manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Grohe Ondus 20 152 User manual

Grohe Ondus 20 152 User manual

This manual suits for next models

1

Other Grohe Plumbing Product manuals

Grohe Eurodisc Cosmopolitan 19 573 User manual

Grohe

Grohe Eurodisc Cosmopolitan 19 573 User manual

Grohe 34 086 User manual

Grohe

Grohe 34 086 User manual

Grohe TECTRON 37 421 User manual

Grohe

Grohe TECTRON 37 421 User manual

Grohe Grohtherm 1000 34 334 User manual

Grohe

Grohe Grohtherm 1000 34 334 User manual

Grohe Tectron 37 321 User manual

Grohe

Grohe Tectron 37 321 User manual

Grohe 96016000 User manual

Grohe

Grohe 96016000 User manual

Grohe Touch 31 319 User manual

Grohe

Grohe Touch 31 319 User manual

Grohe ALLURE 19 305 User manual

Grohe

Grohe ALLURE 19 305 User manual

Grohe 36 337 User manual

Grohe

Grohe 36 337 User manual

Grohe EUPHORIA 27 246 User manual

Grohe

Grohe EUPHORIA 27 246 User manual

Grohe DAL 37 048 User manual

Grohe

Grohe DAL 37 048 User manual

Grohe 37 018 User manual

Grohe

Grohe 37 018 User manual

Grohe Talia 25 596 User manual

Grohe

Grohe Talia 25 596 User manual

Grohe 34 085 User manual

Grohe

Grohe 34 085 User manual

Grohe Ondus 36 065 User manual

Grohe

Grohe Ondus 36 065 User manual

Grohe 36314 User manual

Grohe

Grohe 36314 User manual

Grohe Zedra 33 764 User manual

Grohe

Grohe Zedra 33 764 User manual

Grohe Tectron User manual

Grohe

Grohe Tectron User manual

Grohe Atrio 34 061 User manual

Grohe

Grohe Atrio 34 061 User manual

Grohe Lineare 19 409 User manual

Grohe

Grohe Lineare 19 409 User manual

Grohe ESSENCE E 36 444 User manual

Grohe

Grohe ESSENCE E 36 444 User manual

Grohe VITALIO 26 400 User manual

Grohe

Grohe VITALIO 26 400 User manual

Grohe K4 32 072 User manual

Grohe

Grohe K4 32 072 User manual

Grohe Ectos 19 546 User manual

Grohe

Grohe Ectos 19 546 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

Moen 1225 quick start guide

Moen

Moen 1225 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

D......1 I......5 N......9 GR ......13 TR ......17 BG ......21 RO ......25
GB ......2 NL ......6 FIN ......10 CZ ......14 SK ......18 EST ......22 CN ......26
F......3 S......7 PL ......11 H......15 SLO ......19 LV ......23 RUS ......27
E......4 DK ......8 UAE ......12 P......16 HR ......20 LT ......24
Design & Quality Engineering GROHE Germany
GROHE Ondus
20 152
96.343.031/ÄM 222871/05.12
D.......1 I......3 N......5 GR ......7 TR ......9 BG ......11 RO ......13
GB .......1 NL ......3 FIN ......5 CZ ......7 SK ......9 EST ......11 CN ......13
F......2 S......4 PL ......6 H......8 SLO ......10 LV ......12 RUS ......14
E......2 DK ......4 UAE ......6 P......8 HR ......10 LT ......12
I
Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
29 025
45 023
45 883
03 924
45 023
45 882
03 924
10mm
17mm
45 988
45 985
45 986
65 807
3mm
48 055
48 003
45 999
1,5mm
II
A
B
10mm
C
D
8mm
D
G
D
F
10mm
10mm
4-10
C
0-3,5
>3,5
1 2
4
5
7 8
C
3
D
E
F
6
1
D
Technische Daten
• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: ca. 6 l/min
Installation
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Einbauschablonen entfernen.
I. Montage der Seitenventile,siehe Klappseite II, Abb. [1]
und [2].
1. Spindelverlängerung (A) auf Unterputz-Ventil Oberteil
aufstecken und Verlängerungshülse (B) aufschrauben,
siehe Abb. [1].
2. Verlängerungshülse mit Spindelverlängerung ablängen, so
dass sich ein Einbaumaß von 0mm bis max. 3,5mm ergibt,
siehe Abb. [2].
II. Montage des Auslaufes,siehe Klappseite II und III,
Abb. [3] bis [9].
1. Maß „Y“ von der Oberkante des Unterputz-Gehäuses bis
zur Fliesenoberkante ermitteln, siehe Abb. [3].
2. Adapterstück (C) ablängen, so dass sich ein Gesamtmaß
von „Y“+8mm ergibt.
3. Adapterstück (C) mit 10mm Innensechskantschlüssel so in
das Unterputz-Gehäuse einschrauben, dass sich ein
Einbaumaß von 4mm-10mm ergibt, siehe Abb. [4].
4. Anschlussnippel (D) mit einem 10mm Innensechskant-
schlüssel lose in das Adapterstück (C) einschrauben, siehe
Abb. [5].
5. Dichtung (E) und Rosette (F) über den Anschlussnippel (D)
gegen die Wand schieben, siehe Abb. [6].
6. Rosette (F) nach oben schieben und durch Festschrauben
von Anschlussnippel (D) an der Wand befestigen, siehe
