manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Grohe Ondus 20 152 User manual

Grohe Ondus 20 152 User manual

D......1 I......5 N......9 GR ......13 TR ......17 BG ......21 RO ......25
GB ......2 NL ......6 FIN ......10 CZ ......14 SK ......18 EST ......22 CN ......26
F......3 S......7 PL ......11 H......15 SLO ......19 LV ......23 RUS ......27
E......4 DK ......8 UAE ......12 P......16 HR ......20 LT ......24
Design & Quality Engineering GROHE Germany
GROHE Ondus
20 152
96.343.031/ÄM 222871/05.12
D.......1 I......3 N......5 GR ......7 TR ......9 BG ......11 RO ......13
GB .......1 NL ......3 FIN ......5 CZ ......7 SK ......9 EST ......11 CN ......13
F......2 S......4 PL ......6 H......8 SLO ......10 LV ......12 RUS ......14
E......2 DK ......4 UAE ......6 P......8 HR ......10 LT ......12
I
Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
29 025
45 023
45 883
03 924
45 023
45 882
03 924
10mm
17mm
45 988
45 985
45 986
65 807
3mm
48 055
48 003
45 999
1,5mm
II
A
B
10mm
C
D
8mm
D
G
D
F
10mm
10mm
4-10
C
0-3,5
>3,5
1 2
4
5
7 8
C
3
D
E
F
6
1
D
Technische Daten
• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: ca. 6 l/min
Installation
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Einbauschablonen entfernen.
I. Montage der Seitenventile,siehe Klappseite II, Abb. [1]
und [2].
1. Spindelverlängerung (A) auf Unterputz-Ventil Oberteil
aufstecken und Verlängerungshülse (B) aufschrauben,
siehe Abb. [1].
2. Verlängerungshülse mit Spindelverlängerung ablängen, so
dass sich ein Einbaumaß von 0mm bis max. 3,5mm ergibt,
siehe Abb. [2].
II. Montage des Auslaufes,siehe Klappseite II und III,
Abb. [3] bis [9].
1. Maß „Y“ von der Oberkante des Unterputz-Gehäuses bis
zur Fliesenoberkante ermitteln, siehe Abb. [3].
2. Adapterstück (C) ablängen, so dass sich ein Gesamtmaß
von „Y“+8mm ergibt.
3. Adapterstück (C) mit 10mm Innensechskantschlüssel so in
das Unterputz-Gehäuse einschrauben, dass sich ein
Einbaumaß von 4mm-10mm ergibt, siehe Abb. [4].
4. Anschlussnippel (D) mit einem 10mm Innensechskant-
schlüssel lose in das Adapterstück (C) einschrauben, siehe
Abb. [5].
5. Dichtung (E) und Rosette (F) über den Anschlussnippel (D)
gegen die Wand schieben, siehe Abb. [6].
6. Rosette (F) nach oben schieben und durch Festschrauben
von Anschlussnippel (D) an der Wand befestigen, siehe
Abb. [7].
7. Anschlussnippel (G) mit einem 8mm Innensechskant-
schlüssel in den Anschlussnippel (D) einschrauben, siehe
Abb. [8].
8. Auslauf (H) mit Dichtungen (J) und Zierring (K) auf
Anschlussnippel (G) aufstecken, siehe Klappseite III
Abb. [9].
9. Mit einem 2,5mm Innensechskantschlüssel Gewindestift (L)
von unten befestigen und Stopfen (L1) einsetzen.
III.Montage der Rosetten und Griffe,siehe Abb. [9] und [10].
1. Griff (M) mit Gleitring (N) auf das vormontierte Seitenventil
aufschrauben und mit beiliegendem Werkzeug (O)
festschrauben, siehe Abb. [9].
2. Rosettenträger (P) auf Griff (M) aufstecken. Einbaulage
beachten, siehe Abb. [10].
3. Rosette (Q) mit Zierring (R) auf Rosettenträger (P)
aufschnappen.
IV.Ablaufgarnitur einbauen, siehe Klappseite I.
Kelch abdichten!
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit
Spezialarmaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
I. Oberteil, siehe Abb. [11] und [12].
II. Mousseur (45 987) austauschen, siehe Klappseite I.
Ersatzteile, siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
GB
Technical data
• Flow rate at 3 bar flow pressure: approx. 6 l/min
Installation
Shut off cold and hot water supply!
