Grizzly Tools ES 1231 Operating and installation instructions

Elektro-Vertikutierer
Scaricatore
Elektryczny wertykulator
Electric Scarier
Elektrische verticuteerder
Scaricateur
Elektrický vertikutátor
Vertikutátor
Elektrinė skarikatorius
Originalbetriebsanleitung
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d’utilisation originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
DE
IT
PL
GB
NL
FR
SK
LT
CZ
ES 1231

2
A
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11a
11b
13
14
16
15
12a
12b
17
18
20
19
21

3
G
E
F
C
5
4
9
13
14
16
15
6
2
1
9
22
23
24 3
11a
11b
12b
12a
20
19 18
21
B
12a
12b

DE Originalbetriebsanleitung .........................................................................5
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Infor-
mationen jederzeit zur Verfügung stehen.
IT Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .................................19
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la
prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente
manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando at-
tenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .........................................33
Przedpierwszymuruchomieniemurządzeniauważnieprzeczytajtę
instrukcjęobsługi.Przechowujtęinstrukcjęwdobrzezabezpieczonym
miejscuiprzekazujjąkażdemukolejnemuwłaścicielowiurządzenia,
abyzawartewniejinformacjebyłyzawszedostępnedlaosób
używającychurządzenia.
GB Translation of the original instructions for use ....................................48
Before initial start-up, please read through these operating instructions
carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and
pass them on to any subsequent user so that the information is always
available.
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .....................................61
Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig
door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende
gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde
kan beschikken over de informatie.
FR Traduction de la notice d’utilisation originale ......................................75
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces in-
structions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et
transmettez-lesàtouslesutilisateurssuivantsanquelesinformations
se trouvent constamment à disposition.
CZ Překlad originálního návodu k obsluze .................................................89
Předprvnímuvedenímdoprovozusiprovašibezpečnosta
bezpečnostostatníchpozorněpřečtětetentoprovoznínávoddříve,než
začnetečerpadlopoužívat.Tentonávoddobřeuschovejteapředejtejej
každémudalšímiuživateli,abybylytytoinformacekdykolivkdispozici.
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........................................102
PreVašubezpečnosťakoiprebezpečnosťinýchosôbsipredprvým
uvedenímdoprevádzky,skôrnežprístrojpoužijete,pozorneprečítajte
tentonávodnaobsluhu.Dobreuložtetentonávodaodovzdajteho
každémunasledujúcemupoužívateľovi,abytietoinformáceboli
kedykoľvekkdispozícii.
LT Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ...............................115
Priešpradėdamieksploatuotipirmąkartąatidžiaiperskaitykitešią
eksploatavimoinstrukciją.Saugokitešiąinstrukcijąirprireikusperduo-
kitekitamnaudotojui,kadbūtųgalimabetkadapasinaudotiinstrukcijo-
jeesančiainformacija.

5
DE
Inhalt
Verwendungszweck.............................. 5
Sicherheitshinweise ............................. 5
Bildzeichen/Aufschriften
auf dem Gerät.................................... 6
Symbole in der Anleitung ................... 6
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 6
Funktionsteile ......................................11
Funktionsbeschreibung ......................11
Montageanleitung ................................11
Lieferumfang.....................................11
Griholmmontieren ......................... 12
Fangsack montieren/leeren ............. 12
Bedienung ........................................... 12
Arbeits-Positionen einstellen............ 12
Ein- und Ausschalten ...................... 13
Arbeiten mit dem Gerät.................... 13
Auswechseln der Walze................... 14
Reinigung, Wartung, Lagerung ......... 14
Allgemeine Reinigungs-
und Wartungsarbeiten...................... 15
Lagerung.......................................... 15
Entsorgung und Umweltschutz ......... 15
Garantie ................................................ 16
Reparatur-Service............................... 16
Technische Daten ............................... 16
Ersatzteile/Zubehör ............................ 17
Fehlersuche ........................................ 18
Bitte lesen Sie vor der ersten In-
betriebnahme diese Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf
und geben Sie sie an jeden nach-
folgenden Benutzer weiter, damit
die Informationen jederzeit zur Ver-
fügung stehen.
Verwendungszweck
DasGerätistfürdenhäuslichenGebrauch
bestimmt:
als Vertikutierer für das Bearbeiten der
Grasnarbe und das Regenerieren von Ra-
sen-undGrasächen.
DiesesGerätistnichtzurgewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
satz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-
zer darstellen.
DasGerätistzumGebrauchdurch
Erwachsene bestimmt. Kinder sowie
Personen, die mit dieser Anleitung nicht
vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut-
zen.DieBenutzungdesGerätesbeiRe-
gen oder feuchter Umgebung ist verboten.
DerBedieneroderNutzeristfürUnfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wur-
den.
Sicherheitshinweise
DieserAbschnittbehandeltdiegrundle-
genden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Original EG Konformitätserklärung....128
Explosionszeichnung ....................... 134
Grizzly Service-Center ..................... 135

