GreenWorks Pro ZTB432 User manual

www.greenworkstools.com
ZTB432/ ZTB433
2528702/ 2528602
EN OPERATOR MANUALGARDEN CART
MANUAL DEL OPERADORES CARRETILLA DE JARDÍN
FR MANUEL D’OPÉRATEURCHARIOT DE JARDIN

1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 General power tool safety warnings.................. 4
2.2 Garden cart safety warnings.............................. 5
2.3 Move on slope................................................... 5
2.4 Child safety........................................................5
2.5 Proposition 65....................................................5
2.6 Symbols on the product..................................... 5
2.7 Risk levels..........................................................6
3 Installation......................................... 6
3.1 Unpack the machine.......................................... 6
3.2 Install the upper handle......................................6
3.3 Install the battery pack.......................................7
3.4 Remove the battery pack................................... 7
4 Operation........................................... 7
4.1 Adjusting the speed........................................... 7
4.2 Change the direction button...............................7
4.3 Start the machine............................................... 7
4.4 Stop the machine............................................... 7
4.5 Use the brake..................................................... 8
4.6 Empty the bucket...............................................8
4.7 Reset the bucket.................................................8
5 Maintenance.......................................8
5.1 Change the oil....................................................8
5.2 Examine the tire pressure.................................. 9
6 Transportation and storage..............9
6.1 Store the machine.............................................. 9
7 Troubleshooting.................................9
8 Technical data....................................9
9 Limited warranty............................ 10
10 Exploded view..................................11
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This garden cart is a garden tool, intended for carrying soil,
grass, etc. in domestic use.
1.2 OVERVIEW
1Bucket
2Throttle
3Upper handle
4Front wheel
5Caster wheel
6Bucket handle
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your battery-
operated (cordless) power tool.
2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
• Read, understand, and follow all instructions on your
machine’s label and in this guide. Be thoroughly familiar
with the controls and the proper use of your garden cart
before starting.
• Only allow responsible individuals who have a thorough
understanding of these instructions to operate the
machine.
• Wear shoes with non-slip treads. If you have safety shoes,
wear them. Do not use the machine while barefoot or
wearing sandals.
• Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of gloves and
substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
• Use Safety Glasses.
• Stay alert and watch what you are doing.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may obscure your vision.
• Watch for holes, ruts, or bumps. Be careful on uneven
terrain to avoid overturning the machine. Tall grass can
hide obstacles.
• Thoroughly inspect the area where the machine is to be
used, and remove all stones, sticks, wire, pet supplies or
lawn toys, and any other foreign objects that you could
run over. Also note the location of holes, ruts, bumps,
stumps, and other possible hazards.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free
from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
• Be sure the area is clear of other people before moving.
Do not allow children, bystanders, or pets in your work
area when the machine is being moved.
• Use the machine only in daylight or in an area well lit by
artificial light.
• Do not operate the machine if it does not start or stop
normally.
• Always be sure of your footing.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
• Do not operate the machine when you are tired or under
the influence of drugs or alcohol.
• Do not use the machine for any job other than those for
which it is intended.
• Don't Force Appliance - It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
• Use only manufacturer recommended replacement parts
and accessories.
• Using components other than those supplied could cause
overheating, fire, or explosion.
• Do not modify the machine in any way. Modifications
void your warranty.
• Never make adjustments or repairs with the motor
running.
• Do not use the machine if the switch does not turn it on
and off.
• Use caution when operating in wet conditions.
• Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
• Do not operate in explosive atmospheres such as in the
presence of flammable liquids, gasses or flammable dust.
If in doubt, wait for dust to settle before using.
• Keep all nuts and bolts tight, and keep the equipment in
good condition.
4
English
EN

• Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless indicated elsewhere in
this manual.
• Servicing requires extreme care and knowledge and
should be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the product
to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for
repair. When servicing, use only identical replacement
parts.
2.2 GARDEN CART SAFETY
WARNINGS
• Do not put your hands or feet near or under the rotating
wheels.
• Never operate the machine in the rain or in tall wet grass.
• Turn the garden cart slowly and gradually on slopes.
• Do not use on slopes over 16.7 degrees.
• Park on level surfaces for stability when loading or
unloading.
• Do not pull the machine backwards while running in
forward gear. This can damage the motor and ruin the
gears.
• Prevent damage to the motor and gears – do not tow
anything behind the machine or overload it.
• Evenly disperse the load in the machine bucket.
• Weight limit: 220 lbs. (100 kg) on level cement surfaces
— overloading may cause injury and could permanently
damage unit.
• Only load with as much weight as you can control when
machine is moving.
• Never carry passengers.
• Do not move near drop-offs, ditches, or embankments.
The machine could suddenly turnover.
2.3 MOVE ON SLOPE
• Slopes are a major factor related to slip-and-fall
accidents, which can result in severe injury. All slopes
require caution. If you feel uneasy on a slope, do not
drive on it.
• Use caution on slopes. Whenever possible, move up and
down the slope at an angle.
• Exercise caution when changing directions on slopes.
• When moving down slopes, always keep your machine in
low gear. The friction of the motor helps you keep better
control of your machine.
• Use caution when carrying heavy loads up slopes. If your
machine is overloaded, the safety fuse may trip and allow
the machine to rollback toward you, which may cause
severe injury.
• Do not turn on slopes unless necessary, and then, turn
slowly and gradually.
• Remove obstacles such as rocks, tree limbs, or any other
potential object that your machine could hit.
• Watch for holes, ruts, or bumps. Be careful on uneven
terrain to avoid overturning your machine. Tall grass can
hide obstacles.
• Do not park your machine on hills or steep slopes.
2.4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the
presence of children.
• Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this
machine. Children who are 14 years of age and older
must read and understand the operating instructions and
safety rules in this manual and must be trained and
supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the machine off if a child or any other
person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your view of a child who may run into the path of the
machine.
2.5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
2.6 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
5
English EN

interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
W Power
min Time
Alternating current-Type or charac-
teristic of current.
Direct current-Type or characteristic
of current.
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Wear eye protection.
Thrown objects can ricochet and re-
sult in personal injury or property
damage. Wear protective clothing and
boots.
Do not operate on inclines greater
than 15°.
2.7 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
3 INSTALLATION
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If the parts are damaged, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
3.2 INSTALL THE UPPER HANDLE
1. Align the holes in the upper handle (3) and the lower
handle.
2. Put the bolt (7) through the hole.
3. Tighten the knob (8) onto the bolt (7).
4. Do the same operation on the other side.
6
English
EN

3.3 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
1. Open the battery door (11).
2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
3. Push the battery pack (12) into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Install the battery key (13).
6. Close the battery door.
3.4 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Open the battery door (11).
2. Remove the battery key (13).
3. Push and hold the battery release button (14).
4. Remove the battery pack (12) from the machine.
4 OPERATION
WARNING
Hold the handle tightly when you move the machine.
4.1 ADJUSTING THE SPEED
NOTE
The machine has a two-speed button.
1. Push the high speed icon (17) towards the rabbit to set to
high speed.
2. Push the low speed icon (17) towards the turtle to set to
low speed.
4.2 CHANGE THE DIRECTION
BUTTON
NOTE
The machine has a two-direction button.
1. Push the forward icon (16) to go forward .
2. Push the backward icon (16) to go backward.
WARNING
Move backward for short distance.
4.3 START THE MACHINE
1. Set the power switch (15) to ON position.
2. Make sure the speed and direction are set to the desired
setting.
3. Press the safety button (18).
4. Press the throttle (2) down to start the machine.
IMPORTANT
You can press the throttle (2) again to restart the utility
cart within 30 seconds after you release it.
4.4 STOP THE MACHINE
1. Release the throttle (2).
2. Set the power switch (15) to OFF position.
7
English EN

WARNING
Do not let go of the handle until the machine does not
move.
WARNING
Put the machine on a level surface and apply the brake.
4.5 USE THE BRAKE
4.5.1 LOCK THE BRAKE
1. Step on the brake.
2. Repeat on the opposite side.
4.5.2 UNLOCK THE BRAKE
1. Step on the brake again.
2. Repeat on the opposite side.
4.6 EMPTY THE BUCKET
1. Stop the machine.
2. Squeeze the bucket release lever (20) to release the
bucket (1).
3. Hold the bucket handle (6) to lift the bucket (1).
4. Empty the bucket (1).
4.7 RESET THE BUCKET
1. Squeeze the bucket release lever (21) while pushing down
on the bucket handle.
2. Push it down until it clicks into place.
5 MAINTENANCE
WARNING
Before maintenance, make sure that you
• stop the machine.
• wait until all the moving parts stop.
• remove the battery pack from the machine.
WARNING
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
5.1 CHANGE THE OIL
CAUTION
Change the oil each six months in the first year. Change the
oil each year in the remaining years.
5.1.1 EMPTY THE OIL
1. Remove the drain plug (9) with a wrench (12 mm) (not
included).
2. Drain the oil.
3. Install and tighten the drain plug (9).
5.1.2 ADD THE OIL
1. Remove the oil plug (10) with a 10.5 mm wrench (not
included).
2. Add the oil into the oil hole.
3. Install and tighten the oil plug (10).
IMPORTANT
The oil capacity is approximately 5 oz. (150ml).
8
English
EN