Abb. [7].
7. Anschlussnippel (G) mit einem 8mm Innensechskant-
schlüssel in den Anschlussnippel (D) einschrauben, siehe
Abb. [8].
8. Auslauf (H) mit Dichtungen (J) und Zierring (K) auf
Anschlussnippel (G) aufstecken, siehe Klappseite III
Abb. [9].
9. Mit einem 2,5mm Innensechskantschlüssel Gewindestift (L)
von unten befestigen und Stopfen (L1) einsetzen.
III.Montage der Rosetten und Griffe,siehe Abb. [9] und [10].
1. Griff (M) mit Gleitring (N) auf das vormontierte Seitenventil
aufschrauben und mit beiliegendem Werkzeug (O)
festschrauben, siehe Abb. [9].
2. Rosettenträger (P) auf Griff (M) aufstecken. Einbaulage
beachten, siehe Abb. [10].
3. Rosette (Q) mit Zierring (R) auf Rosettenträger (P)
aufschnappen.
IV.Ablaufgarnitur einbauen, siehe Klappseite I.
Kelch abdichten!
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit
Spezialarmaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
I. Oberteil, siehe Abb. [11] und [12].
II. Mousseur (45 987) austauschen, siehe Klappseite I.
Ersatzteile, siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
GB
Technical data
• Flow rate at 3 bar flow pressure: approx. 6 l/min
Installation
Shut off cold and hot water supply!
Remove fitting templates.
I. Install side valves,see fold-out page II, Figs. [1] and [2].
1. Mount spindle extension (A) on the headpart of the
concealed valve and screw on extension sleeve (B), see
Fig. [1].
2. Cut extension sleeve with spindle extension to length, so
that the installation dimension is 0mm to max. 3.5mm, see
Fig. [2].
II. Install spout,see fold-out pages II and III, Figs. [3] to [9].
1. Determine dimension "Y" from upper edge of concealed
mixer housing to face of tiles, see Fig. [3].
2. Cut adapter (C) to length, so that the installation dimension
is “Y” + 8mm.
3. Using a 10mm allen key, screw adapter (C) into the
concealed housing until the installation dimension
is 4mm - 10mm, see Fig. [4].
4. Loosely screw connection nipple (D) into adapter (C) using
a 10mm allen key, see Figs. [5].
5. Push seal (E) and escutcheon (F) over connection
nipple (D) and against the wall, see Fig. [6].
6. Push escutcheon (F) upwards and fasten against the wall
by tightening connection nipple (D), see Fig. [7].
7. Screw connection nipple (G) into connection nipple (D)
using an 8mm allen key, see Fig. [8].
8. Fit spout (H) with seals (J) and decorative trim (K) to
connection nipple (G), see fold-out page III, Fig. [9].
9. Tighten set screw (L) from below using a 2.5mm allen key
and insert plug (L1).
III.Install escutcheons and handles,see Figs. [9] and [10].
1. Screw handle (M) with slide ring (N) onto the
pre-assembled side valve and fasten using enclosed
tool (O), see Fig. [9].
2. Fit escutcheon mounting base (P) onto handle (M).
Observe correct installation position, see Fig. [10].
3. Clip escutcheon (Q) with decorative trim (R) onto
escutcheon mounting base (P).
IV.Fit pop-up waste set,see fold-out page I.
Seal plug-hole rim!
Open hot and cold water supply and check connections
for watertightness.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate
with special grease.
Shut off hot and cold water supply.
I. Headpart, see Fig. [11] and [12].
II. Replace mousseur (45 987), see fold-out page I.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories).
2
F
Caractéristiques techniques
• Débit à une pression dynamique de 3 bars env. 6 l/min
Installation
Couper l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
Enlever les gabarits de montage.
I. Montage des robinets d’arrêt,voir volet II, fig. [1] et [2].
1. Enfoncer la prolongation de tige (A) sur la tête des robinets
encastrés et visser la douille de prolongation (B), voir fig. [1].
2. Couper la douille de prolongation et la prolongation de tige
à la bonne longueur, pour obtenir une dimension de
montage comprise entre 0mm minimum et 3,5mm
maximum, voir fig. [2].
II. Montage du bec,voir volet II et III, fig. [3] à [9].
1. Mesurer la cote "Y" du bord supérieur du boîtier encastré
jusqu’au bord supérieur des carreaux, voir fig. [3].
2. Couper l’adaptateur (C) à la bonne longueur pour
obtenir "Y" + 8mm.
3. Visser l’adaptateur (C) à l’aide d’une clé Allen de 10mm
dans le boîtier encastré de manière à obtenir une
