GreenWorks Tools 2402707 User manual

2402707
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
USER’S MANUAL
Electric vacuum blower instruction manual
Elektrischer laubsauger/laubbläser
Ventilador eléctrico
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKTIONSBOK
KORISNI ČKI PRIRU ČNIK
HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
دليل المستخدم
KULLANICI KILAVUZU
מדריך למשתמש
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
KASUTAJAUHEND
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77
82
86
89
93
96
100
104
Aspiratore/soffiatore elettrico
Souffleuse électrique/tension ca
Ventilador elétrico
Elektrische blazer/zuiger
Электрическая воздуходувка-пылесос
Sähkökäyttöinen puhallin/imuri
Elektrisk blåsare/sugare
Elektrisk blåser og suger
Elektrisk havestøvsuger/vak
Dmuchawa elektryczna vac
Elektrický fukar/vysavač
Elektrické dúchadlo/vysávač
Električni puhalnik/sesalnik
Električna puhalica/usisavač
Elektromos lombfúvó/-szívó
Aparat electric de suflat/aspirat
Eлектрически уред за обдухване/засмукване
Ηλεκτρικοσ φυσητηρασ/απορροφητηρασ
منفاخ كهرباء/ مكنسة كهربائية
Elektrikli yaprak üfleme/toplama makinesi
מפוח/ואקום חשמלי
Elektrinis pūstuvas-siurblys
Elektriskā gaislaide/vac
Elektriline puhur/imur
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUE L D’UTILISATION
MANUALE D’USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE

English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
2402707Type
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Input Power 2800 W
Air volume 11-14 m³/min
Air Velocity 270-320 km/h
Weight 4.5 Kg
sound pressure level 92.1 dB(A) KpA:3
dB(A)
sound power level 110 dB(A)
Vibration 3.97 m/s2, k= 1.5 m/s2
DESCRIPTION See Figure 1.
1. Power/speed slide switch
2. Power cord
3. Cord retainer
4. Auxiliary handle
5. Lock button
6. Blower tube
7. Mulcher tube
8. Mulch/Vacuum gate
ASSEMBLY
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories
from the box.
Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
your Greenworks Tools service centre for assistance.
The blower vac is supplied with some components not
assembled. To assemble these, proceed as follows:
ASSEMBLE AS A MULCHER
See figure 2.
Slide the front and rear mulcher tubes together
until locked. (See fig 2)
Loosen the thumb screw and open the mulching
gate. (See fig 2.1)
Hold the gate open. (See fig 2.2)
Insert the “wedged” end clip of the mulcher tube
into the rear clip. (See fig 2.2).
Fix the mulcher tube by tightening the thumb
screw. (See fig 2.3)
To remove mulcher tubes, follow the steps above
in reverse.
Insert the bag adaptor into the blower outlet. Lock
the bag adaptor with the lock button. To remove
the bag, simply press lock button and remove bag.
(see Fig.4).
NOTE: It may be necessary to remove the blower tube
or mulcher tubes to clear a blocked tube or impeller.
WARNING
To prevent serious personal injury, make sure the
switch is in the OFF position, it is unplugged, and
the impellers have stopped before attaching or
removing tubes.
ASSEMBLE AS A BLOWER
See figure 3.
Slide blower tube forward until the notched areas
on the blower housing click into the slots on the
tube.
INSTALLING BAG WITH SHOULDER HARNESS
See figure 4.
While standing in the operating position adjust
the length to fit the operator's size. Pull the tab
lengthen , pull the strap to shoten.
CONNECTING THE POWER CORD See figure 5.
Secure the extension cord to the motor housing
using the cord retainer. This prevents accidental
removal of the electrical cord.
Plug the female end of the electrical cord into the
receptacle at the back of the unit.
STARTING/STOPPING THE BLOWER/MULCHER
See figure 6.
To turn on, slide the power/speed slide switch. ‘1’
indicates the tool runs at slow speed, and ‘2’ at
high speed.
To turn off, slide the switch to ‘0’.
IMPORTANT: While in mulching mode the blower
MUST be in high speed position.
9. Shoulder strap
10. Bag
11. Notched area
12. Slot
13. Air outlet
14. Thumb screw
1
OPEARTION

English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
NOTE: Please ensure that the Mulch/Vacuum Gate is
completely closed and locked.
AIR VENTS
Never cover air vents. Keep them free from obstruc-
tions
and debris. They must always remain clear for proper
motor cooling.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not wear loose
chains, ties, etc., that could get drawn into the air
vents. To make sure long hair does not get drawn
into the air vents, tie back long hair.
OPERATING THE BLOWER
Slowly advance the unit, keeping the accumulated pile
of debris in front of you. Most dry blowing operations
are better suited to low speeds, rather than high. High
speed blowing is a better way to move heavier items
like large debris or gravel.
OPERATING AS A MULCHER
5-10 cm), and use a sweeping action to collect light
small leaves and twigs will be mulched as they pass
through the fan housing. For longer bag life and
increased performance, empty the bag often.
CLEANING THE COLLECTION BAG
Empty the collection bag after each use to avoid
deterioration and obstruction of the air flow which
will reduce the performance of the unit.
Clean the collection bag as needed. With eye
protection on, turn the dust bag inside out after
initial emptying and vigorously shake out the dust
and debris.
CLEARING A BLOCKED TUBE /IMPELLER
WARNING
To avoid serious personal injury, be sure the unit is
OFF and unplugged before clearing the impeller..
WARNING
To avoid serious personal injury, always wear gloves
to protect yourself from the impeller blades or other
sharp objects.
HOLDING THE BLOWER/MULCHER See figure 7.
Before operating the unit, stand in the operating posi-
tion.
Check for the following:
Operator is wearing proper clothing, such as boots,
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,
gloves, long pants and a long sleeve shirt.
WARNING
To avoid serious personal injury, wear goggles or
safety glasses at all times when operating this unit.
Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
WARNING
To prevent serious personal injury or damage to the
unit, make sure the blower tube or the mulcher
tubes and the bag are in place before operating the
unit.
OPERATING TIPS
The bag is installed and zipped closed (when used
as a mulcher).
Be sure the bag is zipped closed before operating
the unit.
Assure the unit is not directed at anybody or any
loose debris before starting the unit.
Verify that the unit is in good working condition.
Make sure the tubes and guards are in place and
secure.
Always hold the unit with both hands when
operating.
Keep a firm grip on both the front and rear handle
or grips.
To reduce the risk of hearing loss associated with
sound level(s), hearing protection is required.
Use the shoulder strap when using unit as a
mulcher.
Operate power equipment only at reasonable
hours not early in the morning or late at night when
people might be disturbed. Comply with times listed
in local ordinances. Usual recommendations are
9:00 am to5:00 pm, Monday through Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of pieces
of equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power blowers at
the lowest possible speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris before
blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.
Conserve water by using power blowers instead
of hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as gutters, screens, patios,
grills, porches, and gardens.
2

