GreenWorks PA724K User manual

WLG904
PA724K
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL DE L'UTILISATEUR
SPOTLIGHT
ES MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
FOCO
LAMPE DE POCHE


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Packing list........................................................ 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Battery tool use and care................................... 4
2.5 Service............................................................... 4
3 Specific safety rules........................... 5
4 Symbols on the product.................... 5
5 Risk levels...........................................5
6 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
7 Proposition 65....................................6
8 Installation......................................... 6
8.1 Unpack the machine.......................................... 6
8.2 Install the battery pack.......................................7
8.3 Remove the battery pack................................... 7
9 Operation........................................... 7
9.1 Start the machine............................................... 7
9.2 Set the light mode..............................................7
9.3 Stop the machine............................................... 7
10 Maintenance.......................................7
10.1 Clean the machine............................................. 7
11 Technical data....................................7
12 Limited warranty.............................. 8
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to illuminate the work area.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
1LED bulb
2ON/OFF button
3Hook
1.3 PACKING LIST
1Spotlight 2Manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your battery-
operated (cordless) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
•Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A lapse of attention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
•Use personal protection. Always wear eye protection.
Protective products such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection used appropriately
will reduce personal injuries.
•Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
2.4 BATTERY TOOL USE AND CARE
•Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
•Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
•Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
2.5 SERVICE
•Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4
English
EN

•Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
3 SPECIFIC SAFETY RULES
•Know your power tool. Read operator manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this power
tool. Obey this instruction will reduce shock, fire or
serious injury.
•Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; thus, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not
using your battery tool or when changing accessories.
Obey this instruction will reduce the risk of electric
shock , fire, or serious injury,
•Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosoion and
possibl injury.
•Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
•Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious injury, never use any cordless product in the
presence of open flame. An exploded battery can propel
debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
•Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Obey this instruction will reduce the risk of electric
shock.
•For best results, your battery tool should be charged
in a location where the temperature is more than 50°F
but less than 100°F. To reduce the risk of serious injury,
do not store outside or in vehicles.
•Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your sink, wash immediately with soap and water. If
liquid gets into your eyes, flush them with clean water for
at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Obey this instruction will reduce the risk of
serious injury.
•Keep these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If
you borrow someone this tool, loan them these
instructions also to prevent incorrect use of the machine
and possible injury.
•When using flashlights or lanterns, additional
precautions should always be followed, including the
following:
•To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
•Do not contact hot parts.
•Only use attachments recommended or sold by the
manufacturer.
•Do not use in the rain.
•To reduce the risk of electrical shock, do not put in
water or other liquid. Do not place or store product
where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Replace with specific part of product in question.
•To reduce the risk of injury, do not stare at operating
lamp. Serious eye injury could occur.
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Volts
min Minutes
n
o
No load speed
Direct Current
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5
English EN

6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal center.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
WARNING
For your personal safety, do not insert battery before the
tool is assembled completely.
6
English
EN

8.2 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
• Read and understand the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
8.3 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product.
9.1 START THE MACHINE
2
1. Install the battery pack
2. Press the ON/OFF button (2) to turn the machine on. The
machine will be turned on at maximum brightness.
3. To reduce the brightness, press the ON/OFF button again.
9.2 SET THE LIGHT MODE
This machine has four different light settings.
1. High light setting: Press the ON/OFF button. The
machine will be turned on at maximum brightness.
2. Medium light setting: Press the ON/OFF button twice.
The machine will be turned on at medium brightness.
3. Low light setting: Press the ON/OFF button three times.
The machine will be at lower brightness.
4. Warning light setting: Press the ON/OFF button four
times. The machine will flash on and off.
9.3 STOP THE MACHINE
1. Press the ON/OFF button five times to turn the machine
off.
10 MAINTENANCE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
WARNING
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
10.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum cleaner.
• Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.
• Clean the housing and the plastic components with a
moist and soft cloth.
11 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
Lumens 3000 lm
Run time ( with 24V 2AH
battery )
Up to 2 hours ( high light )
Up to 5 hours ( low light )
Weight (without battery
pack)
1.3 lbs (0.6 kg)
Battery model LB24A020/BAG708 and
other BAG series
Charger model 2978602/2903102 and other
CAG series
7
English EN