dimension de montage de 4mm - 10mm, voir fig. [4].
4. Visser le nipple de raccordement (D) à l’aide d’une clé Allen
de 10mm dans l’adaptateur (C), voir fig. [5].
5. Faire glisser le joint (E) et la rosace (F) vers le mur
par-dessus le nipple de raccordement (D), voir fig. [6].
6. Glisser la rosace (F) vers le haut et la fixer au mur en
serrant le nipple de raccordement (D), voir fig. [7].
7. Visser le nipple de raccordement (G) à l’aide d’une clé Allen
de 8mm dans le nipple de raccordement (D), voir fig. [8].
8. Placer le bec (H) avec les joints (J) et la bague
décorative (K) sur le nipple de raccordement (G), voir
volet III, fig. [9].
9. Fixer la vis (L) par le dessous à l’aide d’une clé Allen
de 2.5mm et mettre en place le cache (L1).
III.Montage des rosaces et des poignées,voir fig. [9] et [10].
1. Visser la poignée (M) avec l’anneau de glissement (N) sur
le robinet d’arrêt pré-monté et la serrer avec l’outil
fourni (O), voir fig. [9].
2. Mettre en place le support de rosace (P) sur la poignée (M).
Respecter la position de montage, voir fig. [10].
3. Clipper la rosace (Q) avec la bague décorative (R) sur le
support de rosace.
IV.Monter l'ensemble de vidage, voir volet I.
Etancher la bonde!
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements.
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Couper l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Tête, voir fig. [11] et [12].
II. Remplacer le mousseur (45 987), voir volet I.
Pièces de rechange, voir volet I (* = accessoires spéciaux).
E
Datos técnicos
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares: aprox. 6 l/min
Instalación
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Quitar los patrones de montaje.
I. Montaje de las válvulas laterales,véase la página
desplegable II, figs. [1] y [2].
1. Encajar la prolongación del husillo (A) sobre la montura de
la válvula empotrable y enroscar el casquillo de
prolongación (B), véase la fig. [1].
2. Cortar el casquillo de prolongación con la prolongación del
husillo de modo que resulte una cota de montaje de 0mm
hasta como máx. 3,5mm, véase la fig. [2].
II. Montaje del caño,véase la página desplegable II y III,
figs. [3] a [9].
1. Determinar la cota “Y” desde el borde de la carcasa
empotrable hasta el borde exterior de los azulejos, véase la
fig. [3].
2. Cortar a medida la pieza de adaptación (C) de manera que
se produzca una cota total de “Y” + 8mm.
3. Enroscar la pieza de adaptación (C) con una llave de
macho hexagonal de 10mm en la carcasa empotrable de tal
manera que resulte una cota de montaje de 4mm - 10mm,
véase la fig. [4].
4. Enroscar la boquilla roscada de conexión (D) con una llave
de macho hexagonal de 10mm sin apretarla en la pieza de
adaptación (C), véanse las figs. [5].
5. Deslizar la junta (E) y el rosetón (F) por la boquilla roscada
de conexión (D) contra la pared, véase la fig. [6].
6. Deslizar el rosetón (F) hacia arriba y apretando la boquilla
roscada de conexión (D), fijarlo a la pared, véase la fig. [7].
7. Enroscar la boquilla roscada de conexión (G) con una llave
de macho hexagonal de 8mm a la pieza de adaptación (D),
véase la fig. [8].
8. Colocar el caño (H) con las juntas (J) y el aro (K) en la
boquilla roscada de conexión (G), véase la página
desplegable III, fig. [9].
9. Con una llave de macho hexagonal de 2,5mm fijar el tornillo
prisionero (L) desde abajo y colocar el tapón (L1).
III.Montaje del rosetón y las empuñaduras,véanse las
figs. [9] y [10].
1. Enroscar la empuñadura (M) con el anillo de
deslizamiento (N) en la válvula lateral premontada y apretar
con la herramienta (O) suministrada, véase la fig. [9].
2. Colocar el soporte del rosetón (P) en la empuñadura (M).
Observar la posición de montaje, véase la fig. [10].
3. Encajar el rosetón (Q) con el aro (R) en el soporte del
rosetón (P).
IV.Montar el vaciador automático, véase la página
desplegable I. ¡Estanqueizar el cuerpo!
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montura, véanse las figs. [11] y [12].
II. Sustituir el mousseur (45 987), véase la página
desplegable I.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
3
I
Dati tecnici
• Portata alla pressione idraulica di 3 bar: ca. 6 l/min
Installazione