Remove fitting templates.
I. Install side valves,see fold-out page II, Figs. [1] and [2].
1. Mount spindle extension (A) on the headpart of the
concealed valve and screw on extension sleeve (B), see
Fig. [1].
2. Cut extension sleeve with spindle extension to length, so
that the installation dimension is 0mm to max. 3.5mm, see
Fig. [2].
II. Install spout,see fold-out pages II and III, Figs. [3] to [9].
1. Determine dimension "Y" from upper edge of concealed
mixer housing to face of tiles, see Fig. [3].
2. Cut adapter (C) to length, so that the installation dimension
is “Y” + 8mm.
3. Using a 10mm allen key, screw adapter (C) into the
concealed housing until the installation dimension
is 4mm - 10mm, see Fig. [4].
4. Loosely screw connection nipple (D) into adapter (C) using
a 10mm allen key, see Figs. [5].
5. Push seal (E) and escutcheon (F) over connection
nipple (D) and against the wall, see Fig. [6].
6. Push escutcheon (F) upwards and fasten against the wall
by tightening connection nipple (D), see Fig. [7].
7. Screw connection nipple (G) into connection nipple (D)
using an 8mm allen key, see Fig. [8].
8. Fit spout (H) with seals (J) and decorative trim (K) to
connection nipple (G), see fold-out page III, Fig. [9].
9. Tighten set screw (L) from below using a 2.5mm allen key
and insert plug (L1).
III.Install escutcheons and handles,see Figs. [9] and [10].
1. Screw handle (M) with slide ring (N) onto the
pre-assembled side valve and fasten using enclosed
tool (O), see Fig. [9].
2. Fit escutcheon mounting base (P) onto handle (M).
Observe correct installation position, see Fig. [10].
3. Clip escutcheon (Q) with decorative trim (R) onto
escutcheon mounting base (P).
IV.Fit pop-up waste set,see fold-out page I.
Seal plug-hole rim!
Open hot and cold water supply and check connections
for watertightness.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate
with special grease.
Shut off hot and cold water supply.
I. Headpart, see Fig. [11] and [12].
II. Replace mousseur (45 987), see fold-out page I.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories).
2
F
Caractéristiques techniques
• Débit à une pression dynamique de 3 bars env. 6 l/min
Installation
Couper l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
Enlever les gabarits de montage.
I. Montage des robinets d’arrêt,voir volet II, fig. [1] et [2].
1. Enfoncer la prolongation de tige (A) sur la tête des robinets
encastrés et visser la douille de prolongation (B), voir fig. [1].
2. Couper la douille de prolongation et la prolongation de tige
à la bonne longueur, pour obtenir une dimension de
montage comprise entre 0mm minimum et 3,5mm
maximum, voir fig. [2].
II. Montage du bec,voir volet II et III, fig. [3] à [9].
1. Mesurer la cote "Y" du bord supérieur du boîtier encastré
jusqu’au bord supérieur des carreaux, voir fig. [3].
2. Couper l’adaptateur (C) à la bonne longueur pour
obtenir "Y" + 8mm.
3. Visser l’adaptateur (C) à l’aide d’une clé Allen de 10mm
dans le boîtier encastré de manière à obtenir une
dimension de montage de 4mm - 10mm, voir fig. [4].
4. Visser le nipple de raccordement (D) à l’aide d’une clé Allen
de 10mm dans l’adaptateur (C), voir fig. [5].
5. Faire glisser le joint (E) et la rosace (F) vers le mur
par-dessus le nipple de raccordement (D), voir fig. [6].
6. Glisser la rosace (F) vers le haut et la fixer au mur en
serrant le nipple de raccordement (D), voir fig. [7].
7. Visser le nipple de raccordement (G) à l’aide d’une clé Allen
de 8mm dans le nipple de raccordement (D), voir fig. [8].
8. Placer le bec (H) avec les joints (J) et la bague
décorative (K) sur le nipple de raccordement (G), voir
volet III, fig. [9].
9. Fixer la vis (L) par le dessous à l’aide d’une clé Allen
de 2.5mm et mettre en place le cache (L1).
III.Montage des rosaces et des poignées,voir fig. [9] et [10].