6
DE
Bildzeichen/Aufschriften auf
dem Gerät
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderteTeile.Umstehende
Personen von dem Gerät fern
halten.
Gefahr durch Stromschlag
bei Beschädigung des
Netzkabels! Kabel von
den Schneidwerkzeugen
und dem Gerät fernhalten!
Vorsicht - Scharfes Werkzeug.
HändeundFüßefernhalten.Die
Rotation der Walze dauert nach
dem Abschalten des Motors noch
an.
Vor Wartungsarbeiten oder falls
das Netzkabel beschädigt ist,
den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
VorsichtbeiTreppen!Schal-
ten Sie das Gerät aus und
heben Sie es an, wenn Sie es
überTreppentransportieren.
102
Angabe des Schallleistungspegels
LWA in dB(A).
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Arbeitsbreite
Vor Einstellung der Arbeitsposi-
tionen Betriebsanleitung lesen.
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er-
läutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
HinweiszeichenmitInformationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
DiesesGerätkannbeiun-
sachgemäßemGebrauch
ernsthafte Verletzungen
verursachen. Bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten, lesen
Sie sorgfältig die Betriebs-
anleitung und machen Sie
sich mit allen Bedienteilen
gut vertraut. Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung gut
auf, damit Ihnen die Infor-
mationen jederzeit zur Ver-
fügung stehen.
Arbeiten mit dem Gerät:
Vorsicht!DasGerätkann
ernsthafte Verletzungen her-
vorrufen. So vermeiden Sie
Unfälle und Verletzungen:

7
DE
Vorbereitung:
• DasGerätistnichtfürdieBe-
nutzung durch Kinder geeignet.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die
die Betriebsanleitung nicht
kennen, das Gerät zu benut-
zen. Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter der
Bedienungsperson festlegen.
• Setzen Sie das Gerät niemals
ein, während Personen, beson-
dersKinder,undHaustierein
der Nähe sind.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf
dem das Gerät eingesetzt wird
und entfernen Sie Steine, Stöcke,
DrähteoderandereFremdkörper,
die erfasst und weggeschleudert
werden können. Verwenden Sie
das Gerät nicht zum Einebnen
von Bodenunebenheiten.
• TragenSiestetsgeeigneteAr-
beitskleidung wie Sicherheits-
schuhe mit rutschfester Sohle,
einerobuste,langeHose,
Ohrenschutz und eine Schutz-
brille. Benutzen Sie das Gerät
nicht,wennSiebarfußgehen
oderoeneSandalentragen.
DieSchutzvorrichtungunddie
persönlichen Schutzausrü-
stungen schützen ihre eigene
und die Gesundheit anderer
und sichern den reibungslosen
Betrieb des Gerätes.
• Arbeiten Sie nicht mit einem
beschädigten, unvollständigen
oder ohne die Zustimmung des
HerstellersumgebautenGerät.
Arbeiten Sie nicht mit beschä-
digten oder fehlenden Schutz-
vorrichtungen (z. B. Starthebel,
Entriegelungsknopf, Pralls-
chutz). Setzen Sie niemals
Schutzvorrichtungenaußer
Kraft (z. B. durch Anbinden des
Starthebels).
Damitwirdsichergestellt,dass
die Sicherheit des Gerätes er-
halten bleibt.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Start Ihres Gerätes, dass kein
Gegenstand oder Ast in der
Messerönungeingeschoben
ist, dass das Gerät stabil steht
und der Arbeitsbereich aufge-
räumt und nicht blockiert ist.
Überprüfen Sie den Zustand
Ihres Verlängerungskabels so-
wie die Anschlussleitung Ihres
Gerätes. Verwenden Sie die er-
forderlichen Schutzeinrichtungen.
Es besteht Verletzungsgefahr.
• Wenn Ihr Gerät beim Einschal-
ten ungewöhnliche Vibrati-
onen oder Geräusche zeigt,
ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und kon-
trollieren Sie die Messerwalze.
Vergewissern Sie sich, dass
keineHäckselgutrestedie
Messerwalze blockieren oder
zwischen den Messern einge-
klemmt sind. Wenn Sie keine
Probleme feststellen, senden
Sie das Gerät an eine Kunden-
dienststelle zurück.
• Wenn die Messer nicht mehr
korrekt schneiden oder wenn
der Motor überlastet ist, über-
prüfenSiealleTeileIhres
Gerätes und ersetzen Sie die
abgenutztenTeile.Wenneine
umfangreichere Reparatur not-
wendig ist, wenden Sie sich an
eine Kundendienststelle.