5.2 EXAMINE THE TIRE PRESSURE
WARNING
Keep the tire pressure between 28 and 30 psi.
5.2.1 ADD THE AIR
1. Remove the air cap (23).
2. Push the air hose (not provided) onto the valve stem (21).
WARNING
Do not inflate the tires too much to prevent the tire from
explosion.
5.2.2 REMOVE THE AIR
1. Push the air pin (22) in the center of the valve stem (21).
6 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
tranportation and storage.
6.1 STORE THE MACHINE
WARNING
Make sure that the electrical parts are dry.
WARNING
Make sure that children cannot come near the machine.
• Make sure the battery is removed.
• Clean housing and the plastic components with a moist
and soft cloth.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
• replace the damaged parts.
• tighten the bolts.
• speak to an authorized service center.
• Store the machine in the environment where the
temperature is between –10° F (–23° C) and +85° F (+23°
C).
7 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor does
not start.
Battery pack is not
installed tightly.
Make sure that
you tighlty instal-
led the battery
pack in the ma-
chine.
Battery pack is out
of power.
Charge the battery
pack.
The wire is loose. Make sure that
you tightly attach
the connectors.
The controller is
damaged.
Replace the defec-
tive controller by
an approved serv-
ice centre.
The machine runs
sluggishly.
The battery power
is low.
Charge the battery
pack.
The battery is old. Replace with a
new battery.
The surface is not
stable.
Try to move the
machine on a level
surface.
The machine does
not run occasion-
ally.
The electrical
switches are dam-
aged.
Speak to a person
of an approved
service center.
The electrical
switches are corro-
ded.
Speak to a person
of an approved
service center.
The gearbox
makes noise.
The gear is dam-
aged.
Speak to a person
of an approved
service center.
8 TECHNICAL DATA
Norminal voltage 80 V
Rating power 300 W
Loading capacity 220 lbs. (100kg)
Inflation pressure 30 PSI Maximum
Weight (without battery) 40 kg (±2 kg)
Capacity (Volume) 106 L/ 3.74 CUFT
Length 51.8" (131.5 cm)
Width 26.4" (67 cm)
9
English EN

Height 43.3" (110 cm)
Speed High: 4.2 km/h)/ 2.6 mph
Low: 3 km/h/ 1.86 mph
Reverse: 2.4 km/h/ 1.49
mph
Front Tire 12x5.00-6" Pneumatic
wheel
Rear Tire 8" Solid caster wheel
Oil type Automatic Transmission
Fluid
Oil capacity 150 ml
9 LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of four (4)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-855-470-4267.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
10
English
EN

10 EXPLODED VIEW
1
6 7
4
2
35
8
No. Part No. Description Qty
1 RA31114696 Upper handle assembly 1
2 R0201220-00 Brake assembly 1
3 RA31105696 Motor assembly 1
4 R0201221-00 Frame assembly 1
5 R0201222-00 Panel assembly 1
6 R0201224-00 Bucket assembly 1
7 RA31107696 Front wheel assembly 1
8 RA31106696 Back caster wheel assembly 1
11
English EN