English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
STORING THE BLOWER
Prior to cleaning or any maintenance, always ensure
the power plug has been removed from the electric
power supply.
When you have finished using the blower vac, always
check to make sure the product is clean and free of
dirt and debris. It is especially important to check and
clear debris around the quick change lever. To check
this area, remove the collection bag and ensure the
discharge side of the tube is free of debris and dirt.
Operate the selector lever backwards and forwards to
ensure correct operation.
Do not use solvents to clean the tool.
Store the tool in a dry place, and out of reach of
children.
POWER CORD MAINTENANCE
If the supply cord needs replacing, the task must be
carried out by the manufacturer, the manufacturer’s
agent, or an authorised service centre in order to avoid
a safety hazard.
1. Slide the Power/Speed slide switch to the OFF posi-
tion, and wait until the unit comes to a complete stop.
2. Unplug the unit.
3. Remove the blower tube or mulcher tubes and the
bag.
4. Carefully remove material blocking the tube or
impeller. Inspect the blades to ensure no damage
has occurred. Rotate the impeller blades by hand to
ensure the blockage is completely cleared.
5. Reinstall the blower tube or mulcher tubes and the
bag.
6. Plug the unit back into the power supply.
MAINTENANCE
WARNING
Never use water for cleaning your product, use only
a dry cloth.
WARNING
When servicing use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
Switch off and disconnect from the mains power
supply before cleaning your product.
Always empty the collection bag.
Always store the product in a dry place ensuring
the cable is not likely to be damaged.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
leum based products, penetrating oils, etc. come in
contact with plastic parts. They contain chemicals
that can damage, weaken or destroy plastic.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create acces-
sories not recommended for use with this tool. Any
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
3

English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not blow
or mulcher.
1. Bag full 1. Empty the bag.
2. Blocked tube 2. Clear the blockage.
3. Blocked impeller 3. Clear the blockage.
4. Dirty bag 4. Clean the bag.
5. Torn bag 5. Replace the bag.
6. Bag unzipped 6. Zip up the bag.
7. Unit unplugged 7. Plug into an outlet or an extension cord.
Unit will not start.
1. Unit is unplugged. 1. Check cord to make sure it is plugged into an electrical
outlet.
2. Power/speed switch is in
the OFF position.
2. Press the on/off switch.
3.Defective power switch. 3. Call toll free helpline.
4. Vac tubes are not
correctly installed.
4. Check vac tubes to ensure that they are allowing the
switch to be engaged when correctly installed.
5. Intake gate/cover is not
closed.
5. Ensure that gate/cover is fully closed and locked.
4

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TECHNISCHE DATEN
2402707
220-240 V
Typ
Frequenz
Spannung
50 Hz
Eingangsleistung 2800 W
Luftmenge 11-14 m³/min
Luftgeschwindigkeit 270-320 km/h
Gewicht 4.5 Kg
Schalldruckpegel 92.1 dB(A) KpA:3
dB(A)
Schallleistungspegel 110 dB(A)
Vibrationsgrad 3.97 m/s2, k= 1.5 m/s2
BESCHREIBUNG ABB.1
1. Netz-/Drehzahl-Schiebeschalter
2. Netzkabel
3. Kabelhalter
4. Zusatzgriff
5. Arretierknopf
6. Blasrohr
7. Mulcherrohr
8. Mulch-/Saugeinlass
ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus
dem Karton.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des
Transports keine Beschädigungen aufgetreten
sind.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort, bis
Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich
benutzt haben.
Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen,
wenden Sie sich bitte an den Greenworks Tools
Kundendienst.
Bei Lieferung sind einige Teile des Gebläsesaugers
noch nicht montiert. Gehen Sie wie folgt vor, um
diese Teile zu montieren:
MONTAGE ALS MULCHER
Abb 2.
Schieben Sie das vordere und hintere Mulcherrohr
zusammen, bis sie verriegelt sind. (Abb 2)
Lösen Sie die Flügelschraube, und öffnen Sie die
Mulchklappe. (Abb 2.1)
Halten Sie den Auslass geöffnet. (Abb 2.2)
Stecken Sie den "keilförmigen" Clip des
Mulcherrohrs in den hinteren Clip. (Abb 2.2).
Fixieren Sie das Mulcherrohr durch Anziehen der
Flügelschraube. (Abb 2.3)
Um Mulcherrohre abzunehmen, wenden Sie die
obigen Schritte umgekehrt an.
Stec ken Sie den Beuteladapter in den
Gebläseauslass. Verriegeln Sie den Beuteladapter
mit dem Verriegelungsknopf. Drücken Sie
zum Entfernen des Beutels einfach den
Verriegelungsknopf, und entfernen den Beutel.
(Abb 4).
HINWEIS: Es kann notwendig sein das Blasrohr oder
Mulcherrohr zu entfernen, um ein blockiertes Rohr
oder Impeller zu befreien.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass der Schalter sich in der
ist und die Impeller sich nicht drehen, bevor Sie
die Rohre anbringen oder entfernen, um schwere
Verletzungen zu vermeiden.
MONTAGE ALS BLÄSER
Abb 3.
Schieben Sie das Blasrohr nah vorne, bis der
gekerbte Bereich des Gebläsegehäuses in die
Schlitze an dem Rohr einrastet.
MONTAGE DES BEUTELS MIT SCHULTERGURT
Abb 4.
Stellen Sie die Länge passend für den Benutzer
ein, während Sie in der Arbeitsposition stehen.
Ziehen Sie die Lasche zum Verlängern, ziehen Sie
den Gurt zum Verkürzen.
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS (Abb. 5)
Sichern Sie das Verlängerungskabel mit
dem Kabelhalter am Motorgehäuse. Dadurch
wird versehentliches Lösen des Stromkabels
verhindert.
Schließen Sie das Buchsen-Ende des
Verlängerungskabels an den Steckerteil des
Gerätes an.
EIN-/AUSSCHALTEN DES BLAS-/ MULCH-
GERÄTES Abb 6.
Um das Gerät einzuschalten, verschieben Sie den
Netz-/Drehzahl-Schiebeschalter. Bei Position ‘1’
läuft die Maschine mit niedriger Drehzahl, und bei
9. Schulterriemen
10. Sack
11. Eingekerbter Bereich
12. Schlitz
13. Luftauslass
14. Flügelschraube
5
VERWENDUNG