8
DE
Verwendung:
• Vorsicht - Scharfes Werkzeug.
Schneiden Sie sich nicht die
Finger oder Zehen. HaltenSie
FüßeundFingerbeimArbeiten
immer von der Walze und der
Auswurfönungfern.Esbe-
steht Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht
bei Regen, bei schlechter Wit-
terung, in feuchter Umgebung
oder nassem Rasen. Arbeiten
SienurbeiTageslichtoder
guter Beleuchtung. Es besteht
Unfallgefahr.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht, wenn Sie müde oder
unkonzentriert sind oder nach
der Einnahme von Alkohol oder
Tabletten.LegenSieimmer
rechtzeitig eine Arbeitspause
ein. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaf-
ten Verletzungen führen.
• Machen Sie sich mit Ihrer Um-
gebung vertraut und achten
Sie auf mögliche Gefahren, die
Sie wegen des Motorengeräu-
sches nicht hören können.
• Achten Sie beim Arbeiten auf
einen sicheren Stand, insbeson-
dereanHängen.ArbeitenSie
immerquerzumHang,niemals
auf- oder abwärts. Seien Sie be-
sonders vorsichtig, wenn Sie die
FahrtrichtungamHangändern.
ArbeitenSienichtanübermäßig
steilenHängen.Dadurchkönnen
Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
• Führen Sie das Gerät nur im
Schritttempo und mit beiden
HändenamGri.SeienSie
besonders vorsichtig, wenn Sie
das Gerät umkehren oder zu
sich heranziehen. Stolperge-
fahr!
• Starten oder betätigen Sie den
Starthebel mit Vorsicht ent-
sprechend den Anweisungen in
dieser Betriebsanleitung.
• Kippen Sie das Gerät beim
Anlassen nicht, es sei denn, es
muss als Anlaufhilfe angeho-
ben werden. In diesem Fall kip-
pen Sie das Gerät nur so weit,
wie es unbedingt erforderlich
ist, und heben Sie nur die von
der Bedienungsperson abge-
wandte Seite hoch.
• Wenn das Gerät nach Anheben
wieder auf den Boden gestellt
wird,müssenbeideHändein
Arbeitsstellung sein.
• Gerät nicht ohne vollständig
angebrachten Fangsack oder
ohne Prallschutz betreiben.
Verletzungsgefahr!HaltenSie
sich immer entfernt von der
Auswurfönung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Nichtbeachtung besteht Brand-
oder Explosionsgefahr.
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten
an dem Gerät den Netzstecker.
Arbeitsunterbrechung:
• Nach dem Ausschalten des
Gerätes dreht sich die Walze
noch für einige Sekunden.
HändeundFüßefernhalten.
• DieFederzinkennichtberühren,
bevor das Gerät vom Netz ge-
trennt ist und die Federzinken

9
DE
vollständig zum Stillstand ge-
kommen sind. Verletzungsge-
fahr durch scharfes Werkzeug.
• EntfernenSiePanzenteile
nur im Stillstand des Gerätes.
HaltenSiedieAuswurfönung
stets sauber und frei.
• Schalten Sie das Gerät ab,
wenn Sie es transportieren, an-
heben oder kippen wollen und
wenn andere Flächen als Gras
überquert werden.
• HinterlassenSiedasGerätnie
unbeaufsichtigt am Arbeits-
platz. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker:
- immer, wenn Sie die Maschi-
ne verlassen,
- bevorSiedieAuswurfö-
nung reinigen oder Blockie-
rungen oder Verstopfungen
beseitigen,
- wenn das Gerät nicht ver-
wendet wird,
- bei allen Wartungs- und Rei-
nigungsarbeiten,
- wenn das Netzkabel be-
schädigt oder verheddert ist,
- wenn das Gerät beim Arbei-
tenaufeinHindernistrit
oder wenn ungewohnte Vi-
brationen auftreten. Untersu-
chen Sie in diesem Fall das
Gerät auf Beschädigungen
und lassen Sie es ggf. repa-
rieren.
• Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und au-
ßerhalbderReichweitevon
Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie
Geräteschäden und even-
tuell daraus resultierende
Personenschäden:
Pegen Sie Ihr Gerät
• Schalten Sie das Gerät aus und
heben Sie es an, wenn Sie es
überTreppentransportieren.
• Führen Sie vor jeder Benut-
zung eine Sichtprüfung des
Gerätes durch. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn Sicher-
heitseinrichtungen (z. B. Prall-
schutz),TeilederSchneidein-
richtung oder Bolzen fehlen,
abgenutzt oder beschädigt
sind. Prüfen Sie insbesondere
das Netzkabel und den Start-
hebel auf Beschädigung. Zur
Vermeidung einer Unwucht
dürfen beschädigte Werkzeuge
und Bolzen nur satzweise aus-
getauscht werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und
Zubehörteile,dievomHersteller
geliefert und empfohlen wer-
den.DerEinsatzvonFremdtei-
len führt zum sofortigen Verlust
des Garantieanspruches.
• Sorgen Sie dafür, dass alle
Muttern, Bolzen und Schrau-
ben fest angezogen sind und
das Gerät in einem sicheren
Arbeitszustand ist.
• Versuchen Sie nicht, das Ge-
rät selbst zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen hierfür eine
Ausbildung. Sämtliche Arbei-
ten, die nicht in dieser Betrieb-
sanleitung angegeben werden,
dürfen nur von uns ermächtig-
ten Kundendienststellen aus-
geführt werden.

