividad piloto),
doble polo, doble tiro .......................... 480 VA a 240 VCA o 10 A de propósito general
Peso ........................................................................................................ 397 g (14 onzas)
Sólo modelo 5102
Voltaje de línea trifásica .............................................................................. 190 a 480 VCA
Tiempo de retardo de restablecimiento
Después de una falla ................................................................................ 2 segundos
Después de una pérdida de energía total ................................................ 2 segundos
Clasificación de contacto de salida (actividad piloto),
un polo, doble tiro ............................... 480 VA a 240 VCA o 10 A de propósito general
Peso 397 g (14 onzas)
Sólo modelo 5201
Voltaje de línea trifásica .............................................................................. 190 a 480 VCA
Tiempo de retardo de restablecimiento
Después de una falla ................................................................................ 2 segundos
Después de una pérdida de energía total ................................................ 2 segundos
Clasificación de contacto de salida (actividad piloto),
un polo, doble tiro ...................................................................... 480 VA a 120/240 VCA
Peso .......................................................................................................... 255 g (9 onzas)
Spécifications
Tous les modèles
Fréquence ............................................................................................................ 50–60 Hz
Basse tension (% du point de référence)
Déclenchement .................................................................................................. 90 %
Réenclenchement............................................................................................... 93 %
Déséquilibre de tension (NEMA)
Déclenchement .................................................................................................... 6 %
Réenclenchement.............................................................................................. 4,5 %
Délais de déclenchement (nominal)
Basse tension ........................................................................................... 4 secondes
Déséquilibre et rupture de phase ............................................................ 2 secondes
Protection transitoire (interne) .................... ±4 kV pour 50 µs selon IEC 1000-4-5: 1995
Consommation électrique ............................................................................ 5 watts (max)
Modèle 5260 seulement
Tension de ligne triphasique .................................................................... 475 à600 V c.a.
Haute tension (% du point de référence)
Déclenchement ................................................................................................ 110 %
Réenclenchement............................................................................................. 107 %
Durée de la temporisation de redémarrage
Après rupture ....................................... manuel et 2–300 secondes (sélectionnable)
Après perte de puissance totale .......... manuel et 2–300 secondes (sélectionnable)
Intensiténominale des contacts en sortie (circuit de commande)
Bipolaire bidirectionnel ................................................................... 470 VA à600 V c.a.
Poids .......................................................................................................................... 680 g
Modèle 5250 seulement
Tension de ligne triphasique .................................................................... 190 à480 V c.a.
Haute tension (% du point de référence)
Déclenchement ................................................................................................ 110 %
Réenclenchement............................................................................................. 107 %
Durée de la temporisation de redémarrage
Après rupture ....................................... manuel et 2–300 secondes (sélectionnable)
Après perte de puissance totale .......... manuel et 2–300 secondes (sélectionnable)
Intensiténominale des contacts en sortie (circuit de commande)
Bipolaire bidirectionnel ........................ 480 VA à240 V c.a. ou 10 A en usage général
Poids .......................................................................................................................... 400 g
Modèle 5102 seulement
Tension de ligne triphasique .................................................................... 190 à480 V c.a.
Durée de la temporisation de redémarrage
Après rupture ........................................................................................... 2 secondes
Après perte de puissance totale .............................................................. 2 secondes
Intensiténominale des contacts en sortie (circuit de commande)
Unipolaire bidirectionnel ...................... 480 VA à240 V c.a. ou 10 A en usage général
Poids .......................................................................................................................... 400 g
Modèle 5201 seulement
Tension de ligne triphasique .................................................................... 190 à480 V c.a.
Durée de la temporisation de redémarrage
Après rupture ........................................................................................... 2 secondes
Après perte de puissance totale .............................................................. 2 secondes
Intensiténominale des contacts en sortie (circuit de commande)
Unipolaire bidirectionnel ......................................................... 480 VA à120/240 V c.a.