Chiudere le entrate dell’acqua calda e fredda.
Togliere le dime di montaggio.
I. Montaggio dei rubinetti laterali,vedere il risvolto di
copertina II, figg. [1] e [2].
1. Infilare l’estensione del mandrino (A) sulla testina e avvitare
la boccola dell’estensione (B), vedere fig. [1].
2. Tagliare la boccola a misura con l’estensione del mandrino
in modo da ottenere una quota di montaggio da 0mm
a max. 3,5mm, vedere fig. [2].
II. Montaggio della bocca di erogazione,vedere risvolti
di copertina II e III, figg. [3] - [9].
1. Rilevare la quota “Y” dalla sede della bocca fino al filo delle
piastrelle, vedere la fig. [3].
2. Tagliare l’adattatore (C) in modo da ottenere una quota
complessiva di “Y” + 8mm.
3. Avvitare l’adattatore (C) con la chiave a brugola da 10mm
nell’alloggiamento della bocca in modo da ottenere una
quota di montaggio di 4mm - 10mm, vedere la fig. [4].
4. Avvitare senza stringere il raccordo (D) con una chiave
a brugola da 10mm nell’adattatore, vedere fig. [5].
5. Spostare la guarnizione (E) e la rosetta (F) sul raccordo (D)
contro la parete, vedere fig. [6].
6. Spostare la rosetta (F) verso l’alto e fissarla alla parete
stringendo il raccordo (D), vedere fig. [7].
7. Avvitare il raccordo (G) con una chiave a brugola da 8mm
nel raccordo (D), vedere fig. [8].
8. Inserire la bocca (H) con le guarnizioni (J) e la rosetta
decorativa (K) sul raccordo (G), vedere il risvolto di
copertina III, fig. [9].
9. Con una chiave a brugola da 2,5mm fissare il grano
filettato (L) dal basso e inserire il tappo (L1).
III.Montaggio delle rosette e delle manopole,vedere
figg. [9] e [10].
1. Avvitare la manopola (M) con l’anello scorrevole (N) sul
rubinetto laterale premontato e fissarla con l’attrezzo in
dotazione (O), vedere fig. [9].
2. Inserire il portarosetta (P) sulla manopola (M). Attenersi
alla posizione di montaggio, vedere fig. [10].
3. Rimontare la rosetta (Q) sul portarosetta (P) con la rosetta
decorativa (R).
IV.Montaggio dello scarico,vedere il risvolto di copertina I.
Sigillare la piletta.
Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Manutenzione
Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi
e ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell’acqua calda e fredda.
I. Testina, vedere figg. [11] e [12].
II. Sostituire il mousseur (45 987), vedere risvolto
di copertina I.
Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(* = accessori speciali).
NL
Technische gegevens
• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk: ca. 6 l/min
Installeren
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
Verwijder de inbouwsjablonen.
I. Zijkleppen monteren,zie uitvouwbaar blad II, afb. [1]
en [2].
1. Steek de spindelverlenging (A) op het bovendeel van de
ingebouwde klep en schroef de verlengingshuls (B) erop, zie
afb. [1].
2. Snij de verlengingshuls met spindelverlenging op lengte,
zodat een inbouwmaat van 0mm tot max. 3,5mm ontstaat,
zie afb. [2].
II. Montage van de uitloop,zie uitvouwbaar blad II en III,
Abb. [3] t/m [9].
1. Bepaal de maat "Y" van de bovenkant van het ingebouwde
kraanhuis tot aan de bovenkant van het tegelwerk, zie
afb. [3].
2. Snij het adapterstuk (C) op lengte, zodat de totale
maat "Y" + 8mm bedraagt.
3. Schroef het adapterstuk (C) met een 10mm inbussleutel
zodanig in het ingebouwde kraanhuis vast, dat er een
inbouwmaat van 4mm - 10mm ontstaat, zie afb. [4].
4. Schroef de aansluitnippel (D) met een inbussleutel
van 10mm losjes in het adapterstuk (C), zie afb. [5].
5. Schuif de pakking (E) en rozet (F) over de aansluitnippel (D)
tegen de wand, zie afb. [6].
6. Schuif de rozet (F) naar boven en bevestig deze aan de
wand door aansluitnippel (D) vast te schroeven, zie afb. [7].
7. Schroef aansluitnippel (G) met een inbussleutel van 8mm
losjes adapterstuk (D), zie afb. [8].
8. Sluit de uitloop (H) met pakkingen (J) en sierring (K) op
aansluitnippel (G) aan, zie uitvouwbaar blad III, afb. [9].
9. Bevestig tapeind (L) met een inbussleutel van 2,5mm van
onderen en breng plug (L1) aan.
III.Montage van de rozetten en handgrepen,zie afb. [9]
en [10].
1. Schroef handgreep (M) met glijring (N) op de vooraf
gemonteerde stopkraan en schroef deze met het
meegeleverde gereedschap (O) vast, zie afb. [9].