12 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
8
English
EN

1 Description.......................................10
1.1 But................................................................... 10
1.2 Aperçu............................................................. 10
1.3 Liste du contenu de l’emballage......................10
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 10
2.1 Sécurité de la zone de travail...........................10
2.2 Sécurité électrique........................................... 10
2.3 Sécurités des personnes................................... 10
2.4 Utilisation et entretien de l’outil à batterie...... 10
2.5 Service............................................................. 11
3 Règles spécifiques de sécurité.........11
4 Symboles figurant sur la
machine.............................................11
5 Niveaux de risques...........................12
6 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........12
7 Proposition 65..................................13
8 Installation....................................... 13
8.1 Déballer la machine.........................................13
8.2 Installer le bloc-batterie...................................13
8.3 Retirez la batterie.............................................13
9 Utilisation.........................................13
9.1 Démarrer la machine....................................... 13
9.2 Régler le mode d'éclairage...............................14
9.3 Arrêter la machine........................................... 14
10 Entretien...........................................14
10.1 Nettoyez la machine........................................ 14
11 Données techniques......................... 14
12 Garantie limitée...............................14
9
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cet appareil sert à éclairer les zones de travail.
1.2 APERÇU
1
2
3
1Ampoule DEL
2Bouton MARCHE/
ARRÊT
3Crochet
1.3 LISTE DU CONTENU DE
L’EMBALLAGE
1Lampe de poche 2Manuel
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique (sans fil) fonctionnant sur
batterie.
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
•Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
•N'utilisez pas les outils électriques dans des
environnements explosifs, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche des outils électriques crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
•Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•Évitez que le corps n'entre en contact avec des
surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un
risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre.
•N'exposez pas les outils électriques à des conditions
humides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES
•Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou
après avoir pris des médicaments. Un simple moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut provoquer des blessures corporelles graves.
•Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation
d’équipements de protection adaptés aux conditions de
travail (masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives etc.)
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
•Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon
équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL À BATTERIE
•Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie
peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec
un autre bloc-batterie.
•Utilisez les outils électriques uniquement avec des
batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation
de tous autres bloc-batteries peut créer un risque de
blessure et d'incendie.
•Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques tels qu’attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une connexion
d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
•Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
10
Français
FR