Poids .......................................................................................................................... 255 g
Caractéristiques
1. Réglage de la tension —Tourner le sélecteur de tension et le régler sur la
tension nominale en courant triphasique qui alimente le moteur àprotéger.
2. Temporisation de redémarrage —Tourner le sélecteur pour paramétrer le
laps de temps qui doit s’écouler entre le moment oùle dispositif de protection
du moteur capte une arrivée d’électricitéacceptable et le moment oùil
referme ses bornes de sortie habituellement ouvertes.
Remarque : Pour les applications utilisant un compresseur, la temporisation
de redémarrage doit être réglée sur la durée approximative nécessaire pour
que la pression de refoulement puisse être purgée du compresseur.
Pour d’autres types d’applications, la temporisation de redémarrage est
généralement définie sur 2 secondes. Si la temporisation de redémarrage est
sur la position MAN (Manuelle), il est nécessaire de positionner le sélecteur
sur une autre position pour pouvoir redémarrer.
3. Voyants —Les diodes s’allument lorsque les relais de sortie sont sous tension.
4. Borne d’entrée —Connecter la source d’alimentation en courant triphasique
sur cette borne.
5. Borne de sortie —Connecter le moteur qui doit être contrôléou l’alarme sur
cette borne.
MOTOR PROTECTORS
5260, 5250, 5102, 5201 PROTECTEURS DE MOTEUR
5260, 5250, 5102, 5201 PROTECTORES DE MOTORES
5260, 5250, 5102, 5201
L1 L2 L3
190
38 0 240
480
230
460
220
440
208
416
200
400 190-480 VAC, 3Ø, 50/60 HZ
LINE VOLTAGE
ADJUST
GEN. PURPOSE RATING
10 A at 240 VAC
PILOT DUTY RATING
480 VA at 240 VAC
RUN
LIGHT
5102
1
4
35
THREE PHASE ELECTRIC MOTOR PROTECTOR
LINE VOLTAGE ADJUST
VAC
RUN LIGHT
190 380 240 480
200 400 230 460
208 416 220 440
21
5201
L1 L2 L3
LINE VOLTAGE
ADJUST
RUN
LIGHT
5260 / 5250
MAN 300
220
15070
2
RESTART
DELAY
(VAC) (SECONDS)
1
35
2
4

Installation/Operation
1. Mount the motor protector in or near the motor control panel. If the location
is wet or dusty, the motor protector should be mounted in a NEMA 4 or 12
enclosure.
2. Shut off and lock out the power.
3. Wiring to power:
Note: When possible, use a phase sequence indicator to determine L1, L2
and L3 of the power source.
Connect the three phases of the power source to the L1, L2 and L3 input
contacts on the motor protector.
4. Connecting a motor:
Connect the normally-open output contacts of the motor protector in series
with the magnetic coil of the motor starter as shown in Figure 1.
Note: Model 5250 or 5260, use either output terminal strip.
5. Connecting an alarm:
Connect the normally-closed output contacts of the motor protector in
series with an alarm, as shown in Figure 2.
Note: Model 5250 or 5260, use either output terminal strip.
Figure 1
Settings
All models Line Voltage Adjust: Rotate the LINE VOLTAGE ADJUST to the
nominal three-phase line voltage supplying power to the motor. The motor
protector will protect your motor from voltage fluctuations based on this
setting.
Model 5250 or 5260 Restart Delay: Rotate the RESTART DELAY adjustment to
the desired position. The restart delay is the time from when the motor
protector senses an acceptable power input until it closes its normally-open
output contacts. For compressor applications, the restart delay should be set
for the approximate time required for the head pressure to bleed off of the
compressor. For other applications, the restart is typically set at two (2)
seconds.
Power-up
Unlock the power. Turn on the power to the motor. After the Restart Delay, the
motor protector will energize its output contacts and the RUN LIGHT will turn
green. If the contacts do not energize and the RUN LIGHT does not turn green,
then see the Troubleshooting section.