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
die Anzahl an Geräten, die gleichzeitig eingesetzt
werden.
Betreiben Sie Elektrobläser mit der niedrigsten für
die Aufgabe erforderlichen Geschwindigkeit, um
den Lärmpegel zu verringern.
Verwenden Sie Besen und Rechen, um Schmutz
vor dem Blasen zu lockern.
Befeuchten Sie die Oberflächen bei staubigem
Zustand.
Sparen Sie Wasser durch die Verwendung von
Laubgebläsen statt Wasserschläuchen bei vielen
Rasen- und Gartenarbeiten, z.B. für Dachrinnen,
Trennwände, Terrassen, Grills, Eingangsbereichen
und Gärten.
HINWEIS: Stellen Sie bitte sicher, dass der Mulcher/
Sauger Auslass vollständig geschlossen und verriegelt
ist.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Blockieren Sie niemals die Lüftungsöffnungen. Halten
Sie sie frei von Verstopfung und Schmutz. Sie müssen
für ausreichende Motorkühlung immer frei bleiben.
WARNUNG
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Dinge wie
Schals, Schnüre, Ketten, Krawatten usw., die Sie in
die Lufteinlässe ziehen könnten. Stellen Sie sicher,
dass langes Haar nicht in die Lufteinlässen gezogen
werden kann, binden Sie es zurück.
BETRIEB ALS BLÄSER
Halten Sie den Bläser fest. Schwenken Sie von einer
Seite zur anderen, mit der Düse ein paar Zentimeter
über dem Boden. Bewegen Sie das Gerät langsam
nach vorne und halten den angesammelten Schmutz
vor Ihnen. Für das Blasen von trockenem Schmutz
sind niedrige Geschwindigkeiten geeigneter als hohe.
Blasen mit hoher Geschwindigkeit ist für das Bewegen
von grobem Schmutz und Kies geeignet.
BETRIEB ALS MULCHER
Halten Sie den Sauger fest, neigen die Saugrohre (5-
10 cm) und bewegen den Mulcher von einer Seite zur
anderen, um leichten Schmutz aufzusammeln. Der
Schmutz wird in dem Beutel gesammelt. Dinge wie
kleine Blätter und Zweige werden gemulcht, während
sie das Gehäuse durchlaufen. Leeren Sie den Beutel
öfters, um die Lebensdauer des Beutels zu verlängern
und und die Leistung zu erhöhen.
REINIGEN DES AUFFANGBEUTELS
Leeren Sie den Auffangsack nach jedem
Gebrauch, um Verfall und Verstopfung des
Position ‘2’ mit hoher Drehzahl.
Um die Maschine auszuschalten, schieben Sie den
Schalter auf ‘0’.
WICHTIG: Im Mulchmodus (Sonderzubehör) MUSS
der Schalter auf der Position für hohe Drehzahl stehen.
HALTEN DES BLÄSERS/MULCHERS Abb 7.
Stellen Sie sich in die Arbeitsposition, bevor Sie das
Gerät benutzen. Überprüfen Sie folgendes:
Der Benutzer trägt die richtige Kleidung, wie Stiefel,
Sicherheitsbrille, Gehörschutz, Handschuhe, lange
Hose und langarmiges Hemd.
WARNUNG
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie
dieses Gerät benutzen Tragen Sie in staubiger
Umgebung eine Gesichts- oder Staubmaske.
WARNUNG
Stellen Sie, um schwere Verletzungen oder
Schäden an dem Gerät zu verhindern, sicher, dass
das Blasrohr oder die Mulcherrohre und der Beutel
montiert sind, bevor Sie das Gerät benutzen.
TIPPS ZUM BETRIEB
Der Beutel ist montiert und der Reißverschluss
geschlossen (wenn als Mulcher eingesetzt).
Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss
geschlossen ist, bevor Sie das Gerät benutzen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf keine
Personen oder lockeren Schmutz gerichtet ist,
bevor Sie dasGerät starten.
Überprüfen Sie, dass das Gerät in einem guten
Betriebszustand ist. Stellen Sie sicher, dass die
Rohre und Schutzvorrichtungen montiert und
gesichert sind.
Halten Sie das Gerät während dem Einsatz immer
mit beiden Händen.
Halten Sie beide Griffe, vorne und hinten, fest.
Ein Gehörschutz ist erforderlich, um die Gefahr
einer Gehörschädigung durch laute Geräusche zu
verringern.
Benutzen Sie den Schultergurt, wenn Sie das
Gerät als Mulcher verwenden.
Betreiben Sie motorbetriebene Geräte nur zu
angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen
oder spät am Abend, wenn das andere Personen
stören könnte. Halten Sie sich an die Zeiten,
die in regionalen Anordnungen aufgeführt sind.
Normalerweise wird 9:00 bis 17:00 Uhr, Montags
bis Samstags empfohlen.
Begrenzen Sie zur Reduzierung des Lärmpegels
6

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Lagern Sie das Produkt stets an einem trockenen
Ort, und stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht
beschädigt werden kann.
Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch
im Handel erhältliche Lösemittel beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Entfer-
nung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
WARNUNG
Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle
usw. mit den Kunststoffelementen in Kontakt
kommen. Diese chemischen Produkte enthalten
Substanzen, die den Kunststoff beschädigen,
schwächen oder zerstören können.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern oder
Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung nicht
empfohlen wird. Umwandlungen oder Änderungen
dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung
und können gefährliche Situationen herbeiführen,
die schwere Körperverletzungen zur Folge haben
können.
LAGERN DES BLASGERÄTS
Vooraleer u het toestel reinigt of onderhoudt, zorgt u
er altijd voor dat de stekker uit het stopcontact werd
verwijderd. Wanneer u de blazer/zuiger niet langer
gebruikt, controleer dan steeds of het toestel proper is
en vrij van vuil en afval.
Het is vooral belangrijk om het afval rond de schake-
lhendel te verwijderen. Om dit gebied te controleren,
verwijdert u de opvangzak en zorgt u ervoor dat de
afvaluitlaat van de buis vrij is van vuil en afval. Schakel
de selectiehendel voor- en achterwaarts om ervoor te
zorgen dat deze correct werkt.
Gebruik geen oplosmiddelen om de blazer/zuiger
te reinigen.
Bewaar de blazer/zuiger op een droge plaats en
buiten het bereik van kinderen.
ONDERHOUD VAN HET STROOMSNOER
Indien het stroomsnoer vervangen dient te worden,
mag dit enkel door de fabrikant, een agent van de
fabrikant of een erkend onderhoudscentrum gebeuren
om veiligheidsproblemen te voorkomen.
Luftauslasses, der die Leistung des Gerätes
reduzieren würde, zu vermeiden.
Reinigen Sie den Auffangsack wenn erforderlich.
Setzen Sie Augenschutz auf, drehen Sie den Sack
nach dem Entleeren von innen nach außen und
schütteln Sie Staub und Kehrreste kräftig heraus.
RE INIGEN E INES V ERSTOPF TEN ROHRS /
IMPELLERS
WARNUNG
Stellen Sie sicher, um schwere Verletzungen zu
vermeiden, dass das Gerät auf AUS gestellt und der
Netzstecker gezogen ist, bevor Sie den Impeller
reinigen.
WARNUNG
Tragen Sie, um schwere Verletzungen zu ver-
meiden, immer Handschuhe zum Schut z vor den
Impellermes sern oder anderen s char f e n
Gegenständen.
1. Schieben Sie den Netz-/Drehzahl-Schiebeschalter
auf die AUS-Stellung, und warten Sie, bis das Gerät
zum vollständigen Stillstand kommt.
2. Ziehen Sie den Netzstecker ab.
3. Entfernen Sie das Blasrohr oder die Mulcherrohre
und den Beutel.
4. Entfernen Sie vorsichtig das Material das das Rohr
oder den Impeller blockiert. Überprüfen Sie die
Klingen, um sicherzustellen, dass kein Schaden
entstanden ist. Drehen Sie die Impellerklingen mit
der Hand, um sicherzustellen, dass die Blockade
vollständig entfernt ist.
5. Montieren Sie das Blasrohr oder die Mulcherrohre
und den Beutel wieder.
6. Schließen Sie den Netzstecker wieder an.
WARTUNG
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Wasser zum Reinigen Ihres
Produkts, sondern nur ein trockenes Tuch
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzt e i le verwendet werden. Di e
Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
Schalten Sie Ihr Produkt aus, und trennen Sie
es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen oder
überprüfen.
Entleeren Sie stets den Auffangsack.
7