1 Description.......................................13
1.1 But................................................................... 13
1.2 Aperçu............................................................. 13
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 13
2.1 Avertissements généraux de sécurité des
outils électriques..............................................13
2.2 Avertissements de sécurité du chariot de
jardin................................................................14
2.3 Se déplacer sur une pente................................ 14
2.4 Sécurité des enfants......................................... 14
2.5 Proposition 65..................................................15
2.6 Symboles figurant sur la machine................... 15
2.7 Niveaux de risques...........................................15
3 Installation....................................... 15
3.1 Déballez la machine.........................................15
3.2 Installez la poignée supérieure........................ 16
3.3 Installez le bloc-batterie...................................16
3.4 Retirez le bloc-batterie.....................................16
4 Utilisation.........................................16
4.1 Ajustez la vitesse............................................. 16
4.2 Changez le bouton directionnel....................... 17
4.3 Démarrez la machine.......................................17
4.4 Arrêtez la machine...........................................17
4.5 Utilisez le frein................................................ 17
4.6 Videz le seau....................................................17
4.7 Réinitialisez le seau......................................... 17
5 Entretien...........................................17
5.1 Changez l'huile................................................ 18
5.2 Vérifiez la pression des pneus......................... 18
6 Transport et entreposage................18
6.1 Entreposez la machine.....................................18
7 Dépannage........................................19
8 Technical data..................................19
9 Garantie limitée...............................19
10 Vue éclatées...................................... 20
12
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Ce chariot de jardin est un outil qui permet de transporter de
la terre, de l'herbe, etc. pour un usage domestique.
1.2 APERÇU
1Seau
2Accélérateur
3Partie supérieure du
guidon
4Roue avant
5Roue pivotante
6Poignée du seau
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique (sans fil) fonctionnant sur
batterie.
2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
DE SÉCURITÉ DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
• Lisez, comprenez, et suivez toutes les instructions sur les
étiquettes de votre machine et sur ce guide. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de votre
chariot de jardin avant de commencer.
• Permettez uniquement aux individus capables de bien
comprendre ces instructions de faire fonctionner la
machine.
• Portez des chaussures à semelles antidérapantes. Si vous
possédez des chaussures de sécurité, portez-les. Ne pas
utiliser l'outil électrique pieds nus ou avec des sandales.
• Habillez-vous correctement – Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux. Ils pourraient se coincer dans les
pièces en mouvement. Le port de gants et de chaussures
adaptées est recommandé pour travailler à l'extérieur.
Portez un couvre-chef protecteur pour contenir les
cheveux longs.
• Utilisez des lunettes de sécurité.
• Soyez vigilant et faites attention à ce que vous faites.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous approchez un
angle mort, des arbustes, des arbres ou tout autre objet qui
pourrait obscurcir votre vision.
• Faites attention aux trous, aux ornières ou aux bosses.
Soyez vigilant sur un terrain inégal pour éviter de faire
basculer la machine. Les herbes hautes peuvent masquer
des obstacles.
• Inspectez soigneusement la zone où vous allez utiliser la
machine et retirez toutes les pierres, les bâtons, les câbles,
les jouets d'animaux ou de jardin et tout autre objet
extérieur sur lequel vous pourriez passer. Faites aussi
attention de localiser les trous, les ornières, les bosses, les
souches et autres dangers possibles.
• Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et
exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces
de prise glissantes ne permettent pas de manipuler et de
contrôler l'outil dans des situations inattendues.
• Assurez-vous que personne ne circule dans cette zone
avant de vous déplacer. Ne permettez pas aux enfants,
aux passants ou aux animaux de circuler sur votre zone de
travail lorsque vous commencez à déplacer la machine.
• Utilisez uniquement la machine de jour ou dans une zone
très bien éclairée artificiellement.
• N'utilisez pas la machine si celle-ci ne démarre pas ou ne
s'arrête pas normalement.
• Assurez toujours vos pas.
• Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon
équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur contrôle
de l'outil électrique dans des situations inattendues.
• N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
• N'utilisez cet appareil que pour les travaux auxquels il est
destiné.
• Ne forcez pas l'appareil - Il fera mieux le travail et avec
moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange et les
accessoires recommandés par le fabricant.
• L'utilisation de pièces autres que celles fournies peut
provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
• Ne modifiez l'appareil en aucune façon. Les
modifications annulent votre garantie.
• N'effectuez jamais de réglages ou de réparations quand le
moteur est en marche.
13
Français
FR