Troubleshooting
If the output relay does not energize, and the RUN LIGHT does not turn green
after waiting for the restart delay time, then:
1. Rotate the RESTART DELAY adjustment clockwise 1/8 turn, above “2.”
It may be pointed at MAN or close enough to the manual reset position that
the unit will not automatically restart. If the light does not blink, proceed to
Step 2.
2. If the phases of the power source were not determined during installation,
the motor protector may be wired incorrectly. Turn off and lock out the
three-phase power. Switch any two leads: L1-L2, L2-L3, or L3-L1. Unlock
and turn on the three-phase power.
3. If the motor protector still seems to be malfunctioning, measure the three
line-to-line voltages. Calculate the average of the voltages. If the average is
outside ±10% (over voltage protection available on Models 5250 and 5260)
of the LINE VOLTAGE ADJUST, the motor protector is functioning properly.
4. If the average of the three line voltages is within ±10%, calculate the voltage
unbalance using the NEMA method. To calculate the voltage unbalance,
determine the line voltage with the greatest deviation from the average of
the three line voltages by subtracting each line voltage from the average.
Divide this greatest deviation by the average and multiply by 100 to obtain
the percent voltage unbalance:
% voltage unbalance =
(max. deviation / Average of the three voltages) x 100
If the percent voltage unbalance is greater than 4.5%, the motor protector is
functioning properly.
5. If the percent voltage unbalance is less than 4.5%, contact Greenlee
Customer Service.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these
products will be free from defects in workmanship and material for their useful
life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee’s standard one year limited
warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not
covered under warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries
or make sure the battery is at full charge.
Figure 2
Electrical Shock Hazard:
Lock out power during service and installation procedures.
Failure to observe this warning will result in severe injury
or death.
Risque d’électrocution :
Mettre l’unitéhors tension et couper le courant pendant
les procédures de réparation et d’installation.
Le fait de ne pas respecter cette mise en garde entraînera
de graves blessures ou la mort.
Installation/Fonctionnement
1.
Monter le dispositif de protection du moteur sur le panneau de contrôle du
moteur ou àcôtéde ce dernier. Si l’emplacement choisi est mouilléou
poussiéreux, le dispositif de protection du moteur devra être montédans un
réceptacle NEMA (National Electrical Manufacturers Association) de type 4 ou 12.
2. Mettre l’unitéhors tension et couper le courant.
3. Raccordement àla source d’alimentation :
Remarque : Dans la mesure du possible, utiliser un indicateur de séquence
de phase pour déterminer L1, L2 et L3 au niveau de la source d’alimentation.
Connecter les trois phases de la source d’alimentation aux bornes d’arrivée
L1, L2 et L3 sur le dispositif de protection du moteur.
4. Connexion d’un moteur :
Connecter les bornes de sortie habituellement ouvertes du protecteur de
moteur en série sur la bobine magnétique du démarreur du moteur, tel que
cela est illustréàla Figure 1.
Remarque : Pour le modèle 5250 ou 5260, utiliser l’une ou l’autre des bornes
de sortie.
5. Connexion d’une alarme :
Connecter les bornes de sortie habituellement fermées du protecteur de
moteur en série sur l’alarme, tel que cela est illustréàla Figure 2.
Remarque : Pour le modèle 5250 ou 5260, utiliser l’une ou l’autre des bornes
de sortie.
Réglages
Réglage de la tension de tous les modèles : Tourner le sélecteur LINE VOLTAGE
ADJUST (REGLAGE DE LA TENSION) et le régler sur la tension nominale en ligne
triphasique qui alimente le moteur. Le dispositif de protection du moteur protégera
votre moteur contre les hausses et les baisses de tension, en fonction de ce réglage.