1. Visser la poignée (M) avec l’anneau de glissement (N) sur
le robinet d’arrêt pré-monté et la serrer avec l’outil
fourni (O), voir fig. [9].
2. Mettre en place le support de rosace (P) sur la poignée (M).
Respecter la position de montage, voir fig. [10].
3. Clipper la rosace (Q) avec la bague décorative (R) sur le
support de rosace.
IV.Monter l'ensemble de vidage, voir volet I.
Etancher la bonde!
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements.
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Couper l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Tête, voir fig. [11] et [12].
II. Remplacer le mousseur (45 987), voir volet I.
Pièces de rechange, voir volet I (* = accessoires spéciaux).
E
Datos técnicos
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares: aprox. 6 l/min
Instalación
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Quitar los patrones de montaje.
I. Montaje de las válvulas laterales,véase la página
desplegable II, figs. [1] y [2].
1. Encajar la prolongación del husillo (A) sobre la montura de
la válvula empotrable y enroscar el casquillo de
prolongación (B), véase la fig. [1].
2. Cortar el casquillo de prolongación con la prolongación del
husillo de modo que resulte una cota de montaje de 0mm
hasta como máx. 3,5mm, véase la fig. [2].
II. Montaje del caño,véase la página desplegable II y III,
figs. [3] a [9].
1. Determinar la cota “Y” desde el borde de la carcasa
empotrable hasta el borde exterior de los azulejos, véase la
fig. [3].
2. Cortar a medida la pieza de adaptación (C) de manera que
se produzca una cota total de “Y” + 8mm.
3. Enroscar la pieza de adaptación (C) con una llave de
macho hexagonal de 10mm en la carcasa empotrable de tal
manera que resulte una cota de montaje de 4mm - 10mm,
véase la fig. [4].
4. Enroscar la boquilla roscada de conexión (D) con una llave
de macho hexagonal de 10mm sin apretarla en la pieza de
adaptación (C), véanse las figs. [5].
5. Deslizar la junta (E) y el rosetón (F) por la boquilla roscada
de conexión (D) contra la pared, véase la fig. [6].
6. Deslizar el rosetón (F) hacia arriba y apretando la boquilla
roscada de conexión (D), fijarlo a la pared, véase la fig. [7].
7. Enroscar la boquilla roscada de conexión (G) con una llave
de macho hexagonal de 8mm a la pieza de adaptación (D),
véase la fig. [8].
8. Colocar el caño (H) con las juntas (J) y el aro (K) en la
boquilla roscada de conexión (G), véase la página
desplegable III, fig. [9].
9. Con una llave de macho hexagonal de 2,5mm fijar el tornillo
prisionero (L) desde abajo y colocar el tapón (L1).
III.Montaje del rosetón y las empuñaduras,véanse las
figs. [9] y [10].
1. Enroscar la empuñadura (M) con el anillo de
deslizamiento (N) en la válvula lateral premontada y apretar
con la herramienta (O) suministrada, véase la fig. [9].
2. Colocar el soporte del rosetón (P) en la empuñadura (M).
Observar la posición de montaje, véase la fig. [10].
3. Encajar el rosetón (Q) con el aro (R) en el soporte del
rosetón (P).
IV.Montar el vaciador automático, véase la página
desplegable I. ¡Estanqueizar el cuerpo!
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montura, véanse las figs. [11] y [12].
II. Sustituir el mousseur (45 987), véase la página
desplegable I.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
3
I
Dati tecnici
• Portata alla pressione idraulica di 3 bar: ca. 6 l/min
Installazione
Chiudere le entrate dell’acqua calda e fredda.
Togliere le dime di montaggio.
I. Montaggio dei rubinetti laterali,vedere il risvolto di
copertina II, figg. [1] e [2].
1. Infilare l’estensione del mandrino (A) sulla testina e avvitare
la boccola dell’estensione (B), vedere fig. [1].
2. Tagliare la boccola a misura con l’estensione del mandrino
in modo da ottenere una quota di montaggio da 0mm
a max. 3,5mm, vedere fig. [2].
II. Montaggio della bocca di erogazione,vedere risvolti
di copertina II e III, figg. [3] - [9].
1. Rilevare la quota “Y” dalla sede della bocca fino al filo delle
piastrelle, vedere la fig. [3].
2. Tagliare l’adattatore (C) in modo da ottenere una quota
complessiva di “Y” + 8mm.