2. Steek rozethouder (P) op handgreep (M). Let op de
inbouwpositie, zie afb. [10].
3. Klik de rozet (Q) met sierring (R) op de rozethouder (P)
vast.
IV.Afvoergarnituur inbouwen, zie uitvouwbaar blad I.
Dicht de rand af!
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op lekkages.
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in.
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
I. Bovendeel, zie afb. [11] en [12].
II. Mousseur (45 987) vervangen, zie uitvouwbaar blad I.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal
toebehoren).
4
S
Tekniska data
• Genomflöde vid 3 bar flödestryck: ca 6 l/min
Installation
Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
Ta bort monteringsmallarna.
I. Montering av sidoventiler,se utvikningssida II, fig. [1]
och [2].
1. Fäst spindelförlängningen (A) på inbyggda ventilens överdel
och skruva fast förlängningshylsan (B), se fig. [1].
2. Korta av förlängningshylsan med spindelförlängningen, så
att monteringsmåttet är 0mm till max. 3,5mm, se fig. [2].
II. Montering av utlopp,se utvikningssida II och III, fig. [3]
till [9].
1. Ta fram måttet ”Y” från inbyggnadshusets överkant och till
kakelplattornas överkant, se fig. [3].
2. Korta av adapterstycket (C), så att det totalta måttet
är ”Y” + 8mm.
3. Skruva fast adapterstycket (C) i inbyggnadshuset med en
insexnyckel 10mm, så att monteringsmåttet
är 4mm - 10mm, se fig. [4].
4. Skruva fast anslutningsfästet (D) löst i adapterstycket (C)
med en insexnyckel 10mm, se fig. [5].
5. Skjut tätningen (E) och täckbrickan (F) över
anslutningsfästet (D) mot väggen, se fig. [6].
6. Skjut täckbrickan (F) uppåt och fäst på väggen genom att
skruva fast anslutningsfästet (D), se fig. [7].
7. Skruva fast anslutningsfästet (G) i anslutningsfästet (D)
med en insexnyckel 8mm, se fig. [8].
8. Fäst utloppet (H) med tätningarna (J) och dekorringen (K)
på anslutningsfästet (G), se utvikningssida III, fig. [9].
9. Fäst gängstiftet (L) nedifrån med en insexnyckel 2,5mm och
sätt in pluggen (L1).
III.Montering av täckbrickor och grepp,se fig. [9] och [10].
1. Skruva fast greppet (M) med glidringen (N) på den
förmonterade sidoventilen och skruva fast med det bifogade
verktyget (O), se fig. [9].
2. Fäst täckbrickans hållare (P) på greppet (M). Observera
monteringsläget, se fig. [10].
3. Fäst täckbrickan (Q) med dekorringen (R) på täckbrickans
hållare (P).
IV.Montera bottenventil, se utvikningssida I.
Täta fogen!
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta.
Underhåll
Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och
smörja dem med special-blandarfett.
Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
I. Överdel, se fig. [11] och [12].
II. Byt ut mousseuren (45 987), se utvikningssida I.
Reservdelar, se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
DK
Tekniske data
• Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca. 6 l/min.
Installation
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
Afmonter monteringsskabelonen.
I. Montering af sideventilerne,se foldeside II, ill. [1] og [2].
1. Sæt spindelforlængelsen (A) på indbygningsventilens
øverste del, og skru forlængelsesbøsningen (B) på,
se ill. [1].
2. Afkort forlængelsesbøsningen med spindelforlængelsen,
så monteringsmålet udgør 0mm til maks. 3,5mm, se ill. [2].
II. Montering af afløbet,se foldeside II og III, ill. [3] til [9].
1. Mål afstanden ”Y” fra indmuringselementets overkant til
flisernes overkant, se ill. [3].
2. Afkort adapteren (C), så afstanden samlet
måler ”Y” + 8mm.
3. Skru adapteren (C) i indmuringsdelen med en
unbrakonøgle (10mm), så monteringsmålet
udgør 4mm - 10mm, se ill. [4].
4. Skru tilslutningsniplen (D) løst ind i adapteren (C) med en
unbrakonøgle (10mm), se ill. [5].
5. Skub pakning (E) og roset (F) over tilslutningsniplen (D)
mod væggen, se ill. [6].
6. Skub rosetten (F) opefter og skru den fast på væggen idet
tilslutningsniplen (D) spændes til, se ill. [7].
7. Skru tilslutningsniplen (G) i tilslutningsniplen (D) med en
unbrakonøgle (8mm), se ill. [8].
8. Sæt afløbet (H) med pakning (J) og pyntering (K) på
tilslutningsnipeln (G), se foldeside III, ill. [9].
9. Fastgør gevindstifen (L) nedefra med en 2,5mm
unbrakonøgle og sæt proppen (L1) i.
III.Montering af rosetter og greb,se ill. [9] og [10].