Temporisation de redémarrage du modèle 5250 ou 5260 : Tourner le sélecteur
RESTART DELAY (TEMPORISATION DE REDEMARRAGE) sur la position
souhaitée. La temporisation de redémarrage est le laps de temps qui doit
s’écouler entre le moment oùle dispositif de protection du moteur capte une
arrivée d’électricitéacceptable et le moment oùil referme ses bornes de sortie
habituellement ouvertes. Pour les applications utilisant un compresseur, la
temporisation de redémarrage doit être réglée sur la durée approximative
nécessaire pour que la pression de refoulement puisse être purgée du
compresseur. Pour d’autres types d’applications, la temporisation de
redémarrage est généralement définie sur deux (2) secondes.
Mise sous tension
Rétablir l’arrivée de courant. Mettre le moteur sous tension. Une fois la
temporisation de redémarrage écoulée, le dispositif de protection du moteur
activera ses bornes de sortie et le voyant vert RUN LIGHT (VOYANT DE
MARCHE) s’allumera. Si les bornes ne sont pas activées et si le voyant vert RUN
LIGHT (VOYANT DE MARCHE) ne s’allume pas, passer àla section Dépannage.
Dépannage
Si le relais de sortie n’est pas mis sous tension et si le voyant vert RUN LIGHT
(VOYANT DE MARCHE) ne s’allume pas après la période de temporisation de
redémarrage :
1. Tourner le sélecteur RESTART DELAY (TEMPORISATION DE
REDEMARRAGE) dans le sens des aiguilles d’une montre pendant 1/8 de
tour, au-dessus de «2 ». Il est possible que le sélecteur soit réglésur la
position MAN ou qu’il soit trop près de la position de réenclenchement
manuel, ce qui empêche le redémarrage de l’unité. Si le voyant ne clignote
pas, passer àla seconde étape.
2. Si les phases de la source d’alimentation n’ont pas étédéfinies pendant
l’installation, il est possible que le dispositif de protection du moteur ne soit
pas correctement connecté. Couper l’arrivée de courant triphasique et mettre
l’unitéhors tension. Interchanger deux câbles sur l’une des paires suivantes :
L1-L2, L2-L3 ou L3-L1. Réactiver l’arrivée de courant et remettre l’unité
sous tension.
3. Si le dispositif de protection du moteur semble toujours ne pas fonctionner
correctement, mesurer les tensions entre les trois phases. Calculer la
moyenne des trois tensions. Si la moyenne n’est pas comprise dans une
marge de + 10 % (au-delàde la protection contre les fluctuations de tensions
disponible sur le modèle 5250 et 5260) de la tension définie pour le sélecteur
LINE VOLTAGE ADJUST(REGLAGE DE LA TENSION), le dispositif de
protection du moteur fonctionne correctement.
4. Si la moyenne des trois tensions est comprise dans une marge de + 10 %,
calculer le déséquilibre de tension en utilisant la méthode NEMA. Pour
calculer le déséquilibre de tension, il est nécessaire de déterminer quelle
tension parmi les trois s’écarte le plus de la moyenne générale. Pour ce faire,
il convient de soustraire chaque tension entre phases de la moyenne, de
diviser le plus grand écart trouvépar la moyenne et de multiplier le résultat
par 100 pour obtenir le pourcentage de déséquilibre de la tension :
% déséquilibre tension =
(Écart max. / Moyenne des trois tensions) x 100
Si le pourcentage de déséquilibre de la tension est supérieur à4,5 %, le
dispositif de protection du moteur fonctionne correctement.
5. Si le pourcentage de déséquilibre de la tension est inférieur à4,5 %, appeler
le Service Clients de Greenlee.
Garantie limitée pendant la durée de vie utile du produit
Greenlee garantit au premier acheteur de ce produit que ce dernier ne présentera
pas de défaut de fabrication ni de main d’œuvre pendant la durée de vie utile du
produit, àl’exception de son usure normale et de toute utilisation abusive du
produit. Cette garantie est soumise aux mêmes modalités et conditions que
celles stipulées dans la garantie standard d’un an de Greenlee.