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Das Gerät bläst
oder häckselt nicht.
1. Sack ist voll. 1. Entleeren Sie den Sack.
2. Blockiertes Rohr. 2. Beseitigen Sie die Blockierung.
3. Blockiertes Flügelrad 3. Beseitigen Sie die Blockierung.
4. Verschmutzter Sack 4. Reinigen Sie den Sack.
5. Zerrissener Sack. 5. Wechseln Sie den Sack aus.
6. Sackverschluss offen. 6. Schließen Sie den Sack.
7. Gerät vom Stromnetz
getrennt.
7. Schließen Sie den Netzstecker an eine
Steckdose oder ein Verlängerungskabel an.
Gerät startet nicht.
1. Gerät ist vom Stromnetz
getrennt.
1. Überprüfen Sie das Kabel, um sicherzugehen,
dass es an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
2. Netz-/Drehzahl-
Schiebeschalter
steht auf der AUS-Stellung.
2. Drücken Sie den An/Aus Schalter.
3.Defekt er Netzschalter. 3. Rufen Sie für technische Service an.
4. Mulcherrohre und
Auffangsack sind nicht
korrekt installiert.
4. Überprüfen Sie die Mulcherrohre und den Auffangsack,
um sicherzugehen, dass sie korrekt installiert sind und
Einrücken des Schalters gestatten.
5. Einlassklappe/Abdeckung
ist nicht geschlossen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Klappe/Abdeckung
vollständig geschlossen und verriegelt ist.
8

Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICACIONES
Tipo 2402707
Motor 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Potencia de entrada 2800 W
Volumen de aire 11-14 m³/min
Velocidad del aire 270-320 km/h
Gewicht 4.5 Kg
Nivel de presión sonora 92.1 dB(A) KpA:3 dB(A)
Nivel de potencia acústica 110 dB(A)
Vibración 3.97 m/s2, k= 1.5 m/s2
CARACTERÍSTICAS Consulte la Fig.1
1. Interruptor deslizable de alimentación/velocidad
2. Cable de alimentación
3. Sujetador de cable
4. Empuñadura auxiliar
5. Botón de bloqueo
6. Tubo soplador
7. Tubo para mantillo
8. Compuerta de mantillo/vacío
MONTAJE
DESEMBALAJE
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja.
Revise el producto con atención para asegurarse
de que no se produjeron daños o roturas durante
el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado con atención y haya utilizado el producto
de manera satisfactoria.
Si cualquier pieza está dañada llame al centro de
servicio autorizado Greenworks Tools de su localidad.
El aspirador/soplador se suministra con algunos
componentes sin ensamblar. Para montarlos, haga lo
siguiente:
MONTAJE COMO UNA TRITURADORA Fig. 2
Deslice los tubos frontal y trasero de la trituradora
hasta que se unan. (Véase la figura 2).
Afloje el tornillo de palometa y abra la portilla de
acolchado. (Consulte la Fig. 2.1).
Mantenga la puerta abierta. (Véase la figura 2.2).
Introduzca el clip con la punta “cuneiforme” de la
trituradora en el clip trasero. (Véase la figura 2.2).
Fije el tubo de acolchador apretando el tornillo de
palometa. (Consulte la Fig. 2.3).
Para retirar los tubos de acolchador, siga los
pasos de arriba a la inversa.
Introduzca el adaptador de la bolsa en la salida
del soplador. Bloquee el adaptador de la bolsa
con el botón de bloqueo. Para retirar la bolsa
simplemente pulse el botón de bloqueo y retírela.
(Véase la figura 4)
NOTA: Podría ser necesario retirar el tubo del
soplador o los tubos de la trituradora para desatascar
un impulsor o tubo de bloqueo.
AVERTISSEMENT
Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de que
el interruptor está en posición OFF (apagado),
desenchufado, y que los impulsores han parado
antes de colocar o retirar tubos.
MONTAJE COMO UN SOPLADOR
(Consulte la Fig. 3)
Deslice el tubo del soplador hacia delante hasta
que las zonas dentadas de la cubierta del soplador
encajan en las ranuras del tubo.
INSTALACIÓN DE LA BOLSA CON ARNÉS PARA
LOSHOMBROS (Consulte la Fig. 4)
Mientras está de pie en la posición de manejo
ajuste la largura que se adapte al tamaño del
operador. Empuje la lengüeta para alargar y la
correa para acortar.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
(Consulte la Fig. 5)
Sujete el cable de extensión en la carcasa del
motor utilizando el sujetador de cable. Esto evitará
que el cable eléctrico pueda desconectarse
accidentalmente.
Conecte el extremo hembra del cable de extensión
con la clavija de la unidad.
OPERACIÓN
ARRANCAR/PARAR EL SOPLADOR /LA TRITU-
RA-DORA (Consulte la Fig.6)
Para poner en marcha, deslice el interruptor
9. Correa de bandolera
10. Saco
11. Zona acanalada
12. Ranura
13. Salida de aire
14. Tornillo de palometa
9

Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
de lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruido, limite el número
de piezas del equipo que se utilicen al mismo
tiempo.
Para reducir los niveles de ruido maneje el
soplador a una velocidad lo más baja posible al
realizar el trabajo.
Use rastrillos y escobas para esparcir los
desechos antes de utilizar el soplador.
En condiciones de polvo, humedezca ligeramente
las superficies.
Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de
mangueras para muchas aplicaciones de césped
y jardín, incluyendo áreas tales como canalones,
pantallas, enrejados, barbacoas, porches y
jardines.
NOTA: Asegúrese de que la Puerta de vacío/mantill.
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
No cubra nunca los orificios de ventilación. Manténga-
los libres de obstrucciones y suciedad. Siempre
deben estar despejados para que el motor se enfríe
correctamente.
AVERTISSEMENT
Para evitar lesiones físicas graves no lleve ropa
suelta o prendas como bufandas, cadenas, corbatas,
de ventilación. Para asegurarse de que el pelo largo
sujételo detrás de la cabeza.
FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADOR
con la boquilla varios centímetros por encima del
suelo. Avance lentamente la unidad, manteniendo el
montón de suciedad acumulada delante de usted.
La mayoría de las operaciones con el soplador se
realizan mejor a velocidades bajas que a velocidades
altas. Soplar a alta velocidad es un método mejor para
mover elementos más pesados como suciedad grande
o arena.
FUNCIONAMIENTO COMO TRITURADORA
la trituradora (2-4 in o 5-10 cm), utilice una acción de
barrido para recoger la suciedad ligera. La suciedad se
meterá en la bolsa. Los elementos tales como las
hojas pequeñas y ramillas serán trituradas a medida
que pasan a través de la cubierta del ventilador. Para
que la bolsa dure más y se aproveche mejor vacíela
a menudo.
deslizable de alimentación/velocidad. ‘1’ indica que
la herramienta funciona a velocidad baja, y ‘2’ a
velocidad alta.
Para apagar, deslice el interruptor hasta ‘0’.
IMPORTANTE: Mientras está en modo de acolchador
(accesorio opcional), el soplador TIENE que estar en
posición de velocidad alta.
SOSTENIMIENTO DEL SOPLADOR/ACOLCHADOR(
(Consulte la Fig. 7)
Antes de operar la unidad, ubíquese en la posición de
funcionamiento. Verifique lo siguiente:
El usuario viste la vestimenta adecuada, como
botas,gafas protectoras o de seguridad, protección
para orejas y oídos, guantes, pantalones largos y
una camisa de mangas largas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement, portez des
lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous utilisez
antipoussière dans les endroits poussiéreux.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement ou d’endomma-
ou d’aspiration et le sac sont bien en place avant de
démarrer l’appareil.
CONSEJOS DE OPERACIÓN
La bolsa está instalada y bien comprimida (cuando
se use como trituradora)
Asegúrese de que la bolsa está bien plegada antes
de usar la unidad.
Asegúrese de que la unidad no está dirigida
hacianinguna persona o suciedad suelta antes de
arrancarla.
Compruebe que la unidad está en buenas
condiciones de funcionamiento. Asegúrese de que
los tubos y protectores están seguros en su lugar.
Sujete siempre la unidad con ambas manos
cuando lo esté utilizando.
Mantenga firmemente sujetos los mangos o
agarres frontal y trasero.
Para reducir el riesgo de pérdidas auditivas
asociada con el nivel de ruido(s), es necesario
utilizar dispositivos de protección auditiva.
Use la correa de hombro cuando utilice la unidad
como trituradora.
Utilice el equipo a horas razonables, solamente
– ni muy temprano ni muy tarde cuando pueda
molestar a la gente. Cumple con los horarios
que figuran en las normativas locales. Las
recomendaciones habituales son de 9:00 a 17:00,
10

Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Vacíe siempre la bolsa colectora.
Almacene siempre la unidad en un lugar seco
asegurándose de que el cable no corre riesgo de
dañarse.
No utilice disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las
impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
AVERTISSEMENT
Los elementos de plástico no deben estar jamás en
contacto con líquido de frenos, gasolina, productos
derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos
productos químicos contienen substancias que
pueden dañar, debilitar o destruir los elementos de
plástico.
AVERTISSEMENT
accesorios cuyo uso no haya sido recomendado.
una utilización incorrecta y pueden provocar
situaciones peligrosas de las que podrían resultar
heridas graves.
GUARDAR EL SOPLADOR
Antes de limpiar o realizar mantenimiento, asegúrese
siempre de que el cable de alimentación ha sido
retirado de la fuente de alimentación eléctrica.
Cuando haya terminado de utilizar la herramienta,
compruebe siempre para asegurarse de que está
limpia y libre de suciedad y residuos.Es especialmente
importante revisar y limpiar los escombros que
puedan encontrarse cerca de la palanca de cambio
rápido. Para comprobar esta zona, extraiga la bolsa
de recogida y asegúrese de que el lado de descarga
del tubo está libre de escombros y suciedad. Mueva
la palanca de selección hacia atrás y hacia adelante
para garantizar un correcto funcionamiento.
No utilice disolventes para limpiar la herramienta.
Almacene la herramienta en un lugar seco, y fuera
del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Si el cable de alimentación necesita ser reemplazado,
la tarea deberá ser realizada en un centro de servicio
autorizado para evitar un riesgo para la seguridad.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DE RECOGIDA
Vacíe la bolsa de recogida después de cada uso
para evitar el deterioro y la obstrucción del flujo de
aire, lo que reducirá el rendimiento de la unidad.
Limpie la bolsa de recogida cada vez que sea
necesario. Siempre con gafas de protección, dele
la vuelta a la bolsa del polvo después de haberla
vaciado y haber sacudido con fuerza el polvo y los
desechos de su interior.
LIMPIEZA DE UN TUBO O IMPULSOR OBSTRUÍDO
AVERTISSEMENT
Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de que
la unidad está en OFF y desenchufada antes de
despejar el impulsor.
AVERTISSEMENT
Para evitar lesiones físicas graves lleve siempre
puestos los guantes para protegerse de las cuchillas
1. Deslice el interruptor deslizable de alimentación/
velocidad hasta la posición OFF, y espere hasta que
la unidad se detenga completamente.
2.Desenchufe la unidad.
3. Retire el tubo del soplador o los tubos de la
acolchador, y la bolsa.
4. Retire cuidadosamente el material que obstruye
el tubo o el impulsor. Revise las cuchillas para
asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño.
Gire las cuchillas del impulsor manualmente para
asegurase de haber eliminado completamente la
obstrucción.
5. Vuelva a colocar el tubo del soplador o los tubos de
la acolchador, y la bolsa.
6. Vuelva a enchufar la unidad en la fuente de
alimentación.
MANTENIMIENTO
AVERTISSEMENT
No utilice nunca agua para limpiar la unidad, utilice
solamente un paño seco.
AVERTISSEMENT
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben
utilizar recambios originales. La utilización de
cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o
deteriorar el producto.
Apague la unidad y desconecte la fuente de
alimentación antes de limpiar o comprobar la
unidad.
11

Español(Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES COMUNES
La unidad nosopla
o acolchador.
1. Bolsa llena 1. Vaciar bolsa.
2. Tubo bloqueado 2. Limpiar la obstrucción.
3. Impulsor bloqueado 3. Limpiar la obstrucción.
4. Bolsa sucia 4. Limpie la bolsa.
5. Bolsa retorcida 5.Reeml plazar la bolsa.
6. Bolsa abierta 6. Cerrar la bolsa.
7. Unidad desenchufada 7. Enchúfela en una toma de corriente o en un cable de
extensión.
La unidad no se
enciende.
1. La unidadestá desenchufada. 1. Compruebe el cable para asegurarse de que está
enchufado en la toma de corriente eléctrica.
2. El interruptor de
encendido/velocidad se
encuentra en la posición
APAGADO.
2. Deslice el interruptor a la posición alto o bajo.
3.Interruptor de alimentación
defectuoso.
3. Llévelo al punto de venta o a un servicio técnico.
4. Los tubos de la aspiradora
no están correctamente
colocados.
4. Revise los tubos de la aspiradora para asegurarse de
que permitan que el interruptor se conecte cuando estén
correctamente colocados.
5.La puerta/cubierta de
entrada no está cerrada.
5. Asegúrese de que la puerta/cubierta se encuentre
totalmente cerrada y bloqueada.
12