3. Avvitare l’adattatore (C) con la chiave a brugola da 10mm
nell’alloggiamento della bocca in modo da ottenere una
quota di montaggio di 4mm - 10mm, vedere la fig. [4].
4. Avvitare senza stringere il raccordo (D) con una chiave
a brugola da 10mm nell’adattatore, vedere fig. [5].
5. Spostare la guarnizione (E) e la rosetta (F) sul raccordo (D)
contro la parete, vedere fig. [6].
6. Spostare la rosetta (F) verso l’alto e fissarla alla parete
stringendo il raccordo (D), vedere fig. [7].
7. Avvitare il raccordo (G) con una chiave a brugola da 8mm
nel raccordo (D), vedere fig. [8].
8. Inserire la bocca (H) con le guarnizioni (J) e la rosetta
decorativa (K) sul raccordo (G), vedere il risvolto di
copertina III, fig. [9].
9. Con una chiave a brugola da 2,5mm fissare il grano
filettato (L) dal basso e inserire il tappo (L1).
III.Montaggio delle rosette e delle manopole,vedere
figg. [9] e [10].
1. Avvitare la manopola (M) con l’anello scorrevole (N) sul
rubinetto laterale premontato e fissarla con l’attrezzo in
dotazione (O), vedere fig. [9].
2. Inserire il portarosetta (P) sulla manopola (M). Attenersi
alla posizione di montaggio, vedere fig. [10].
3. Rimontare la rosetta (Q) sul portarosetta (P) con la rosetta
decorativa (R).
IV.Montaggio dello scarico,vedere il risvolto di copertina I.
Sigillare la piletta.
Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Manutenzione
Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi
e ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell’acqua calda e fredda.
I. Testina, vedere figg. [11] e [12].
II. Sostituire il mousseur (45 987), vedere risvolto
di copertina I.
Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(* = accessori speciali).
NL
Technische gegevens
• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk: ca. 6 l/min
Installeren
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
Verwijder de inbouwsjablonen.
I. Zijkleppen monteren,zie uitvouwbaar blad II, afb. [1]
en [2].
1. Steek de spindelverlenging (A) op het bovendeel van de
ingebouwde klep en schroef de verlengingshuls (B) erop, zie
afb. [1].
2. Snij de verlengingshuls met spindelverlenging op lengte,
zodat een inbouwmaat van 0mm tot max. 3,5mm ontstaat,
zie afb. [2].
II. Montage van de uitloop,zie uitvouwbaar blad II en III,
Abb. [3] t/m [9].
1. Bepaal de maat "Y" van de bovenkant van het ingebouwde
kraanhuis tot aan de bovenkant van het tegelwerk, zie
afb. [3].
2. Snij het adapterstuk (C) op lengte, zodat de totale
maat "Y" + 8mm bedraagt.
3. Schroef het adapterstuk (C) met een 10mm inbussleutel
zodanig in het ingebouwde kraanhuis vast, dat er een
inbouwmaat van 4mm - 10mm ontstaat, zie afb. [4].
4. Schroef de aansluitnippel (D) met een inbussleutel
van 10mm losjes in het adapterstuk (C), zie afb. [5].
5. Schuif de pakking (E) en rozet (F) over de aansluitnippel (D)
tegen de wand, zie afb. [6].
6. Schuif de rozet (F) naar boven en bevestig deze aan de
wand door aansluitnippel (D) vast te schroeven, zie afb. [7].
7. Schroef aansluitnippel (G) met een inbussleutel van 8mm
losjes adapterstuk (D), zie afb. [8].
8. Sluit de uitloop (H) met pakkingen (J) en sierring (K) op
aansluitnippel (G) aan, zie uitvouwbaar blad III, afb. [9].
9. Bevestig tapeind (L) met een inbussleutel van 2,5mm van
onderen en breng plug (L1) aan.
III.Montage van de rozetten en handgrepen,zie afb. [9]
en [10].
1. Schroef handgreep (M) met glijring (N) op de vooraf
gemonteerde stopkraan en schroef deze met het
meegeleverde gereedschap (O) vast, zie afb. [9].
2. Steek rozethouder (P) op handgreep (M). Let op de
inbouwpositie, zie afb. [10].
3. Klik de rozet (Q) met sierring (R) op de rozethouder (P)
vast.