• N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en
marche ou à l'arrêt.
• Faites attention lorsque vous travaillez dans des
conditions humides.
• Ne laissez pas l'habitude des fréquentes utilisations vous
faire oublier et ignorer les principes de sécurité. Une
action négligente peut provoquer de graves blessures en
une fraction de seconde.
• N'utilisez pas les outils électriques dans des
environnements explosifs, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. En cas de
doute, attendez que la poussière retombe.
• Conservez tous les écrous et les boulons serrés et
maintenez l'appareil dans de bonnes conditions.
• Vérifiez les pièces endommagées – Avant de continuer à
utiliser la machine, il convient de vérifier soigneusement
une garde protectrice ou toute autre pièce endommagée
pour s'assurer qu'il fonctionnera correctement comme
prévu. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la
fixation des pièces mobiles, la cassure des pièces, les
fixations endommagées et toute autre condition qui
pourrait affecter leur fonctionnement. Une garde
protectrice ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée par un centre de
service agréé, sauf en cas d'indication contraire dans ce
manuel.
• L'entretien nécessite un soin extrême et une connaissance
approfondie du système, et ne doit être effectué que par
un technicien qualifié. Pour l'entretien, nous vous
suggérons de retourner la machine à votre CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ le plus proche pour réparation.
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de
l'entretien.
2.2 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DU CHARIOT DE JARDIN
• Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou en
dessous des roues en mouvement.
• N'utilisez jamais la machine sous la pluie ou sur de hautes
herbes mouillées.
• Tournez le chariot de jardin lentement et progressivement
sur les pentes.
• Ne prenez pas de pentes dépassant 16.7 degrés.
• Garez-vous sur des surfaces planes pour être stable lors
du chargement et du déchargement.
• Ne tirez pas la machine vers l'arrière lorsque celle-ci
fonctionne vers l'avant. Cela pourrait endommager le
moteur et abîmer le mécanisme.
• Évitez d'endommager le moteur et le mécanisme - ne
remorquez rien derrière la machine et ne la surchargez
pas.
• Répartissez la charge dans le seau de la machine.
• Poids limite : 220 lb. (100 kg) sur des surfaces planes en
ciment - une surcharge peut causer des dommages
permanents sur l'appareil.
• Chargez uniquement le poids qui vous permet de
contrôler la machine lorsque vous la déplacez.
• Ne transportez jamais de personnes sur la machine.
• Ne vous placez pas près d'un dénivellement, d'un fossé ou
du rebord d'un talus. La machine pourrait soudainement
basculer.
2.3 SE DÉPLACER SUR UNE PENTE
• Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents de
glissade et de chute, qui peuvent entraîner des blessures
graves. Toutes les pentes nécessitent une grande attention.
Si vous vous sentez mal à l'aise sur une pente, n'utilisez
pas la machine en pente.
• Faites attention dans les pentes. Quand c'est possible,
montez et descendez la pente sur le côté.
• Faites très attention en changeant de direction sur une
pente.
• Lors des déplacements en descentes, maintenez toujours
la machine à basse vitesse. La friction du moteur vous
aide à mieux contrôler votre machine.
• Faites attention lorsque vous remontez des pentes avec de
lourdes charges. Si votre machine est trop chargée, le
fusible de sécurité peut sauter et permettre que la machine
se retourne vers vous, ce qui peut causer de graves
blessures.
• Ne prenez pas les pentes sauf si nécessaire, et si c'est le
cas, prenez-les doucement et graduellement.
• Retirez les obstacles tels que les pierres, les branches
d'arbres, ou tout autre objet éventuel que votre machine
pourrait heurter.
• Faites attention aux trous, aux ornières ou aux bosses.
Soyez vigilant sur un terrain inégal pour éviter de faire
basculer la machine. Les herbes hautes peuvent masquer
des obstacles.
• Ne garez pas la machine sur des collines ou des pentes
raides.
2.4 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur
n'est pas au courant de la présence des enfants.
• Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable.
• Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette
machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et les règles de
sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés
et supervisés par un parent.
• Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une
autre personne entre dans la zone de travail.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez
d'un angle mort, d'une porte, d'un arbuste, d'un arbre ou
de tout autre objet qui pourrait masquer la vue d'un enfant
qui pourrait se heurter à la machine.
14
Français
FR

2.5 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions
2.6 SYMBOLES FIGURANT SUR LA
MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
W Puissance
min Heure
Courant continu - Type ou caractéris-
tique du courant.
Courant continu - Type ou caractéris-
tique du courant.
Précautions destinées à assurer la sé-
curité.
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Symbole Explication
Portez des lunettes de protection.
Les objets projetés peuvent ricocher
et causer des blessures corporelles ou
des dommages matériels. Portez des
vêtements et des bottes de protection.
Ne pas utiliser sur des dénivelés su-
périeurs à 15°.
2.7 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de sé-
curité) Indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
3 INSTALLATION
3.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
15
Français
FR

AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
3.2 INSTALLEZ LA POIGNÉE
SUPÉRIEURE
1. Alignez les trous dans la poignée supérieure (3) et dans la
poignée inférieure.
2. Introduisez le boulon (7) dans le trou.
3. Serrez les boutons (8) sur les boulons (7).
4. Faites la même opération sur l'autre côté.
3.3 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel
de la batterie et du chargeur.
1. Ouvrez la trappe de la batterie(11).
2. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures
du compartiment à batterie.
3. Poussez le bloc-batterie (12) dans le compartiment
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
4. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
5. Installez le bloc-batterie (13).
6. Fermez la trappe de la batterie.
3.4 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Ouvrez la trappe de la batterie(11).
2. Retirez la clé de la batterie (13).
3. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie(14).
4. Retirez le bloc-batterie (12) de la machine.
4 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Maintenez fermement le manche lorsque vous déplacez la
machine.
4.1 AJUSTEZ LA VITESSE
REMARQUE
La machine a un bouton de deux vitesses.
1. Appuyez sur l’icône haute vitesse (17) dans la direction
du symbole Lièvre pour augmenter la vitesse.
16
Français
FR

2. Appuyez sur l’icône basse (17) vitesse dans la direction
du symbole Tortue pour réduire la vitesse.
4.2 CHANGEZ LE BOUTON
DIRECTIONNEL
REMARQUE
La machine a un bouton de deux vitesses.
1. Appuyez sur l'icône en avant (16) pour avancer.
2. Appuyez sur l'icône en arrière (16) pour reculer.
AVERTISSEMENT
Faites marche arrière sur de courtes distances.
4.3 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Mettez l'interrupteur d'alimentation (15) sur la position
« ON ».
2. Assurez-vous que la vitesse et le sens de rotation sont
réglés sur le réglage souhaité.
3. Appuyez sur le bouton de sécurité (18).
4. Appuyez l’accélérateur (2) vers le bas pour démarrer la
machine.
IMPORTANT
Vous pouvez de nouveau appuyer sur l’accélérateur (2)
pour redémarrer le chariot utilitaire dans les 30
secondes après l’avoir relâché.
4.4 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Relâchez l’accélérateur (2).
2. Mettez l'interrupteur d'alimentation (15) sur la position
« OFF ».
AVERTISSEMENT
Ne lâchez pas le manche avant que la machine soit
complètement arrêtée.
AVERTISSEMENT
Placez la machine sur une surface plane et appuyez sur le
frein.
4.5 UTILISEZ LE FREIN
4.5.1 VERROUILLEZ LE FREIN
1. Appuyez sur le frein.
2. Répétez sur le côté opposé.
4.5.2 DÉVERROUILLEZ LE FREIN
1. Appuyez sur le frein.
2. Répétez sur le côté opposé.
4.6 VIDEZ LE SEAU
1. Arrêtez la machine.
2. Serrez le levier de desserrage (20) du seau pour le retirer
(1).
3. Saisissez la poignée du seau (6) pour le soulever (1).
4. Videz le seau (1).
4.7 RÉINITIALISEZ LE SEAU.
1. Serrez le levier de desserrage du seau (21) tout en tirant la
poignée du seau vers le bas.
2. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
5 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer l'entretien, assurez-vous que
• la machine est arrêtée.
• attendez que toutes les pièces se soient immobilisées.
• retirez le bloc-batterie de la machine.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
17
Français
FR