10
DE
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit
Sorgfalt.HaltenSiedieWerk-
zeuge sauber, um besser und
sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvor-
schriften.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht.
Arbeiten Sie nur im angege-
benen Leistungsbereich. Ver-
wenden Sie keine leistungs-
schwachen Maschinen für
schwere Arbeiten. Benutzen
Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke,
für die es nicht bestimmt ist.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht! So vermeiden Sie
Unfälle und Verletzungen
durch elektrischen Schlag:
• Nehmen Sie vor jeder Inbe-
triebnahme eine Sichtprüfung
der Netz- und Verlängerungs-
leitungen auf Anzeichen von
Beschädigungen oder Alterung
vor. Beschädigte Netzanschluss-
leitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
• SchließenSiedasGerätan
eine Steckdose mit Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI-Schalter)
mit einem Auslösestrom von
nicht mehr als 30 mA an.
• HaltenSiedieVerlängerungs-
leitungen von den Schneid-
werkzeugen fern. Wird die Ver-
längerungsleitung während des
Gebrauchs beschädigt, tren-
nen Sie sie sofort vom Netz.
Die Verlängerungsleitung
nicht berühren, bevor sie
vom Netz getrennt ist. Gefahr
durch elektrischen Schlag.
• Wenn die Anschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird,
musssiedurchdenHersteller
oder seinen Kundendienst
odereineähnlichqualizierte
Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• DieVerlängerungsleitungenvon
denFederzinkenfernhalten.Die
Federzinken können die Lei-
tungen beschädigen und zum
KontaktmitaktivenTeilenführen.
• Eine beschädigte Leitung nicht
andasNetzanschließenund
eine beschädigte Leitung nicht
berühren, bevor sie vom Netz
getrennt ist. Eine beschädigte
Leitung kann zum Kontakt mit
aktivenTeilenführen.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Anga-
bendesTypenschildesüber-
einstimmt.
• Vermeiden Sie Körperberüh-
rungenmitgeerdetenTeilen(z.
B. Metallzäune, Metallpfosten).
Es besteht ein erhöhtes Risi-
ko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Verwenden Sie nur zugelassene
Verlängerungskabel der Bauart
H05RN-F,diehöchstens75m
lang und für den Gebrauch im
Freienbestimmtsind.DerLitzen-
querschnitt des Verlängerungs-
kabels muss mindestens 2,5
mm2betragen. Rollen Sie eine
Kabeltrommel vor Gebrauch im-
mer ganz ab. Überprüfen Sie das
Verlängerungskabel auf Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbrin-
gung des Verlängerungskabels
die dafür vorgesehene Netzka-
bel-Zugentlastung.

11
DE
• Benutzen Sie die Anschlusslei-
tung nicht, um den Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Netzkabel vor
Hitze,ÖlundscharfenKanten.
Funktionsteile
DieAbbildungenfürdieBedienung
desGerätesndenSieaufden
Seiten 2-3.
A
1 ObererGriholm
2 Mittelholm
3 Fangsack (nicht im Lieferum-
fang enthalten)
4 Prallschutzklappe
5 UntererHolm
6 2 Kreuzschlitzschrauben für
Holmmontage
7 2Heckräder
8 2 Räder
9 Gerätegehäuse
10 Einstellhebel
11 a/b 2 Kabelklemmen
12 a/b 4 Schrauben und 4 Flügelmut-
ternfürdieHolmbefestigung
13 Gerätesteckdose
14 Entriegelungsknopf
15 Kabel-Zugentlastung
16 Starthebel
17 Vertikutierwalze mit Messer
(bereits montiert)
18 Lüfterwalze mit Federzinken
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
19 Welle
20 Befestigungsschraube Walze
21 Lagerabdeckung
C
22 Fangsackgestänge
23 Kunststo-Laschen
24 Stifte
Funktionsbeschreibung
DerRasenlüfterundVertikutiererbesitzt
zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen:
eineLüfterwalzeausHart-Kunststomit
vertikal rotierenden Federzinken und eine
Vertikutierwalze mit senkrecht angebrach-
ten Edelstahlmessern.
DasGerätistmiteinemhochwertigen
KunststogehäusemitFangsackund
einemGriholmmitKlappfunktionaus-
gestattet.DieFunktionderBedienteile
entnehmen Sie bitte den nachfolgenden
Beschreibungen.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der
Packung und prüfen Sie, ob die nachfol-
gendenTeilevollständigsind:
• Gerätegehäuse mit Vertikutierwalze
und Prallschutz
• ObererGriholmkomplettmitStarthe-
bel, Netzstecker, Entriegelungsknopf
und fest montiertem Gerätekabel
• UntererHolm
• 2 Mittelholme
• 2 Kabelklemmen
• Montagezubehör
• Betriebsanleitung
Achten Sie bei der Montage da-
rauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt wird und genügend
Spiel hat.