•N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
•N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou une
température supérieure à 130°C peut provoquer une
explosion.
•Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la
plage de température spécifiée dans ces instructions.
Un rechargement incorrect ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie
et augmenter le risque d'incendie.
2.5 SERVICE
•Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique
par un réparateur qualifié en n'utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité de l’outil électrique.
•Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé.
L'entretien d’un bloc-batterie ne doit être effectué que par
le fabricant ou des fournisseurs de service agréés.
3 RÈGLES SPÉCIFIQUES DE
SÉCURITÉ
•Connaissez bien votre outil. Lisez attentivement le
manuel d’utilisation. Apprenez les applications et les
limites de cet outil électrique, ainsi que les risques
potentiels qui y sont associés. Suivre les instructions
réduit le risque de choc électrique, d'incendie ou de
blessures graves.
•Les outils à batterie ne doivent pas être branchés à
une prise de courant, par conséquent ils sont toujours
opérationnels. Soyez conscient des dangers possibles
lorsque vous n'utilisez pas votre outil à batterie ou
lorsque vous changez d'accessoires. Suivre ces
instructions réduit le risque de choc électrique, d'incendie
ou de blessures graves.
•Ne placez pas les outils à piles ou leurs piles à
proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. Cela
réduira le risque d'explosion et d’éventuelles blessures.
•Ne pas écraser, faire tomber ou abîmer le bloc-
batterie. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un
chargeur qui est tombé ou qui a reçu des coups. Une
batterie abîmée pourrait exploser. Débarrassez-vous
immédiatement d'une batterie qui est tombée ou abîmée.
•Les batteries peuvent exploser en présence d'une
source d'allumage, telle qu'un témoin lumineux. Pour
réduire les risques de blessure grave, n'utilisez jamais
un produit sans fil tout près d'une flamme. Une
batterie qui explose peut propulser des déchets et des
substances chimiques. Si vous êtes exposé, rincez
immédiatement à l'eau.
•Ne chargez pas l’outil sur batterie dans un endroit
humide ou mouillé. Suivre cette instruction réduit le
risque de choc électrique grave.
•Pour un meilleur rendement, votre batterie devrait
être chargée dans des endroits où la température est
au-dessus de 10 °C (50 °F), mais inférieure à 37,7 °C
(100 °F). Pour réduire le risque de blessure grave, ne la
rangez pas dehors ou dans un véhicule.
•Dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de
température, des fuites de batterie peuvent se
produire. Si le liquide entre en contact avec votre évier,
lavez immédiatement avec de l'eau et du savon. Si vous
recevez du liquide dans les yeux, rincez-les à l'eau claire
durant au moins 10 minutes, puis appelez un médecin.
Suivre cette instruction réduit le risque de blessure grave.
•Conservez ces instructions. Consultez-les
fréquemment et utilisez-les pour former d'autres
utilisateurs qui pourraient utiliser cet outil. Si vous
empruntez cet outil à quelqu'un, prêtez-lui aussi ces
instructions pour éviter une mauvaise utilisation de la
machine et d'éventuelles blessures.
•Lorsque vous utilisez des lampes de poche ou des
lanternes, vous devez toujours prendre les précautions
supplémentaires de base suivantes :
•Afin de réduire les risques de blessure, une
surveillance étroite est essentielle lorsqu’un produit
est utilisé en présence d’enfants.
•N'entrez pas en contact avec les parties chaudes.
•N'utilisez que des accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
•N'utilisez pas sous la pluie.
•Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
mettre l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.
Ne placez pas ou ne rangez pas le produit dans un
endroit où il peut tomber ou être tiré dans une
baignoire ou un évier. Remplacer par la partie
spécifique du produit en question.
•Pour réduire le risque de blessure, ne fixez pas la
lampe en fonctionnement. Des lésions oculaires
graves peuvent se produire.
4 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Volt
min Minutes
n
o
Vitesse à vide
Courant continu
11
Français
FR

Symbole Explication
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
5 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
6 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique, et pour
éviter tout dommage à l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE PAS laisser entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne l’avalez pas.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
12
Français
FR

7 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions.
8 INSTALLATION
8.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces de la machine sont endommagées, ne
l’utilisez pas.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la batterie
avant que l'outil ne soit complètement assemblé.
8.2 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
• Lisez et comprenez les instructions du manuel du bloc-
batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures
du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
8.3 RETIREZ LA BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie.
2. Retirez la batterie de la machine.
9 UTILISATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'autres pièces ou d'accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit.
9.1 DÉMARRER LA MACHINE
2
1. Installer le bloc-batterie
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (2) pour
allumer la machine. La machine sera allumée à une
luminosité maximale.
3. Pour réduire la luminosité, appuyez à nouveau sur le
Bouton MARCHE/ARRÊT.
13
Français
FR

9.2 RÉGLER LE MODE D'ÉCLAIRAGE
Cette machine dispose de quatre réglages de lumière
différents.
1. Réglage de la haute lumière : Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT. La machine sera allumée à une
luminosité maximale.
2. Réglage de la lumière moyenne : Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT deux fois. La machine sera allumée à
une luminosité moyenne.
3. Réglage de la lumière bas : Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT trois fois. La machine sera allumée à
une luminosité basse.
4. Réglage de la lumière d’avertissement : Appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRÊT quatre fois. La machine
clignotera.
9.3 ARRÊTER LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT cinq fois pour
arrêter la machine.
10 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Retirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
10.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer des
risques de chocs électriques.
• Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide
d'un aspirateur.
• Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas dans
des solvants.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un
chiffon doux et humide.
11 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 24 V
Lumens 3000 lm
Durée de fonctionnement
(avec une batterie 24V 2AH)
Jusqu’à 2 heures (feux à
puissance élevée) Jusqu’à 5
heures (feux à puissance fai-
ble)
Poids (sans bloc-batterie) 1.3 lb (0.6 kg)
Batterie modèle LB24A020/BAG708 et au-
tres BAG séries
Chargeur modèle 2978602/2903102 et autres
CAG séries
12 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
14
Français
FR