1. Skru grebet (M) med glideringen (N) på den formonterede
sideventil og spænd til med det vedlagte værktøj (O),
se ill. [9].
2. Sæt rosetholderen (P) på grebet (M). Vær opmærksom på
monteringspositionen, se ill. [10].
3. Klips rosetten (Q) på rosetholderen (P) med
pynteringen (R).
IV.Monter afløbsarmaturet, se foldeside I.
Tæt afløbskanten!
Åben for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, om
tilslutningerne er tætte.
Vedligeholdelse
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem
med specielt armaturfedt.
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
I. Øverste del, se ill. [11] og [12].
II. Udskift mousseur (45 987), se foldeside I.
Reservedele, se foldeside I (* = specialtilbehør).
5
N
Tekniske data
• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk: ca. 6 l/min
Installering
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
Fjern monteringssjablonene.
I. Montere sideventilene,se utbrettside II, bilde [1] og [2].
1. Sett spindelforlengelsen (A) på UP-ventil overdel, og skru på
forlengelseshylsen (B), se bilde [1].
2. Kort av forlengelseshylsen med spindelforlengelsen, slik at
det blir et innbyggingsmål på 0mm til maks. 3,5mm, se
bilde [2].
II. Montere kranen,se utbrettside II og III, bilde [3] til [9].
1. Fastsett målet “Y“ fra overkanten på innbyggingshuset til
flisoverkanten, se bilde [3].
2. Kort av adapterstykket (C) slik at totalmålet blir “Y“ + 8mm.
3. Skru adapterstykket (C) inn i innbyggingshuset med
en 10mm unbrakonøkkel slik at monteringsmålet
blir 4mm - 10mm, se bilde [4].
4. Skru koblingsnippelen (D) inn i adapterstykket (C) med
en 10mm unbrakonøkkel, se bilde [5].
5. Skyv tetningen (E) og rosetten (F) mot veggen over
koblingsnippelen (D), se bilde [6].
6. Skyv rosetten (F) oppover, og fest den til veggen ved å skru
fast koblingsnippelen (D), se bilde [7].
7. Skru koblingsnippelen (G) inn i koplingsnippelen (D) med
en 8mm unbrakonøkkel, se bilde [8].
8. Sett kranen (H) med tetningene (J) og dekorringen (K) på
koblingsnippelen (G), se utbrettside III , bilde [9].
9. Fest gjengestiften (L) nedenfra med en 2,5mm
unbrakonøkkel, og sett på proppen (L1).
III.Montering av rosetter og grep,se bilde [9] og [10].
1. Skru grepet (M) med glideringen (N) på den formonterte
sideventilen, og skru fast med verktøyet (O) som følger
med, se bilde [9].
2. Sett rosettholderen (P) på grepet (M).
Legg merke til plasseringen, se bilde [10].
3. Sett rosetten (Q) med dekorringen (R) på
rosettholderen (P).
IV.Monter avløpssett, se utbrettside I.
Fuger tettes!
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at
koblingene er tette.
Vedlikehold
Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør med
spesialarmaturfett.
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
I. Overdel, se bilde [11] og [12].
II. Skifte ut mousseur (45 987), se utbrettside I.
Reservedeler, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).
FIN
Tekniset tiedot
• Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria: n. 6 l/min
Asennus
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
Poista asennuslevyt.
I. Sivuventtiilien asennus,ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1]
ja [2].
1. Laita varren jatke (A) piiloasennusventtiilin sulkuun ja
ruuvaa jatkohylsy (B) päälle, ks. kuva [1].
2. Katkaise jatkohylsy varren jatkeen kanssa niin, että saat
asennusmitaksi 0mm ... maks. 3,5mm, ks. kuva [2].
II. Juoksuputken asennus,ks. kääntöpuolen sivu II ja III,
kuva [3] - [9].
1. Mittaa mitta ”Y” piiloasennuskotelon yläreunasta laatan
yläreunaan, ks. kuva [3].
2. Lyhennä adapterikappaletta (C) niin, että saat
kokonaismitaksi ”Y” + 8mm.
3. Ruuvaa adapterikappale (C) 10mm:n kuusiokoloavaimella
piiloasennuskoteloon niin, että saat
asennusmitaksi 4mm - 10mm, ks. kuva [4].
4. Kierrä liitäntänippa (D) 10mm:n kuusiokoloavaimella
kevyesti adapterikappaleeseen (C), ks. kuva [5].
5. Työnnä tiiviste (E) ja peitelaatta (F) liitäntänipan (D) yli
seinää vasten, ks. kuva [6].
6. Työnnä peitelaatta (F) ylös ja kiinnitä liitäntänippaa (D)
ruuvaamalla seinään, ks. kuva [7].
7. Kierrä liitäntänippa (G) 8mm:n kuusiokoloavaimella
liitäntänippaan (D), ks. kuva [8].
8. Kytke juoksuputki (H) tiivisteiden (J) ja koristerenkaan (K)