12
DE
Griffholm montieren
B
1. SteckenSiedenunterenHolm
(5) in das Gerätegehäuse (9)
und schrauben ihn mit den
beiden Kreuzschlitzschrauben
(6) an.
2. Schrauben Sie die beiden Mit-
telholme (2) mit den Schrauben
und Flügelmuttern (12a) an den
unterenHolm(5)an.
3. Schrauben Sie den oberen
Griholm(1)mitdenSchrauben
und Flügelmuttern (12b) an den
beiden Mittelholmen (2) fest.
4. Befestigen Sie das Gerätekabel
mit den beiden Kabelklemmen
(11a+b)amHolm.
Fangsack montieren/leeren
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Achtung: Gerät nicht ohne Prall-
schutzklappe betreiben.
Verletzungsgefahr!
DerFangsackwirdzusammengeklappt
geliefert und muss vor dem Einsetzen in
das Gerät zusammengebaut werden.
C
Fangsack zusammenbauen:
1. StülpenSiedieKunststo-
Laschen (23) über das
Fangsack-Gestänge (22).
Fangsack am Gerät anbringen:
2. HebenSiediePrallschutzklap-
pe (4) an.
3. Schieben Sie die Stifte (24) am
Fangsack-Gestänge (22) in die
Aufnahme am Gerätegehäuse (9).
4. Lassen Sie die Prallschutzklap-
pe los, sie hält den Fangsack
(3) in Position.
Fangsack abnehmen/entlee-
ren:
5. HebenSiediePrallschutzklap-
pe (4) an und nehmen Sie den
Fangsack (3) heraus.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Arbeits-Positionen einstellen
DasGerätbesitzt4Haupteinstell-
positionen:
Transport-Position
In dieser Stellung besteht der
maximale Sicherheitsabstand des
Werkzeugs zum Boden.
Arbeits-Position
Wählen Sie beim Arbeiten mit dem neu-
wertigen Gerät diese Einstellung.
Nachstell-Positionen
BeizunehmendemVerschleißderMesser
oder Federzinken kann die Arbeits-Positi-
on gesenkt werden.
EinenVerschleißerkennenSieaneinem
zunehmend schlechter werdenden Ar-
beitsergebnis.
DasGerätbendetsichbeiLiefe-
runginderTransport-Position.
1. Zum Einstellen der Arbeits-Position
muss das Gerät ausgeschaltet sein.
2. Ziehen Sie den Einstellhebel (siehe
A
Nr.10)nachaußenunddrücken
Sie ihn in die gewünschte Rastposi-
tion.Haltensiedabeimitderzweiten
HanddasGerätfest.

13
DE
DerEinstellknopfdientnichtder
Höheneinstellungsonderndem
Verschleißausgleich.DieWahl
einer Nachstell-Position ohne
entsprechendenVerschleißkann
zur Überlastung des Motors und
Beschädigung der Walze führen.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine
Gegenstände berührt. Halten Sie
Füße und Hände von der Walze
und der Auswurfönung fern. Es
besteht Verletzungsgefahr!
E
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebeneRasenäche.
2. Stecken Sie den Stecker des
Verlängerungskabels in die Ge-
rätesteckdose(13)amGri.
3. Zur Zugentlastung formen Sie
aus dem Ende des Verlänge-
rungskabels eine Schlaufe und
hängen diese in die Kabel-Zug-
entlastung (15) ein.
4. SchließenSiedasGerätandie
Netzspannung an.
5. Zum Einschalten drücken Sie
den Entriegelungsknopf (14)
und halten gleichzeitig den
Starthebel (16) gedrückt. Las-
sen Sie den Entriegelungsknopf
(14) los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie
den Starthebel (16) los.
Überlastschutz: Bei Überlastung
des Gerätes schaltet der Motor
automatisch ab. Lassen Sie den
Starthebel los und starten Sie das
Gerät nach einer Abkühlzeit von
etwa 1 Minute erneut.
Achtung! Walze läuft nach dem
Ausschalten nach. Kippen oder
tragen Sie das Gerät nicht bei
laufendem Motor und berühren
Sie die laufende Walze nicht.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Arbeiten mit dem Gerät
UmeinengepegtenRasenzuerhalten,
empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen
zu lüften.
VertikutierenisteinintensivererEingri
als das Lüften und sollte daher nur
einmalimJahrerfolgen.Derbeste
Zeitpunkt ist das Frühjahr nach dem
ersten Mähen.
Arbeiten Sie an Hängen immer
quer zum Hang. Seien Sie be-
sonders vorsichtig beim Rück-
wärtsgehen und Ziehen des Ge-
rätes. Es besteht Stolpergefahr!
Je kürzer der Rasen geschnitten
ist, desto besser lässt er sich be-
arbeiten.DadurchwirddasGerät
weniger belastet und die Lebens-
dauer der Walze erhöht sich.
• Sie können das Gerät mit oder ohne
Fangsack betreiben. Zum Lüften
empehltsichdasArbeitenmit
Fangsack und zum Vertikutieren
ohne Fangsack.
• Entfernen Sie ggf. Erdreste an den
Federn der Prallschutzklappe und/
oder des Gerätegehäuses, um die
SchließfunktionderPrallschutzklap-
pe zu gewährleisten. Bei Betrieb
ohne Fangsack muss die Prallschutz-
klappe vollständig geschlossen sein.
• Mähen Sie den Rasen auf die ge-
wünschte Schnitthöhe.