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tipo 2402707
Voltaggio 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Potenza in entrata 2800 W
Volume dell’aria 11-14 m³/min
Velocità dell'aria 270-320 km/h
Peso 4.5 Kg
Livello di pressione
acustica misurato 92.1 dB(A) KpA:3 dB(A)
Livello di pressione
acustica garantito
110 dB(A)
Vibrazioni 3.97 m/s2, k= 1.5 m/s2
CARATTERISTICHE (Fig. 1)
1. Interruttore a cursore di corrente/velocità
2. Cavo di corrente
3. Fermacavo
4. Manico secondario
5. Tasto di blocco
7. Tubo trituratore
8. Sportello trituratore/aspiratore
9. Tracolla
10. Sacchetto
11. Zona con tacche
12. Fessura
13. Griglia di uscita aria
14. Vite a testa zigrinata
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Rimuovere attentamente il prodotto e i suoi
accessori dalla scatola.
Ispezionare il prodotto attentamente per assicurarsi
che non si siano verificate rotture o danni durante
il trasporto.
Non smaltire il materiale dell'imballo fino a che il
prodotto non sia stato attentamente controllato e
messo correttamente in funzione.
In caso di parti danneggiate o mancanti, chiamare
il centro servizi Greenworks Tools per assistenza.
Il soffiatore e aspiratore è fornito con alcuni accessori
non montati. Per montare questi ultimi, procedere
come segue:
MONTAGGIO ACCESSORIO DI TRITURAZIONE
(Fig.2)
Far scorrere i tubi anteriori e posteriori del
trituratore assieme fino a che non siano bloccati.
(Vedere la fig 2)
Allentare la vite a testa zigrinata e aprire l’apertura
d’ingresso di pacciamatura (vedere la Fig. 2.1).
Tenere aperta l'apertura. (Vedere la fig 2.2)
Inserire il fermaglio con l'estremità “a cuneo”
del tubo di triturazione nel fermaglio posteriore.
(Vedere la fig 2.2).
Fissare il tubo pacciamatore serrando la vite a
testa zigrinata (vedere la Fig. 2.3).
Per rimuovere i tubi pacciamatori, seguire il
procedimento inverso dei passi sopra.
Inserire l'adattatore del sacchetto nell'uscita del
soffiatore. Bloccare l'adattatore del sacchetto
con il tasto di blocco. Per rimuovere il sacchetto,
premere il tasto di blocco e staccare il sacchetto.
(Vedere la fig 4).
NOTA: Potrà essere necessario rimuovere il tubo del
bloccato o una ventola.
AVVERTENZA
Per prevenire eventuali lesioni alla persona,
assicurarsi che l'interruttore sia sulla posizione OFF
(Spento), che sia scollegato e che le ventole si siano
fermate prima di collegare o rimuovere i tubi.
MONTAGGIO ACCESSORIO SOFFIATORE (Fig.3)
Far scorrere il tubo del soffiatore in avanti fino a
che le aree contrassegnate da tacche di direzione
sul soffiatore non scattino all'interno delle fessure
sul tubo.
MONTARE IL SACCHETTO CON LA CINGHIA DA
SPALLA (Fig. 4)
Nella posizione di funzionamento regolare la
lunghezza a misura dell'operatore. Tirare la
linguetta per allungare, tirare la cinghia a per
accorciare.
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI CORRENTE
(Fig. 5)
Fissare il cavo di prolunga all’alloggiamento del
motore usando il fermacavo. Ciò impedisce la
rimozione accidentale del cavo elettrico.
Collegare l’estremità femmina del cavo di prolunga
alla spina dell’unità.
FUNZIONAMENTO
AVVIARE/ARRESTARE L'ASPIRATORE/
TRITURATORE (FIG. 6)
Per accendere, spingere l’interruttore a cursore
13

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
accessori utilizzati in un qualsiasi periodo di tempo.
Per ridurre i livelli di rumore, mettere in funzione
i soffiatori alla velocità più bassa possibile per
svolgere il lavoro.
Utilizzare rastrelli e scope per districare i detriti
prima di soffiarli.
In presenza di polvere, inumidire leggermente le
superfici.
Non sprecare acqua utilizzando soffiatori al posto
di tubi per l'irrigazione per applicazioni su prati
e giardini, includendo aree come canali di scolo,
schermi, verande, griglie, portici, e giardini.
NOTA: Assicurarsi che lo sportello di triturazione/
aspirazione sia completamente chiuso e bloccato.
GRIGLIE DELL 'ARIA
Non coprire mai le griglie dell'aria. Tenerle sempre
pulite da eventuali ostruzioni e detriti. Le griglie devono
essere pulite per permettere al motore di raffreddarsi
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni personali, non indossare abiti
o accessori con parti svolazzanti come sciarpe, lacci,
catene, cravatte ecc che potranno essere aspirati
dalle griglie dell'aria. Legare i capelli per evitare che
rimangano impigliati nelle griglie dell'aria.
MESSA IN FUNZIONE COME SOFFIATORE
all'altro mantenendo l'ugello ad un'adeguata distanza
dal terreno o dal pavimento. Avanzare lentamente
tenendo sempre la pila di detriti accumulata davanti
a sè. Si raccomanda di svolgere la maggior parte
velocità è un sistema migliore per rimuovere parti più
pesanti come detriti più grandi o ghiaia.
MESSA IN FUNZIONE COME TRITURATORE
5-10 cm), and use a sweeping action to collect light
through the fan housing. For longer bag life and
CLEANING THE COLLECTION BAG
deterioration and obstruction of the air flow which
will reduce the performance of the unit.
protection on, turn the dust bag inside out after
and debris.
PULIRE UN TUBO/UNA VENTOLA BLOCCATI
di corrente/velocità. ‘1’ indica la bassa velocità del
motore, e ‘2’ l’alta velocità.
Per spegnere, spingere l’interruttore su ‘0’.
IMPORTANTE: Nella modalità di pacciamatura
(accessorio opzionale), il soffiatore DEVE essere sulla
posizione dell’alta velocità.
REGGERE L'ASPIRATORE/TRITURATORE (FIG.7)
Prima di mettere in funzione l'unità, posizionarsi in
piedi.
Controllare quanto segue:
L'operatore deve indossare abiti adatti, come
stivali, occhiali o visiere di sicurezza, cuffie di
protezione/dispositivi di protezione udito, guanti,
pantaloni lunghi e maglie con maniche lunghe.
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni personali, indossare occhiali o
visiere di protezione tutte le volte che si mette in
funzione questa unità. Indossare una maschera per il
volto o per la polvere in luoghi polverosi.
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni alla persona o danni all'unità,
assicurarsi che il tubo dell'aspiratore o del trituratore e
il sacchetto siano stati installati correttamente prima di
mettere in funzione l'unità.
CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO
Il sacchetto deve essere installato e sigillato
(quando l'utensile è utilizzato come trituratore).
Assicurarsi che il sacchetto sia sigillato prima di
mettere in funzione l'unità.
Assicurarsi che l'unità non sia rivolta verso
eventuali osservatori o detriti prima di avviarla.
Verificare che l'unità sia in ottime condizioni di
funzionamento. Assicurarsi che i tubi e gli schermi
siano installati e assicurati.
Reggere sempre l'unità con entramble le mani
mentre è in funzione.
Reggere saldamente l'unità dai manici o dalle
impugnature anteriori e posteriori.
Per ridurre il rischio di perdita dell'udito associata
al(i) livello(i) sonoro(i), utilizzare eventuali
protezioni per l'udito.
Utilizzare la cinghia da spalla quando si utilizza
l'unità come trituratore.
Mettere in funzione solo ad orari ragionevoli - non
utilizzare nelle prime ore del mattino o a tarda
sera per non disturbare. Rispettare sempre
gli orari indicati nelle ordinanze locali. Gli orari
raccomandati di solito sono dalle 9:00 alle 17:00
dal lunedì al sabato.
Per ridurre i livelli di rumore, limitare il numero di
14