P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
15
Français
FR

1 Descripción.......................................17
1.1 Finalidad.......................................................... 17
1.2 Perspectiva general..........................................17
1.3 Lista de embalaje.............................................17
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................17
2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................17
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 17
2.3 Seguridad personal.......................................... 17
2.4 Utilización y cuidado de herramientas a
batería.............................................................. 17
2.5 Servicio............................................................18
3 Normas específicas de seguridad... 18
4 Símbolos en el producto..................18
5 Niveles de riesgo.............................. 19
6 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................19
7 Propuesta 65.....................................19
8 Instalación........................................20
8.1 Desembalaje de la máquina............................. 20
8.2 Instalación de la batería................................... 20
8.3 Retirada de la batería....................................... 20
9 Funcionamiento...............................20
9.1 Puesta en marcha de la máquina......................20
9.2 Ajuste del modo de luz.................................... 20
9.3 Detención de la máquina................................. 20
10 Mantenimiento.................................20
10.1 Limpieza de la máquina...................................21
11 Datos técnicos.................................. 21
12 Garantía limitada............................21
16
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para iluminar la zona de trabajo.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
1Bombilla LED
2Botón de encendido/
apagado
3Gancho
1.3 LISTA DE EMBALAJE
1Foco 2Manual
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento a batería (inalámbrica).
2.1 SEGURIDAD DE LA ZONA DE
TRABAJO
•Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo.
Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los
accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los gases.
•Mantenga alejados a los niños y los transeúntes
mientras utilice una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
•Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo aumentado de descarga
eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si penetra agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
•Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
emplee el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Una falta de atención
durante el uso de herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
•Utilice protección personal. Lleve siempre protección
ocular. Si se utilizan correctamente productos de
protección como máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos o protecciones
auditivas, se reducirán las lesiones personales.
•No se estire. Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS A BATERÍA
•Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando
se usa con otra batería.
•Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las
baterías designadas específicamente. El uso de
cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de
lesiones e incendio.
•Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan hacer una conexión entre los terminales.
El cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
•Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
despedido de la batería; evite el contacto. Si se
produce un contacto accidental, aclare con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, acuda también
al médico. El líquido despedido de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
•No utilice una batería o una herramienta que haya
sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
17
Español
ES

impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
•No exponga una batería o una herramienta al fuego ni
a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 130°C puede provocar una
explosión.
•Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo
de incendio.
2.5 SERVICIO
•Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio de su herramienta
eléctrica utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
•Nunca repare las baterías dañadas. La reparación de
las baterías únicamente debe ser realizada por el
fabricante o los proveedores de servicio técnico
autorizados.
3 NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
•Debe conocer su herramienta eléctrica. Lea
detenidamente el manual del operario. Aprenda sus
aplicaciones y limitaciones, así como los riegos
potenciales específicos relacionados con esta
herramienta eléctrica. Si respeta esta instrucción
reducirá el riesgo de descargas, incendios o lesiones
graves.
•Las herramientas a batería no tienen que estar
enchufadas en una toma eléctrica; por tanto, siempre
están en condiciones de funcionamiento. Esté atento a
posibles riesgos cuando no utilice su herramienta a
batería o al cambiar accesorios. Si sigue esta
instrucción reducirá el riesgo de descarga eléctrica,
incendio o lesiones graves.
•No coloque las herramientas a batería o sus baterías
cerca del fuego o el calor. Esto reducirá el riesgo de
explosión y posibles lesiones.
•No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una
batería o un cargador que se haya caído o recibido un
golpe fuerte. Una batería dañada podría explotar.
Deseche inmediatamente y de forma adecuada una
batería caída o dañada.
•Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de ignición, como una luz piloto. Para reducir
el riesgo de lesiones graves, nunca utilice un producto
inalámbrico en presencia de una llama abierta. La
explosión de una batería puede propulsar desechos y
productos químicos. En caso de exposición, lave con
agua inmediatamente.
•No cargue la herramienta a batería en un lugar
húmedo o mojado. Si respeta esta instrucción reducirá
el riesgo de descarga eléctrica.
•Para obtener los mejores resultados, su herramienta a
batería debe cargarse en un lugar donde la
temperatura sea superior a 10°C (50°F) pero inferior
a 37,7°C (100°F). Para reducir el riesgo de lesiones
graves, no almacene en exterior ni en vehículos.
•En condiciones de uso o temperaturas extremas,
pueden producirse fugas de la batería. Si el líquido
entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con
jabón y agua. Si le entra líquido en los ojos, lávelos con
agua limpia durante al menos 10 minutos, a
continuación, busque atención médica de inmediato. Si
respeta esta instrucción reducirá el riesgo de lesiones
graves.
•Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar esta herramienta. Si presta esta
herramienta a otra persona, déjele también estas
instrucciones para evitar un uso incorrecto de la
máquina y posibles lesiones.
•Cuando utilice linternas o faroles, deben seguirse
siempre precauciones adicionales, incluidas las
siguientes:
•Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una
supervisión estrecha cuando se utiliza un producto
cerca de niños.
•No entre en contacto con las piezas calientes.
•Utilice únicamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
•No utilice bajo la lluvia.
•Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
introduzca en agua ni otro líquido. No coloque ni
almacene el producto donde pueda caerse o ser
arrastrado a una bañera o fregadero. Sustituya por la
pieza específica del producto en cuestión.
•Para reducir el riesgo de lesiones, no mire fijamente
a la lámpara de trabajo. Podrían producirse lesiones
oculares graves.
4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo Explicación
V Voltios
min Minutos
n
o
Velocidad sin carga
Corriente continua
18
Español
ES

Símbolo Explicación
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto,
así como seguir todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
5 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican los
niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
7 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
19
Español
ES

8 INSTALACIÓN
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
• Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad
con los reglamentos locales.
AVISO
Por su seguridad personal, no inserte la batería antes de
haber montado la herramienta por completo.
8.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer y entender las instrucciones del manual de la
batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
8.3 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
2. Retire la batería de la máquina.
9 FUNCIONAMIENTO
AVISO
No utilice ningún accesorio no recomendado por el
fabricante de este producto.
9.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
2
1. Instalación de la batería
2. Pulse el botón de encendido/apagado (2) para encender la
máquina. La máquina se encenderá con el máximo brillo.
3. Para reducir el brillo, pulse de nuevo el botón de
encendido/apagado.
9.2 AJUSTE DEL MODO DE LUZ
Esta máquina tiene cuatro ajustes de luz diferentes.
1. Ajuste de luz alta: Pulse el botón de encendido/apagado.
La máquina se encenderá con el máximo brillo.
2. Ajuste de luz media: Pulse el botón de encendido/
apagado dos veces. La máquina se encenderá con el brillo
intermedio.
3. Ajuste de luz baja: Pulse el botón de encendido/apagado
tres veces. La máquina se encenderá con el brillo más
bajo.
4. Ajuste de la luz de advertencia: Pulse el botón de
encendido/apagado cuatro veces. La máquina se
encenderá y apagará de forma intermitente.
9.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Pulse el botón de encendido/apagado cinco veces para
apagar la máquina.
10 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento.
AVISO
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
20
Español
ES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Spotlight manuals by other brands

LTS
LTS Torpedo 500 LED Installation instruction

Martin
Martin MAC III PERFORMANCE user manual

Larson Electronics
Larson Electronics LE Series instruction manual

Vision & Control
Vision & Control SLF-100-G520-P-24V Instructions for use

Tegan Lighting
Tegan Lighting ARRI 3 installation instructions

Stanley
Stanley SL1M09 instruction manual