14
DE
• DerVertikutiererdarfnichtbeilangem
Gras verwendet werden. Es wickelt
sich sonst um die Vertikutierwalze und
führt zur Beschädigung des Gerätes.
• Wählen Sie eine geeignete Arbeits-
bzw. Nachstell-Position (bei Ver-
schleißerscheinungenderWalze),so
dass das Gerät nicht überlastet wird.
• Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der
Nähe der Steckdose und bewegen
Sie sich von der Steckdose weg.
• Führen Sie das Verlängerungskabel
immer hinter sich und bringen Sie es
nach dem Wenden auf die schon be-
arbeitete Seite.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein
lückenloses Lüften oder Vertikutieren
sollten sich die Bahnen immer um
wenige Zentimeter überlappen. Zu
langes Verweilen auf einer Stelle kann
bei laufendem Gerät die Grasnarbe
verletzen.
• Um eine Behinderung durch das Ver-
längerungskabel zu vermeiden, wen-
den Sie das Gerät immer so, dass die
KabelzugentlastungamHolmstets
der bearbeiteten Seite zugewandt ist.
Schalten Sie nach der Arbeit und
zumTransportdasGerätaus,zie-
hen Sie den Netzstecker und war-
ten Sie den Stillstand der Walze
ab.
• VerwendenSiezumTransportdes
GerätesdieTransportstellung(siehe
„Arbeits-Position einstellen“).
• HebenSiedasGerätzumTransport
überTreppenundempndlicheOber-
ächen(z.B.Fliesen)an.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung,
Lagerung“).
• Nach der Bearbeitung von stark ver-
moostemRasen,empehltessichan-
schließendnachzusäen.DieRasen-
ächeregeneriertsichdannschneller.
Auswechseln der Walze
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Netzstecker und war-
ten Sie den Stillstand der Walze
ab.
TragenSiebeimUmgangmitder
WalzeHandschuhe.
F
1. DrehenSiedasGerätum.
2. Lösen Sie die Befestigungs-
schraube (20) und klappen Sie
die Lagerabdeckung (21) weg.
3. HebenSiedieWalzeschrägan
und ziehen die Welle (19) aus
der Aufnahme.
5. Setzen Sie die neue Walze in
umgekehrter Reihenfolge ein.
Reinigung, Wartung,
Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von einer von uns er-
mächtigten Kundendienststelle
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
TragenSiebeimUmgangmitder
WalzeHandschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker
und warten Sie den Stillstand der
Walze ab.

15
DE
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und reinigen Sie es
nicht unter ießendem Wasser.
Es besteht Gefahr eines Strom-
schlages und das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten
anhaftendePanzenrestevonden
Rädern,denLüftungsönungen,der
GrasauswurfönungundderWalze.
Verwenden Sie dazu keine harten
oder spitzen Gegenstände, Sie
könnten das Gerät beschädigen.
• Entfernen Sie ggf. Erdreste an den
Federn der Prallschutzklappe und/
oder des Gerätegehäuses, um die
SchließfunktionderPrallschutzklappe
zu gewährleisten.
• Leeren Sie den Fangsack vollständig.
• HaltenSiedasGerätstetssauber.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durchunsachgemäßeReparaturoder
den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw.
durchnichtbestimmungsgemäßenGe-
brauch verursacht werden.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalbderReichweitevonKindern
auf.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, be-
vor Sie das Gerät in geschlossenen
Räumen abstellen.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny-
lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.
G
Zur Platz sparenden Lagerung
kannderHolmnachLockernder
Flügelmuttern (12a+b) zusammen-
geklappt werden.
Die Kabel dürfen dabei nicht ein-
geklemmt werden.
Entsorgung und
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelleab.DieverwendetenKunst-
sto-undMetallteilekönnensortenrein
getrennt werden und so einer Wiederver-
wertung zugeführt werden. Fragen Sie
hierzu unser Service-Center.
DieEntsorgungIhrerdefekteneingesen-
deten Geräte führen wir kostenlos durch.