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AVVERTENZA
né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è
equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono
causare situazioni pericolose in grado di provocare
AVVERTENZA
Onde evitare i rischi di gravi lesioni, rimuovere
sempre la batteria dall'apparecchio quando lo
si pulisce o si esegue un qualsiasi intervento di
manutenzione.
RIPONIMENTO DEL SOFFIATORE
Prima della pulizia o di un qualsiasi intervento di
manutenzione, accertarsi sempre che la spina di
corrente sia staccata dalla fonte di alimentazione
elettrica.
Alla fine dell’utilizzo dell’utensile, controllare sempre
che sia pulito ed esente da sporco e detriti. Per
controllare questa zona, rimuovere il sacchetto di
raccolta e assicurarsi che il tubo non sia bloccato da
sporco e detriti. Spostare la leva del selezionatore
in avanti e indietro per assicurarsi che funzioni
correttamente.
Per pulire l’utensile non si devono usare solventi.
Conservare l’utensile in un luogo asciutto e fuori
della portata dei bambini.
MANUTENZIONE DEL CAVO DI CORRENTE
Se la sostituzione del cavo di alimentazione diventa
necessaria, essa deve essere eseguita da un centro di
servizio autorizzato per evitare pericoli alla sicurezza.
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni personali, indossare sempre
guanti per proteggersi dalle lame delle ventole e da
altri oggetti appuntiti.
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni personali, indossare sempre
guanti per proteggersi dalle lame delle ventole e da
altri oggetti appuntiti.
1. Spingere l’interruttore a cursore di corrente/velocità
sulla posizione OFF, e aspettare finché l’unità si
arresta completamente.
2.Staccare l’unità dalla fonte di alimentazione.
3. Rimuovere il tubo del soffiatore o i tubi del tritura-
toree il sacchetto.
4. Rimuovere attentamente il materiale di blocco nel
tuboo nella ventola. Controllare le lame per assicurarsi
chenon vi siano danni. Ruotare le lame della ventola
perassicurarsi che l'eventuale blocco sia stato
rimosso.
5. Reinstallare il tubo dell'aspiratore o i tubi del
trituratore e il sacchetto.
6. Collegare di nuovo l’unità alla fonte di
alimentazione.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Mai usare acqua per pulire il prodotto, e usare invece
soltanto un panno asciutto.
AVVERTENZA
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio
originali. L'impiego di altri componenti potrebbe
rappresentare un pericolo o danneggiare
l'apparecchio.
Spegnere l’unità e staccarla dalla fonte di
alimentazione prima di pulirla o di controllarla.
Svuotare sempre il sacco di raccolta.
Conservare sempre il prodotto in un luogo asciutto,
accertandosi che il cavo non venga danneggiato.
damaged.
Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica.
La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere
danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere
lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.
15

Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE
L'unità non aspirerà
nè triturerà. Peso
velocità dell'aria
(Gruppo batteria
non incluso)
1. Sacchetto pieno 1. Svuotare il sacchetto.
2. Tubo bloccato 2. Rimuovere il blocco.
3.Girante bloccato 3. Rimuovere il blocco
4. Sacco sporco 4. Pulire il sacco.
5. Sacchetto strappato 5. Sostituire il sacchetto.
6. Sacchetto non sigillato 6. Sigillare il sacchetto.
7. Unità staccatadalla fonte di
alimentazione
7. Collegarla a una presa di corrente o a un cavo di
prolunga.
L'unità non si avvia.
1. L’unità è staccatadalla fonte di
alimentazione.
1. Accertarsi che il cavo sia collegato a una presa di
corrente.
2.L'interruttore Power/speed
(Potenza/velocità) è sula
posizione OFF (spento).
2. Premere l'interruttore on/off (acceso/spento).
3.Interruttore alimentazione
difettoso.
3. Far sostituire le parti da un centro servizi autorizzato.
4. Tubi aspiratore non
installati correttamente.
4. Controllare i tubi di aspirazione per assicurarsi che
permettano all'interruttore di attivarsi quando installati
correttamente.
5. Lo sportello/il coperchio di
ingresso non è chiuso.
5. Assicurarsi che lo sportello/il coperchio sia
completamente chiuso e bloccato.
16

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Type 2402707
Jännite 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Puissance nominale 2800 W
Volume d'air 11-14 m³/min
Vitesse de l'air 270-320 km/h
Poids 4.5 Kg
Niveau de pression sonore
mesuré 92.1 dB(A) KpA:3 dB(A)
Niveau de puissance mesuré 110 dB(A)
Vibration 3.97 m/s2, k= 1.5 m/s2
CARACTÉRISTIQUES (Voir Fig. 1)
1. Commutateur à glissière d’alimentation/de
vitesse
2. Cordon d’alimentation
3. Dispositif de blocage du cordon
4. Poignée auxiliaire
5. Bouton de verrouillage
7. Tube de broyeur
8. Volet de broyage/d’aspiration
9. Courroie d’épaules
10. Sac
11. Zone encochée
12. Encoche
13. Sortie d’air
14. Vis à oreilles
MONTAGE
DÉBALLAGE
Sortez délicatement le produit ainsi que tous ses
accessoires de la boîte.
Vérifiez le produit avec soin afin de vous assurer
qu'il n'a pas été cassé ou endommagé durant le
transport.
Ne jetez pas les emballages avant d'avoir vérifié et
utilisé avec succès le produit.
Si une pièce quelconque est manquante ou
abîmée, veuillez appeler votre service clientèle
Greenworks Tools pour obtenir de l'aide.
L'aspirateur souffleur est livré avec quelques éléments
restant à monter. Pour les assembler, procédez
comme suit:
MONTAGE EN TANT QUE BROYEUR (Voir Fig. 2)
Faites glisser les tubes de paillage avant et arrière
l'un sur l'autre jusqu'à ce qu'ils se verrouillent
ensemble. (Voir Fig. 2)
Desserrez la vis à oreilles et ouvrez la trappe
d’aspiration. (Voir Fig. 2.1.)
Maintenez la trappe ouverte. (Voir Fig. 2.2)
Insérez l'extrémité “saillante” du tube de broyage
dans le loquet arrière. (Voir Fig. 2.2)
Fixez le tube d’aspiration en serrant la vis à
oreilles. (Voir Fig. 2.3.)
Pour démonter les tubes d’aspiration, inversez les
étapes ci-dessus.
Insérez l'adaptateur de sac dans la sortie de
soufflage. Verrouillez l'adaptateur de sac à l'aide
du bouton de verrouillage. Pour retirer le sac, il
vous suffit d'appuyer sur le bouton de verrouillage
et d'enlever le sac. (voir Fig.4).
NOTE : Il peut être nécessaire de retirer le tube de
blocage d'un tube ou de la turbine.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, assurez-vous que le
commutateur est en position OFF (arrêt), que
l'appareil est débranché, et que la turbine est arrêtée
avant de mettre en place ou de retirer des tubes.
MONTAGE EN TANT QUE SOUFFLEUR (Voir Fig. 3)
Glissez le tube de soufflage vers l'avant jusqu'à
ce les surfaces crantées du carter du souffleur
s'emboîtent dans les fentes du tube.
MISE EN PLACE DU SAC AVEC LA BANDOULIÈRE
(Voir Fig. 4)
Tout en vous tenant debout en position de travail,
réglez la longueur de la bandoulière pour qu'elle
s'adapte à votre taille. Tirez sur la languette pour
l'allonger, tirez sur la lanière pour la raccourcir.
CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION
(Voir Fig. 5)
Fixez la rallonge au corps de l’outil au moyen du
dispositif de blocage du cordon. Ceci évite que le
cordon électrique ne se détache accidentellement.
Branchez la prise femelle de la rallonge sur la
prise mâle de l’appareil.
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE/ARRÊT DU SOUFFLEUR/
BROYEUR (Voir Fig. 6)
Pour mettre l’outil en marche, faites glisser le
commutateur à glissière d’alimentation/de vitesse.
‘ 1 ’ correspond à la vitesse lente et ‘ 2 ’ à la
17