IV.Afvoergarnituur inbouwen, zie uitvouwbaar blad I.
Dicht de rand af!
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op lekkages.
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in.
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
I. Bovendeel, zie afb. [11] en [12].
II. Mousseur (45 987) vervangen, zie uitvouwbaar blad I.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal
toebehoren).
4
S
Tekniska data
• Genomflöde vid 3 bar flödestryck: ca 6 l/min
Installation
Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
Ta bort monteringsmallarna.
I. Montering av sidoventiler,se utvikningssida II, fig. [1]
och [2].
1. Fäst spindelförlängningen (A) på inbyggda ventilens överdel
och skruva fast förlängningshylsan (B), se fig. [1].
2. Korta av förlängningshylsan med spindelförlängningen, så
att monteringsmåttet är 0mm till max. 3,5mm, se fig. [2].
II. Montering av utlopp,se utvikningssida II och III, fig. [3]
till [9].
1. Ta fram måttet ”Y” från inbyggnadshusets överkant och till
kakelplattornas överkant, se fig. [3].
2. Korta av adapterstycket (C), så att det totalta måttet
är ”Y” + 8mm.
3. Skruva fast adapterstycket (C) i inbyggnadshuset med en
insexnyckel 10mm, så att monteringsmåttet
är 4mm - 10mm, se fig. [4].
4. Skruva fast anslutningsfästet (D) löst i adapterstycket (C)
med en insexnyckel 10mm, se fig. [5].
5. Skjut tätningen (E) och täckbrickan (F) över
anslutningsfästet (D) mot väggen, se fig. [6].
6. Skjut täckbrickan (F) uppåt och fäst på väggen genom att
skruva fast anslutningsfästet (D), se fig. [7].
7. Skruva fast anslutningsfästet (G) i anslutningsfästet (D)
med en insexnyckel 8mm, se fig. [8].
8. Fäst utloppet (H) med tätningarna (J) och dekorringen (K)
på anslutningsfästet (G), se utvikningssida III, fig. [9].
9. Fäst gängstiftet (L) nedifrån med en insexnyckel 2,5mm och
sätt in pluggen (L1).
III.Montering av täckbrickor och grepp,se fig. [9] och [10].
1. Skruva fast greppet (M) med glidringen (N) på den
förmonterade sidoventilen och skruva fast med det bifogade
verktyget (O), se fig. [9].
2. Fäst täckbrickans hållare (P) på greppet (M). Observera
monteringsläget, se fig. [10].
3. Fäst täckbrickan (Q) med dekorringen (R) på täckbrickans
hållare (P).
IV.Montera bottenventil, se utvikningssida I.
Täta fogen!
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta.
Underhåll
Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och
smörja dem med special-blandarfett.
Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
I. Överdel, se fig. [11] och [12].
II. Byt ut mousseuren (45 987), se utvikningssida I.
Reservdelar, se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
DK
Tekniske data
• Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca. 6 l/min.
Installation
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
Afmonter monteringsskabelonen.
I. Montering af sideventilerne,se foldeside II, ill. [1] og [2].
1. Sæt spindelforlængelsen (A) på indbygningsventilens
øverste del, og skru forlængelsesbøsningen (B) på,
se ill. [1].
2. Afkort forlængelsesbøsningen med spindelforlængelsen,
så monteringsmålet udgør 0mm til maks. 3,5mm, se ill. [2].
II. Montering af afløbet,se foldeside II og III, ill. [3] til [9].
1. Mål afstanden ”Y” fra indmuringselementets overkant til
flisernes overkant, se ill. [3].
2. Afkort adapteren (C), så afstanden samlet
måler ”Y” + 8mm.
3. Skru adapteren (C) i indmuringsdelen med en
unbrakonøgle (10mm), så monteringsmålet
udgør 4mm - 10mm, se ill. [4].
4. Skru tilslutningsniplen (D) løst ind i adapteren (C) med en
unbrakonøgle (10mm), se ill. [5].
5. Skub pakning (E) og roset (F) over tilslutningsniplen (D)
mod væggen, se ill. [6].
6. Skub rosetten (F) opefter og skru den fast på væggen idet
tilslutningsniplen (D) spændes til, se ill. [7].
7. Skru tilslutningsniplen (G) i tilslutningsniplen (D) med en
unbrakonøgle (8mm), se ill. [8].