kanssa liitäntänippaan (G), ks. kääntöpuolen sivu III
kuva [9].
9. Kiinnitä kierretappi (L) alakautta 2,5mm:n
kuusiokoloavaimen avulla ja asenna tulppa (L1) paikalleen.
III.Peitelaattojen ja kahvojen asennus,ks. kuva [9] ja [10].
1. Ruuvaa kahva (M) liukurenkaan (N) kanssa esiasennettuun
sivuventtiiliin ja kiinnitä pitävästi paikalleen oheisella
työkalulla (O), ks. kuva [9].
2. Asenna peitelaatan pidike (P) kahvaan (M). Huomioi osien
oikea asennusasento, ks. kuva [10].
3. Napsauta peitelaatta (Q) koristerenkaan (R) kanssa
peitelaatan pidikkeeseen (P).
IV.Asenna vipupohjaventtiili, ks. kääntöpuolen sivu I.
Tiivistä tulpan reuna!
Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen
tiiviys.
Huolto
Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa
erikoisrasvalla.
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
I. Sulku, ks. kuva [11] ja [12].
II. Poresuuttimen (45 987) vaihto, ks. kääntöpuolen sivu I.
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
6
10
PL
Dane techniczne
•Natężenie przepływu przy ciśnieniu 3 bar: ok. 6 l/min
Instalacja
Zamknąć doprowadzenie wody zimnej i gorącej.
Usunąć szablony montażowe.
I. Zamontowaćzawory boczne,zob. strona rozkładana II
rys. [1] i [2].
1. Założyćprzedłużenie trzpienia (A) na podtynkowy zawór
głowicy i wkręcićtulejkęprzedłużającą(B), zob. rys. [1].
2. Dopasowaćdługość tulejki przedłużającej wraz
zprzedłużeniem trzpienia, w taki sposób, aby wymiar
montażowy mieściłsięw granicach od min. 0mm do
maks. 3,5mm, zob. rys. [2].
II. Montażwylewki,zob. strona rozkładana II i III, rys. [3]
do [9].
1. Wyznaczyćwymiar „Y” od górnej krawędzi korpusu
podtynkowego, ażdo górnej krawędzi płytek, zob. rys. [3].
2. Dopasowaćdługość adaptera (C), w taki sposób, aby
ogólny wymiar wyniósł„Y” + 8mm.
3. Wkręcićadapter (C) do korpusu podtynkowego przy użyciu
klucza imbusowego 10mm, w taki sposób, aby ogólny
wymiar wyniósł4mm - 10mm, zob. rys. [4].
4. Wkręcićluźno złączkępodłączeniową(D) przy użyciu
klucza imbusowego 10mm do adaptera (C), zob. rys. [5].
5. Wsunąć uszczelkę(E) i rozetkę(F) na złączkę
podłączeniową(D) w kierunku ściany, zob. rys. [6].
6. Przesunąć rozetkę(F) w góręi zamocowaćprzy użyciu
złączki podłączeniowej (D) do ściany, zob. rys. [7].
7. Wkręcićzłączkępodłączeniową(G) przy użyciu klucza
imbusowego 8mm do złączki podłączeniowej (D), zob.
rys. [8].
8. Osadzićwylewkę(H) z uszczelkami (J) i pierścieniem
ozdobnym (K) na złączkępodłączeniową(G), zob. Strona
rozkładana III, rys. [9].
9. Przy użyciu klucza imbusowego 2,5mm zamocowaćtrzpień
gwintowany (L) i osadzićzatyczkę(L1).
III.Montażrozetki i pokręteł,zob. rys. [9] oraz [10].
1. Wkręcićuchwyt (M) z pierścieniem ślizgowym (N) na
zamontowany uprzednio zawór boczny przy użyciu
załączonego narzędzia (O), zob. rys. [9].
2. Osadzićnośnik rozetki (P) na uchwycie (M). Przestrzegać
położenia montażowego, zob. rys. [10].
3. Zablokowaćrozetkę(Q) przy użyciu pierścienia
ozdobnego (R) na nośniku rozetki (P).
IV.Zamontowaćzestaw odpływowy, zob. strona rozkładana I.
Uszczelnićkielich!
Odkręcićzawory doprowadzenie wody zimnej i gorącej
oraz sprawdzićszczelność połączeń.
Konserwacja
Skontrolowaćwszystkie części, oczyścići ewentualnie
wymienić, przesmarowaćspecjalnym smarem do armatur.
Zamknąć doprowadzenie wody zimnej i gorącej.
I. Głowica, zob. rys. [11] i [12].
II. Wymienićperlator (45 987), zob. strona rozkładana I.
Części zamienne, zob. strona rozkładana I (* = wyposażenie
dodatkowe).
7
GR
Τεχνικά στοιχεία
•Παροχή σε πίεση ροής 3 bar: περ. 6 l/min
Εγκατάσταση
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
Αφαιρέστε τον οδηγό συναρµολόγησης.
Ι.Τοποθέτηση πλευρικών βαλβίδων,βλέπε
αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ, εικόνες [1] και [2].
1. Περάστε την προέκταση του άξονα (A) πάνω στο επάνω
εξάρτηµατης βαλβίδας UP και βιδώστε το χιτώνιο
προέκτασης (B), βλέπε εικ. [1].
2. Κόψτε στο σωστό µήκος την προέκταση του άξονα και το
χιτώνιο προέκτασης, έτσι ώστε να προκύψει µία διάσταση
τοποθέτησης από 0mm έως το πολύ 3,5mm, βλέπε εικ. [2].
II. Συναρµολόγηση της εκροής,βλέπε αναδιπλούµενες
σελίδες II και III, εικ. [3] ως [9].
1. Μετρήστε την απόσταση “Y” από την πάνω ακµήτου
χωνευτού περιβλήµατος έως την επιφάνεια των κεραµικών
πλακιδίων, βλέπε εικ. [3].