AVERTISSEMENT
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à
base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
5.1 CHANGEZ L'HUILE
ATTENTION
Changez l'huile tous les six mois la première année.
Changez l'huile une fois par an les années suivantes.
5.1.1 VIDEZ L'HUILE
1. Retirez le bouchon de vidange (9) avec une clé (12 mm)
(non-fournie).
2. Vidangez l'huile.
3. Installez et serrez le bouchon de vidange (9).
5.1.2 AJOUTEZ L'HUILE
1. Retirez le bouchon du réservoir d'huile (10) avec une clé
de 10,5 mm (non-fournie).
2. Versez de l’huile dans le réservoir d’huile.
3. Installez et serrez le bouchon du réservoir d'huile (10).
IMPORTANT
La capacité en huile est d'environ 5 oz. (150 ml).
5.2 VÉRIFIEZ LA PRESSION DES
PNEUS
AVERTISSEMENT
Maintenez la pression des pneus entre 28 et 30 psi.
5.2.1 AJOUTEZ DE L'AIR
1. Retirez la valve d'air (23).
2. Enfoncez la pompe à air (non-fournie) dans la valve (21).
AVERTISSEMENT
Ne gonflez pas trop les pneus afin d'éviter qu'ils explosent.
5.2.2 RETIREZ L'AIR
1. Poussez la tige de la valve (22) dans la tige de soupape
(21).
6 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant de la transporter et
de l’entreposer.
6.1 ENTREPOSEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les parties électriques sont sèches.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher de
la machine.
• Assurez-vous que la batterie a été retirée.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un
chiffon doux et humide.
• Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal fixées
ou endommagées. Au besoin, suivez ces étapes/
instructions :
• remplacez les pièces endommagées.
18
Français
FR

• serrez les écrous.
• communiquez avec un centre de service agréé.
• Rangez la machine dans un environnement où la
température est entre –10°F (–23°C) et +85°F (+23°C).
7 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSI-
BLE
SOLUTION
Le moteur ne dé-
marre pas.
Le bloc-batterie
n'est pas fixé
fermement.
Assurez-vous que
vous avez bien in-
stallé le bloc batt-
erie dans la ma-
chine.
Le bloc-batterie
est déchargé.
Rechargez le bloc-
batterie.
Le câble est lâche. Assurez-vous de
bien attacher les
connecteurs en-
semble.
Le régulateur est
endommagé.
Faites remplacer
les pièces défec-
tueuses par un
centre de service
certifié.
La machine fonc-
tionne lentement.
La batterie est fai-
ble.
Rechargez le bloc-
batterie.
La batterie est usa-
gée.
Remplacez par
une nouvelle batt-
erie.
La surface n'est
pas stable.
Essayez de déplac-
er la machine sur
une surface plane.
La machine ne
fonctionne pas oc-
casionnellement.
Les boutons élec-
triques sont en-
dommagés.
Parlez à une per-
sonne d'un centre
de service certifié.
Les boutons élec-
triques sont
rouillés.
Parlez à une per-
sonne d'un centre
de service certifié.
La boîte de vitesse
fait du bruit.
Le mécanisme est
endommagé.
Parlez à une per-
sonne d'un centre
de service certifié.
8 TECHNICAL DATA
Tension nominale 80 V
Puissance nominale 300 W
Capacité de charge 220 lb. (100 kg)
Pression de gonflage 30 PSI Maximum
Poids (sans block-piles) 40 kg (±2 kg)
Capacité (Volume) 106 L/ 3.74 CUFT
Longueur 51.8" (131.5 cm)
Largeur 26.4" (67 cm)
Hauteur 43.3" (110 cm)
Vitesse Haute : 4.2 km/h/ 2.6 mph
Basse : 3 km/h/ 1.86 mph
Marche arrière : 2.4 km/h/
1.49 mph
Pneu avant 12x5.00-6" Roue pneuma-
tique
Pneu arrière 8" Ensemble de roues pivo-
tantes
Type d'huile Transmission automatique
de fluide
Capacité en huile 150 ml
9 GARANTIE LIMITÉE
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de quatre (4)
ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
19
Français
FR

ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-855-470-4267.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux Etats-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
10 VUE ÉCLATÉES
1
6 7
4
2
35
8
No No de pièce Description Qté
1 RA31114696 Ensemble de la partie supérieure du guidon 1
2 R0201220-00 Ensemble du frein 1
3 RA31105696 Ensemble du moteur 1
4 R0201221-00 Ensemble du châssis 1
5 R0201222-00 Montage du panneau 1
6 R0201224-00 Ensemble du seau 1
20
Français
FR
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

TW Audio
TW Audio QDB14 operating manual

Ohio Steel
Ohio Steel 3040P-SD user manual

Lake Shore
Lake Shore FF419 Assembly instructions

Foppapedretti
Foppapedretti Servi-tu Instructions for assembly and use

Fromm&Starck
Fromm&Starck STAR LDS 06 user manual

Ohio Steel
Ohio Steel 1690766 Owner's guide and parts list