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
lundi au samedi.
Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre
d'appareils utilisés simultanément.
Pour réduire le niveau sonore, utilisez les
souffleurs à moteur à la plus petite vitesse
nécessaire pour le travail à effectuer.
Utilisez un râteau et un balai pour désagréger les
débris avant de les souffler.
En conditions poussiéreuses, mouillez légèrement
les surfaces à traiter.
Préservez les réserves naturelles en eau en
utilisant un souffleur plutôt qu'un jet d'eau pour de
nombreuses applications concernant la pelouse et
le jardin, comme le nettoyage des gouttières, des
filtres, des terrasses, des porches et des jardins.
NOTE: Veuillez vous assurer que la Trappe du Souf-
fleur/Broyeur est complètement fermée et verrouillée.
ÉVENTS
Ne recouvrez pas les évents. Ne les obstruez pas et
retirez les débris. Les évents doivent toujours être
dégagés pour permettre un refroidissement adéquat
du moteur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement, ne portez pas
de vêtements amples ou de foulard, de cordon, de
chaîne, de cravate, etc. qui pourraient être aspirés
longs ne seront pas aspirés par les évents, attachez
les derrière la tête, plus haut que les épaules.
UTILISATION EN MODE SOUFFLEUSE
l’autre en plaçant l’embout à plusieurs pouces du sol.
Faites avancer l’appareil lentement, en gardant le tas
de débris accumulés devant vous. La basse vitesse
est préférable à la haute vitesse pour la plupart des
haute vitesse convient plutôt aux gros débris ou au
gravier.
UTILISATION EN MODE DÉCHIQUETEUSE
Tenez fermement l’appareil. Inclinez les tubes d’aspira-
tion (2 à 4 po ou 5 10 cm), et effectuez un mouvement
de balayage pour aspirer les débris légers qui seront
envoyés dans le sac. Les objets comme les feuilles ou
les petites branches seront déchiquetés en passant à
travers le ventilateur. Il est conseillé de vider régulière-
ment le sac pour prolonger sa durée de vie et
améliorer le rendement de l’appareil.
NETTOYAGE DU SAC COLLECTEUR
Videz le sac collecteur après chaque utilisation afin
d'éviter toute détérioration et toute obstruction du
vitesse élevée.
Pour arrêter l’outil, faites glisser le commutateur
sur ‘ 0 ’.
IMPORTANT : En mode aspiration (accessoire en op-
tion), le souffleur DOIT être en position vitesse élevée.
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/DÉCHIQUETEUSE
(Voir Fig. 7)
Avant de démarrer la souffleuse, tenez vous en
position
d’utilisation. Vérifiez les éléments suivants:
Vous portez des vêtements appropriés, comme
des bottes, des lunettes de sécurité, des
protecteurs auditifs, des gants, des pantalons et
une chemise à manches longues.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement, portez des
lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous
masque antipoussière dans les endroits poussiéreux.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement ou
d’endommager l’appareil, assurez-vous que les tubes
place avant de démarrer l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
Le sac est mis en place et sa fermeture éclair
fermée (lors de l'utilisation en tant que broyeur).
Assurez-vous que la fermeture éclair du sac est
bien fermée avant d'utiliser l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil n'est dirigé ni vers
des personnes ni vers des débris avant de mettre
l'appareil en marche.
Vérifiez que l'appareil est en bon état de
fonctionnement. Assurez-vous que les tubes et que
les protections sont en place et bien serrés.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque
vous l'utilisez.
Maintenez toujours fermement les poignées ou
surfaces d'accroche avant et arrière.
Pour réduire les risques de perte d'audition
associés au niveau(x) sonore(s), il est nécessaire
de porter une protection auditive.
Servez-vous de la bandoulière lors de l'utilisation
en tant que broyeur.
N'utilisez les outils à moteur qu'à des heures
raisonnables - en évitant de le faire tôt le matin ou
tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
Conformez-vous aux horaires stipulés dans les
règlements locaux. De façon générale, les heures
de travail recommandées sont de 9:00 à 17:00, du
18

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer
les impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence,
des produits à base de pétrole, des huiles pénétra-
ntes, etc entrer en contact avec les éléments en
plastique. Ces produits chimiques contiennent des
substances qui peuvent endommager, détériorer ou
détruire le plastique.
AVERTISSEMENT
accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée.
l'utilisation abusive et risquent de créer des situations
dangereuses pouvant entraîner des blessures
corporelles graves.
RANGEMENT DU SOUFFLEUR
Avant le nettoyage ou tout entretien, assurez-vous
toujours que la prise a été débranchée de
l’alimentation électrique.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’outil, vérifiez toujours
qu’il est propre et exempt de salissures et de débris.
Il est particulièrement important de dégager les débris
se trouvant autour du levier de sélection rapide.
Pour vérifi er cette partie, retirez le sac collecteur
et assurez-vous que le côté évacuation du tube est
exempt de débris et de saletés. Manipulez le levier
vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer de son
bon fonctionnement.
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer l’outil.
Entreposez l’outil dans un endroit sec et hors de
portée des enfants.
ENTRETIEN DU CORDON D’ALIMENTATION
S’il est nécessaire de remplacer le cordon
flux d'air, ce qui diminuerait les performances de
l'appareil.
Nettoyez le sac collecteur chaque fois que cela
est nécessaire. Tout en portant des lunettes de
protection, retournez le sac après l'avoir vidé et
secouez-le vigoureusement pour le débarrasser de
ses poussières et débris.
DÉBOURRAGE DE TUBE / TURBINE
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, assurez-vous que
l'appareil est en position OFF (arrêt) et débranché
avant de dégager les déchets de la turbine.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, portez toujours des
gants pour vous protéger des pales de la turbine et
des autres éléments coupants.
1. Faites glisser le commutateur à glissière d’aliment-
ation/ de vitesse sur OFF (arrêt) et attendez que
l’appareil soit complètement arrêté.
2.Débranchez l’appareil.
3.Retirez le tube de soufflage ou les tubes d’aspiration
et le sac de la souffleuse/ déchiqueteuse.
4. Enlevez les matériaux bloquant le tube ou
l’impulseur avec précaution. Inspectez les lames pour
vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Faites
tourner les lames de l’impulseur avec votre main pour
vous assurer qu’elles sont complètement débloquées.
5. Réinstallez le tube de soufflage ou les tubes
d’aspiration et le sac de la souffleuse/ déchiqueteuse
6. Rebranchez l’appareil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent être
utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de
toute autre pièce peut présenter des dangers ou
endommager le produit.
Arrêtez l’outil et débranchez-le de l’alimentation
électrique avant de le nettoyer ou de l’inspecter.
Videz toujours le sac de collecte.
Entreposez toujours l’outil dans un endroit sec où
le câble ne risque pas d’être endommagé.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
19
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Tools Blower manuals

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2402207 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 24077 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 24227 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 24227 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2400407 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 2400807 User manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 24127 User manual
Popular Blower manuals by other brands

Lithium Earthwise
Lithium Earthwise LB20024 Operator's manual

EINHELL
EINHELL GE-CL 36 Li E Original operating instructions

EINHELL
EINHELL VENTURRO 18/210 operating instructions

Troy-Bilt
Troy-Bilt 657 Operator's manual

Weed Eater
Weed Eater VS2000BV instruction manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN U37020-00 Operation manual