Pour les réparations des instruments d’essai, envoyer les unités fret payé
d’avance à: Greenlee Textron, 4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2932, États-
Unis.
Identifier tous les colis : Envoyer les colis àl’attention de TEST INSTRUMENT
REPAIR. Pour les produits qui ne sont pas couverts par la garantie (par exemple,
s’ils sont tombés, s’ils ont fait l’objet d’une utilisation abusive, etc.), un devis du
coût des réparations peut être envoyésur simple demande.
Remarque : Avant de retourner des instruments d’essai, s’assurer que les
batteries sont en bon état de marche ou qu’elles sont correctement chargées.
Riesgo de electrochoque.
Bloquee el suministro de energía durante los
procedimientos de instalación y servicio.
La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Figura 1
Figura 2
Configuración de valores:
Ajuste de voltaje de línea (todos los modelos): Gire el control de LINE VOLTAGE
ADJUST (AJUSTE DE VOLTAJE DE LÍNEA) al valor del voltaje nominal de la
línea trifásica que suministra energía al motor. El protector de motor protegerá
al motor de las fluctuaciones de voltaje usando este valor como base.
Retardo de rearranque (modelo 5250 o 5260): Gire el control de RESTART
DELAY (RETARDO DE REARRANQUE) a la posición deseada. El retardo de
rearranque es el lapso entre el momento en que el protector de motor detecta
una energía de entrada aceptable y el instante en que cierra los contactos
normalmente abiertos. En aplicaciones con compresoras, el retardo de
rearranque deberáajustarse a un valor aproximadamente igual al tiempo
necesario para que la presión inicial se purgue de la compresora. En las demás
aplicaciones, el valor de rearranque típico es de 2 segundos.
Encendido
Desbloquee el suministro de energía y encienda el motor. Después del retardo
de rearranque, el protector de motor energizarálos contactos de salida y el RUN
LIGHT (INDICADOR DE OPERACIÓN) se iluminarácon un color verde. Consulte
la sección de resolución de problemas si los contactos no se energizan y el
RUN LIGHT (INDICADOR DE OPERACIÓN) no se ilumina con color verde.
Resolución de problemas
Si el relevador de salida no se energiza y el RUN LIGHT (INDICADOR DE
OPERACIÓN) no se ilumina con un color verde después del período de retardo
de rearranque, haga lo siguiente:
1. Gire el control de RESTART DELAY (RETARDO DE REARRANQUE) un octavo
de vuelta en sentido de las manecillas del reloj, para que apunte al número
“2”. También puede ubicarse en la posición MAN o lo suficientemente cerca
de la posición de restablecimiento manual para que la unidad no rearranque
en forma automática. Si el indicador no parpadea, continúe en el paso 2.
2. Si no determinólas fases de la fuente de energía durante la instalación, es
posible que el protector de motor estémal cableado. Apague y bloquee el
suministro de energía trifásica e intercambie dos de los conductores: L1-L2,
L2-L3 o L3-L1. Desbloquee y encienda el suministro de energía trifásica.
3. Si el protector de motor aún no parece funcionar correctamente, mida los
tres voltajes entre líneas y calcule la media de los voltajes. Si la media está
fuera del intervalo de ±10% (el modelo 5250 y 5260 incluye protección
contra sobrevoltajes) con respecto al valor del LINE VOLTAGE ADJUST
(AJUSTE DE VOLTAJE DE LÍNEA), el protector de motor estaráfuncionando
correctamente.
4. Si la media de los tres voltajes de línea estádentro del intervalo de ±10%,
calcule el desequilibrio de voltaje con el método NEMA. Para calcular el
desequilibrio de voltaje, determine cuál es el voltaje de línea con mayor
desviación con respecto a la media de los tres voltajes de línea, restando
cada voltaje de línea a la media. Divida la desviación mayor entre la media y
multiplique el resultado por 100 para obtener el porcentaje de desequilibrio
de voltaje:
% de desequilibrio de voltaje =
(desviación máxima / media de los tres voltajes) x 100
Si el porcentaje de desequilibrio de voltaje es mayor que el 4,5%, el
protector de motor funciona correctamente.