8. Sæt afløbet (H) med pakning (J) og pyntering (K) på
tilslutningsnipeln (G), se foldeside III, ill. [9].
9. Fastgør gevindstifen (L) nedefra med en 2,5mm
unbrakonøgle og sæt proppen (L1) i.
III.Montering af rosetter og greb,se ill. [9] og [10].
1. Skru grebet (M) med glideringen (N) på den formonterede
sideventil og spænd til med det vedlagte værktøj (O),
se ill. [9].
2. Sæt rosetholderen (P) på grebet (M). Vær opmærksom på
monteringspositionen, se ill. [10].
3. Klips rosetten (Q) på rosetholderen (P) med
pynteringen (R).
IV.Monter afløbsarmaturet, se foldeside I.
Tæt afløbskanten!
Åben for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, om
tilslutningerne er tætte.
Vedligeholdelse
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem
med specielt armaturfedt.
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
I. Øverste del, se ill. [11] og [12].
II. Udskift mousseur (45 987), se foldeside I.
Reservedele, se foldeside I (* = specialtilbehør).
5
N
Tekniske data
• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk: ca. 6 l/min
Installering
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
Fjern monteringssjablonene.
I. Montere sideventilene,se utbrettside II, bilde [1] og [2].
1. Sett spindelforlengelsen (A) på UP-ventil overdel, og skru på
forlengelseshylsen (B), se bilde [1].
2. Kort av forlengelseshylsen med spindelforlengelsen, slik at
det blir et innbyggingsmål på 0mm til maks. 3,5mm, se
bilde [2].
II. Montere kranen,se utbrettside II og III, bilde [3] til [9].
1. Fastsett målet “Y“ fra overkanten på innbyggingshuset til
flisoverkanten, se bilde [3].
2. Kort av adapterstykket (C) slik at totalmålet blir “Y“ + 8mm.
3. Skru adapterstykket (C) inn i innbyggingshuset med
en 10mm unbrakonøkkel slik at monteringsmålet
blir 4mm - 10mm, se bilde [4].
4. Skru koblingsnippelen (D) inn i adapterstykket (C) med
en 10mm unbrakonøkkel, se bilde [5].
5. Skyv tetningen (E) og rosetten (F) mot veggen over
koblingsnippelen (D), se bilde [6].
6. Skyv rosetten (F) oppover, og fest den til veggen ved å skru
fast koblingsnippelen (D), se bilde [7].
7. Skru koblingsnippelen (G) inn i koplingsnippelen (D) med
en 8mm unbrakonøkkel, se bilde [8].
8. Sett kranen (H) med tetningene (J) og dekorringen (K) på
koblingsnippelen (G), se utbrettside III , bilde [9].
9. Fest gjengestiften (L) nedenfra med en 2,5mm
unbrakonøkkel, og sett på proppen (L1).
III.Montering av rosetter og grep,se bilde [9] og [10].
1. Skru grepet (M) med glideringen (N) på den formonterte
sideventilen, og skru fast med verktøyet (O) som følger
med, se bilde [9].
2. Sett rosettholderen (P) på grepet (M).
Legg merke til plasseringen, se bilde [10].
3. Sett rosetten (Q) med dekorringen (R) på
rosettholderen (P).
IV.Monter avløpssett, se utbrettside I.
Fuger tettes!
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at
koblingene er tette.
Vedlikehold
Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør med
spesialarmaturfett.
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
I. Overdel, se bilde [11] og [12].
II. Skifte ut mousseur (45 987), se utbrettside I.
Reservedeler, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).
FIN
Tekniset tiedot
• Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria: n. 6 l/min
Asennus
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
Poista asennuslevyt.
I. Sivuventtiilien asennus,ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1]
ja [2].
1. Laita varren jatke (A) piiloasennusventtiilin sulkuun ja
ruuvaa jatkohylsy (B) päälle, ks. kuva [1].
2. Katkaise jatkohylsy varren jatkeen kanssa niin, että saat
asennusmitaksi 0mm ... maks. 3,5mm, ks. kuva [2].
II. Juoksuputken asennus,ks. kääntöpuolen sivu II ja III,
kuva [3] - [9].
1. Mittaa mitta ”Y” piiloasennuskotelon yläreunasta laatan
yläreunaan, ks. kuva [3].