16
DE
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo-
nateGarantie.DieseGarantiegiltnur
gegenüber dem Erstkäufer und ist
nicht übertragbar.
• Schäden, die auf natürliche Abnut-
zung, Überlastung oder unsachge-
mäßeBedienungzurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausge-
schlossen. Bestimmte Bauteile unter-
liegeneinemnormalenVerschleißund
sind von der Garantie ausgeschlos-
sen. Insbesondere zählen hierzu: Lüf-
terwalze, Vertikutierwalze.
• Voraussetzung für die Garantielei-
stungen ist zudem, dass die in der
Betriebsanleitung angegebenen
Wartungsintervalle eingehalten wur-
den,unddieHinweisezurReinigung,
Wartung und Instandhaltung befolgt
wurden. Schäden, die durch Materi-
al-oderHerstellerfehlerentstanden
sind, werden unentgeltlich durch Er-
satzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät
unzerlegt und mit Kauf- und Garanti-
enachweisandenHändlerzurückge-
geben wird.
Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berech-
nung von unserem Service-Center
durchführen lassen. Es erstellt Ihnen
gerne einen Kostenvoranschlag. Wir
können Geräte nur bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert
eingesandt wurden.
• Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - einge-
schickte Geräte werden nicht ange-
nommen.
• DieEntsorgungIhrerdefekteneinge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Technische Daten
Vertikutierer. ...............................ES 1231
Aufnahmeleistung des Motors......1200 W
Netzspannung ............ 220-240V~,50Hz
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart ...........................................IPX4
Arbeitsbreite ...........................max. 31 cm
Arbeitstiefe.............................max. 10 mm
Gewicht............................................8,6 kg
Schalldruckpegel
(LpA).......................84 dB(A); KpA = 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen.....98,6 dB(A); KWA = 1,54 dB
garantiert............................... 102 dB(A)
VibrationamHandgri(ah)....... 4,12 m/s2;
................................................K= 2,0 m/s2
DerangegebeneSchwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
DerangegebeneSchwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung: DerSchwingungse-
missionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Anga-
bewert unterscheiden, abhängig
von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmenzumSchutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Benut-

17
DE
zungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerk-
zeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
TechnischeundoptischeVeränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
AlleMaße,HinweiseundAngabendieser
Bedienungsanleitung sind deshalb ohne
Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund
der Bedienungsanleitung gestellt werden,
können daher nicht geltend gemacht wer-
den.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu.
Sollten Sie kein Internet haben, so
wenden Sie sich bitte telefonisch an das
Service-Center (siehe „Grizzly Service-
Center“).HaltenSiedieuntengenannten
Bestellnummern bereit.
Vertikutierwalze ........................ 91104428
Lüfterwalze ................................91104429
Fangsack...................................91104430

18
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Abnormale
Geräusche,
Klappern oder
Vibrationen
Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen
Federzinken oder
Walzenmesser beschädigt Walze austauschen
Walze nicht richtig montiert Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel
„Auswechseln der Walze“)
Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst
Gerät startet
nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
prüfen, ggf. Reparatur durch
Elektrofachmann
Starthebel oder Entriege-
lungsknopf defekt Reparatur durch Kundendienst
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Motor setzt aus
Blockierung durch
Fremdkörper Fremdkörper entfernen
Rasen zu hoch Vormähen, siehe Kapitel Bedienung
Auslass verstopft Auslass reinigen
Überlastschutz löst aus Gerät etwa 1 Min. abkühlen lassen
Arbeitsergebnis
nicht zufrieden-
stellend
Federzinken der
Lüfterwalze verschlissen Walze austauschen
Messer der Vertikutierwalze
stumpf oder beschädigt Walze austauschen
Zahnriemen defekt Reparatur durch Kundendienst
Transport-Positionoder
falsche Arbeits-Position
gewählt
Arbeits-Position oder
Nachstell-Position wählen (siehe
Kapitel „Arbeits-Positionen einstellen“)
Rasen zu hoch Vormähen, siehe Kapitel „Bedienung“