5. Si el porcentaje de desequilibrio de voltaje es menor que el 4,5%, llame al
Departamento de Atención a Clientes de Greenlee.
Garantía limitada para toda la vida
Greenlee garantiza al comprador usuario original de los bienes que estos
productos estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante su
vida útil, excepto por el desgaste normal y el abuso. La garantía estásujeta a
los mismos términos y condiciones que se enuncian en la garantía limitada
estándar por un año de Greenlee.
Todos los instrumentos de prueba deberán enviarse con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE.UU.
Los paquetes deberán estar rotulados con la leyenda siguiente
: Attention TEST
INSTRUMENT REPAIR
. En el caso de unidades no cubiertas por la garantía (por
ejemplo, dañadas por caídas, sometidas a abuso, etc.), puede solicitar una
cotización del costo de reparación.
Nota: Antes de devolver un instrumento de prueba, por favor revise las baterías
reemplazables o cerciórese de que la batería recargable estécompletamente
cargada.
Instalación y operación
1. Monte el protector de motor en o cerca del panel de control del motor.
Si este lugar estáhúmedo o polvoriento, el protector de motor deberá
montarse en una caja NEMA 4 o 12.
2. Apague y bloquee el suministro de energía.
3. Cableado eléctrico:
Nota: De ser posible, use un indicador de secuencia de fases para
determinar L1, L2 y L3 de la fuente de energía.
Conecte las tres fases de la fuente de energía a los contactos de entrada L1,
L2 y L3 del protector de motor.
4. Conexión a un motor:
Conecte los contactos de salida (normalmente abiertos) del protector de
motor en serie con la bobina magnética del arrancador del motor, como se
ilustra en la figura 1.
Nota: En el modelo 5250 o 5260, use cualquier de las tiras terminales de
salida.
5. Conexión de una alarma:
Conecte los contactos de salida (normalmente abiertos) del protector de
motor en serie con la alarma, como se ilustra en la figura 2.
Nota: En el modelo 5250 o 5260, use cualquier de las tiras terminales de
salida.
Figure 1
Figure 2
5102
5102
ENERGÍA
DE ENTRADA
L1 L2 L3
OL
OL
OL
OL
APAGADO M
INICIO
ALTOMANUAL
M
M
M
L1
L2
L3
ENERGÍA
DE CONTROL
MOTOR
AUTO PILOTO
M
L2
MOTOR
ALARMA
ENERGÍA
DE LAALARMA
L1 L3
OL
OL
OL
M
M
M
L1
L2
L3
INPUT
POWER
5102
5102
ALIMENTATION
DE COMMANDE
L1 L2 L3
OL
OL
OL
OL
FERMÉM
DÉMARRAGE
STOPLEVIER
M
M
M
L1
L2
L3
PUISSANCE
D'ARRIVÉE
PUISSANCE
D'ARRIVÉE
MOTEUR
AUTO PILOTE
M
L2
MOTEUR
ALARME
ALIMENTATION
DE L'ALARME
L1 L3
OL
OL
OL
M
M
M
L1
L2
L3
5102
5102
CONTROL
POWER
L1 L2 L3
OL
OL
OL
OL
OFF M
START
STOPHAND
M
M
M
L1
L2
L3
INPUT
POWER
MOTOR
AUTO PILOT
M
L2
MOTOR
ALARM
ALARM
POWER
L1 L3
OL
OL
OL
M
M
M
L1
L2
L3
INPUT
POWER
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International):
815/397-7070 •Fax: 815/397-9247
Customer Service (North America):
800/435-0786 •Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
This manual suits for next models
3