2. Κόψτε στο σωστό µήκος το τεµάχιο προσαρµογής (C) έτσι
ώστε να προκύψει µία συνολική διάσταση “Y” + 8mm.
3. Βιδώστε το τεµάχιο προσαρµογής (C) µεένα εξάγωνο
κλειδί 10mm πάνω στο χωνευτό περίβληµαέτσι ώστε να
προκύψει µία διάσταση τοποθέτησης 4mm - 10mm, βλέπε
εικ. [4].
4. Βιδώστε τον ενδέτη (D) µεένα εξάγωνο κλειδί 10mm πάνω
στο τεµάχιο προσαρµογής (C), βλέπε εικ. [5].
5. Περάστε τη µόνωση (E) και τη ροζέτα (F) µέσα από τον
ενδέτη (D), επάνω στον τοίχο, βλέπε εικ. [6].
6. Σπρώξτε τη ροζέτα (F) προς τα επάνω και στερεώστε την
στον τοίχο βιδώνοντας τον ενδέτη (D), βλέπε εικ. [7].
7. Βιδώστε τον ενδέτη (G) µεένα εξάγωνο κλειδί 8mm µέσα
στον ενδέτη (D), βλέπε εικ. [8].
8. Περάστε την εκροή (H) µετις µονώσεις (J) και τον
διακοσµητικό δακτύλιο (K) επάνω στον ενδέτη (G), βλέπε
αναδιπλούµενη σελίδα III εικ. [9].
9. Με ένα εξάγωνο κλειδί 2,5mm σφίξτε τον κοχλιωτό πείρο (L)
από κάτω και περάστε την τάπα (L1).
III.Συναρµολόγηση των ροζετών και των λαβών,βλέπε
εικ.[9]και [10].
1. Βιδώστε τη λαβή (M) µετον κρίκο ολίσθησης (N) επάνω
στην προσυναρµολογηµένη γωνιακή βαλβίδα και σφίξτε µε
το συνοδευτικό εργαλείο (O), βλέπε εικ. [9].
2. Περάστε τη βάση της ροζέτας (Ρ) επάνω στη λαβή (Μ).
Προσέξτε τις θέσεις τοποθέτησης, βλέπε εικ. [10].
3. Κουµπώστε τη ροζέτα (Q) µετον διακοσµητικό δακτύλιο (R)
στο φορέα της (P).
IV.Τοποθετήστε το σετ εκροής, δείτε την αναδιπλούµενη
σελίδα I. Στεγανοποιήστε τον κάλυκα!
Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων!
Συντήρηση
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα, αν χρειάζεται
αντικαταστήστε τα και λιπάνετέ τα µεειδικό γράσο για
µπαταρίες.
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
I. Επάνω εξάρτηµα, βλέπε εικ. [11] και [12].
II. Αντικατάσταση φίλτρου (45 987), βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα I.
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I (* = πρόσθετος
εξοπλισµός).
CZ
Technické údaje
•Průtok při proudovém tlaku 3 bary: cca 6 l/min
Instalace
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
Odstraňte montážní šablony.
I. Montáž postranních ventilů,viz skládací strana II, obr. [1]
a [2].
1. Prodloužení hřídele (A) nasaďte na vršek zapuštěného
ventilu a našroubujte prodlužovací objímku (B), viz obr. [1].
2. Prodlužovací objímku s prodloužením hřídele zkrat'te tak,
aby bylo dosaženo montážního rozměru od 0mm do
max. 3,5mm, viz obr. [2].
II. Montáž výtokového hrdla,viz skládací strana II a III,
obr. [3] až [9].
1. Změřte rozměr „Y“ od horní hrany tělesa zapuštěného pod
omítku až po horní plochu obkládaček, viz obr. [3].
2. Adaptér (C) zkrat'te tak, aby bylo dosaženo celkového
rozměru „Y“ + 8mm.
3. Adaptér (C) zašroubujte do tělesa zapuštěného pod omítku
klíčem na vnitřní šestihrany 10mm tak, aby bylo dosaženo
montážního rozměru 4mm - 10mm, viz obr. [4].
4. Připojovací vsuvku (D) volnězašroubujte do adaptéru (C)
klíčem na vnitřní šestihrany 10mm, viz obr. [5].
5. Těsnění (E) a růžici (F) nasuňte přes připojovací vsuvku (D)
až na stěnu, viz obr. [6].
6. Růžici (F) posuňte směrem nahoru a upevněte na stěnu
dotažením připojovací vsuvky (D), viz obr. [7].
7. Připojovací vsuvku (G) našroubujte do připojovací
vsuvky (D) klíčem na vnitřní šestihrany 8mm, viz obr. [8].
8. Výtokové hrdlo (H) s těsněním (J) a ozdobným
kroužkem (K) nasuňte na připojovací vsuvku (G) viz
skládací strana III, obr. [9].
9. Závitový kolík (L) upevněte zespodu klíčem na vnitřní
šestihrany 2,5mm a nasaďte zátku (L1).
III.Montáž růžic a ovladačů,viz obr. [9] a [10].
1. Ovladač(M) s kluzným kroužkem (N) našroubujte na
předem smontovaný postranní ventil a dotáhněte
přiloženým nářadím (O), viz obr. [9].
2. Držák růžice (P) nasuňte na ovladač(M). Dodržte
montážní polohu, viz obr. [10].
3. Růžici (Q) s ozdobným kroužkem (R) zaklesněte do držáku
růžice (P).
IV.Montáž soupravy pro vypouštění vody, viz skládací
strana I. Kalíšek utěsněte!
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů.
Údržba
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte
speciálním mazivem pro armatury.
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
I. Vršek, viz obr. [11] a [12].
II. Výměna perlátoru (45 987), viz skládací strana I.
Nαhradnνdνly, viz sklαdacνstrana I (* = zvlα?tnν
pψνslu?enstvν).