19
IT
Indice
Uso previsto ........................................19
Indicazioni di sicurezza......................19
Simboli/avvertenze poste
sull’apparecchio ...............................20
Simboli nelle istruzioni .....................20
Consigli di sicurezza generali ..........20
Parti funzionali ....................................24
Descrizione del funzionamento .........25
Istruzioni per il montaggio .................25
Contenuto della confezione ............25
Montaggio del manico......................25
Montaggio/svuotamento
della sacca di raccolta .....................26
Comando .............................................26
Impostazione delle
posizioni di lavoro ............................26
Accensione e spegnimento..............27
Lavorare con l’apparecchio..............27
Sostituzione del rullo........................28
Pulizia, manutenzione, stoccaggio ...28
Lavori di pulizia
e manutenzione generali..................29
Stoccaggio .......................................29
Smaltimento e tutela dell’ambiente .. 29
Garantie ...............................................29
Servizio di riparazione .......................30
Ricambi/Accessori .............................30
Dati tecnici ..........................................30
Ricerca errori ......................................32
Per la sicurezza dell’operatore e
delle altre persone, prima della
prima mesa in funzione leggere
attentamente le presenti istruzioni
per l’uso con la massima attenzio-
ne, in ogni caso prima di utilizzare
la macchina. Conservare con
cura il presente manuale d’uso e
consegnarlo al successivo utilizza-
tore prestando attenzione che sia
sempre a disposizione di chi usa
l’apparecchio.Campo d’impiego
Uso previsto
Comescaricatoreperlalavorazionedel-
la cotica erbosa e la rigenerazione di prati
esupercierbose.
Questo apparecchio non è adatto per l’u-
so industriale. In caso di impiego per uso
industriale decade la garanzia.
Qualsiasi uso diverso non espressamente
autorizzato nelle seguenti istruzioni, può
provocare danni all’apparecchio e rappre-
sentare un serio pericolo per l’utilizzatore.
L’apparecchio è destinato all’uso da parte
di persone adulte. Bambini e persone che
non hanno familiarizzato con le seguenti
istruzioni, non devono utilizzare l’appa-
recchio. L’uso dell’apparecchio durante la
pioggia o in un ambiente umido è vietato.
L’utilizzatore o utente è responsabile per
infortuni o danni ad altre persone o alla
proprietà delle medesime.
Il fabbricante declina ogni responsabilità
per danni causati da un uso improprio o
un comando errato dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Questo paragrafo tratta le principali norme
di sicurezza durante il lavoro con l’appa-
recchio.
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ................128
Vista esplosa ......................................134
Grizzly Service-Center ......................135

20
IT
Simboli/avvertenze poste
sull’apparecchio
Attenzione!
Leggere le istruzioni d’uso.
Pericolo di lesione a causa di
particatapultate.Tenerelontane
le persone dalle zone circostanti
l’apparecchio.
Pericolo a causa di scos-
se elettriche in caso di
danneggiamento del cavo
direte!Tenerelontanoil
cavo dagli utensili di taglio
e dall’apparecchio!
Attenzione – utensile appuntito.
Tenerelontanimaniepiedi.Laro-
tazione del cilindro continua anche
dopo lo spegnimento del motore.
Prima di eseguire lavori di manu-
tenzione o nel caso in cui il cavo
di rete è danneggiato, staccare la
spina dalla presa.
Attenzione sulle scale! Spe-
gnere l’apparecchio e solle-
varlo quando viene trasporta-
to sulle scale.
102
Indicazione dell’emissione sonora
LWA in dB(A).
Classe di protezione
II
li apparecchi elettrici non devono
esseresmaltitiinsiemeairiutido-
mestici.
larghezza di lavoro
Prima di impostare le posizioni di
lavoro, leggere le istruzioni per
l‘uso.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con apposite
indicazioni per prevenire danni a
persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato
il divieto) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore tratta-
mento dell’apparecchio.
Consigli di sicurezza
generali
In caso di un uso improprio
questo apparecchio può
causare ferite gravi. Prima di
lavorare con l’apparecchio,
leggere attentamente le istru-
zioni d’uso e familiarizzare
con tutti i componenti. Con-
servare le presenti istruzioni
in un luogo sicuro in modo
tale che possano essere a di-
sposizione in ogni momento.
Lavorare con l’apparecchio:
Attenzione! L’apparecchio
può provocare ferite gravi. In
questo modo si evitano inci-
denti e ferite:
Table of contents
Languages:
Other Grizzly Tools Lawn And Garden Equipment manuals

Grizzly Tools
Grizzly Tools AGS 7280 D-Lion Operating and installation instructions

Grizzly Tools
Grizzly Tools EGT 1036 User manual

Grizzly Tools
Grizzly Tools EV 1800-40 S Operating and installation instructions

Grizzly Tools
Grizzly Tools ERV 1201-31 ZV Set Operating and installation instructions

Grizzly Tools
Grizzly Tools EGT 1440 Operating and installation instructions

Grizzly Tools
Grizzly Tools EMH 2440 Operating and installation instructions