2. Lyhennä adapterikappaletta (C) niin, että saat
kokonaismitaksi ”Y” + 8mm.
3. Ruuvaa adapterikappale (C) 10mm:n kuusiokoloavaimella
piiloasennuskoteloon niin, että saat
asennusmitaksi 4mm - 10mm, ks. kuva [4].
4. Kierrä liitäntänippa (D) 10mm:n kuusiokoloavaimella
kevyesti adapterikappaleeseen (C), ks. kuva [5].
5. Työnnä tiiviste (E) ja peitelaatta (F) liitäntänipan (D) yli
seinää vasten, ks. kuva [6].
6. Työnnä peitelaatta (F) ylös ja kiinnitä liitäntänippaa (D)
ruuvaamalla seinään, ks. kuva [7].
7. Kierrä liitäntänippa (G) 8mm:n kuusiokoloavaimella
liitäntänippaan (D), ks. kuva [8].
8. Kytke juoksuputki (H) tiivisteiden (J) ja koristerenkaan (K)
kanssa liitäntänippaan (G), ks. kääntöpuolen sivu III
kuva [9].
9. Kiinnitä kierretappi (L) alakautta 2,5mm:n
kuusiokoloavaimen avulla ja asenna tulppa (L1) paikalleen.
III.Peitelaattojen ja kahvojen asennus,ks. kuva [9] ja [10].
1. Ruuvaa kahva (M) liukurenkaan (N) kanssa esiasennettuun
sivuventtiiliin ja kiinnitä pitävästi paikalleen oheisella
työkalulla (O), ks. kuva [9].
2. Asenna peitelaatan pidike (P) kahvaan (M). Huomioi osien
oikea asennusasento, ks. kuva [10].
3. Napsauta peitelaatta (Q) koristerenkaan (R) kanssa
peitelaatan pidikkeeseen (P).
IV.Asenna vipupohjaventtiili, ks. kääntöpuolen sivu I.
Tiivistä tulpan reuna!
Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen
tiiviys.
Huolto
Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa
erikoisrasvalla.
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
I. Sulku, ks. kuva [11] ja [12].
II. Poresuuttimen (45 987) vaihto, ks. kääntöpuolen sivu I.
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
6
10
PL
Dane techniczne
•Natężenie przepływu przy ciśnieniu 3 bar: ok. 6 l/min
Instalacja
Zamknąć doprowadzenie wody zimnej i gorącej.
Usunąć szablony montażowe.
I. Zamontowaćzawory boczne,zob. strona rozkładana II
rys. [1] i [2].
1. Założyćprzedłużenie trzpienia (A) na podtynkowy zawór
głowicy i wkręcićtulejkęprzedłużającą(B), zob. rys. [1].
2. Dopasowaćdługość tulejki przedłużającej wraz
zprzedłużeniem trzpienia, w taki sposób, aby wymiar
montażowy mieściłsięw granicach od min. 0mm do
maks. 3,5mm, zob. rys. [2].
II. Montażwylewki,zob. strona rozkładana II i III, rys. [3]
do [9].
1. Wyznaczyćwymiar „Y” od górnej krawędzi korpusu
podtynkowego, ażdo górnej krawędzi płytek, zob. rys. [3].
2. Dopasowaćdługość adaptera (C), w taki sposób, aby
ogólny wymiar wyniósł„Y” + 8mm.
3. Wkręcićadapter (C) do korpusu podtynkowego przy użyciu
klucza imbusowego 10mm, w taki sposób, aby ogólny
wymiar wyniósł4mm - 10mm, zob. rys. [4].
4. Wkręcićluźno złączkępodłączeniową(D) przy użyciu
klucza imbusowego 10mm do adaptera (C), zob. rys. [5].
5. Wsunąć uszczelkę(E) i rozetkę(F) na złączkę
podłączeniową(D) w kierunku ściany, zob. rys. [6].
6. Przesunąć rozetkę(F) w góręi zamocowaćprzy użyciu
złączki podłączeniowej (D) do ściany, zob. rys. [7].
7. Wkręcićzłączkępodłączeniową(G) przy użyciu klucza
imbusowego 8mm do złączki podłączeniowej (D), zob.
rys. [8].
8. Osadzićwylewkę(H) z uszczelkami (J) i pierścieniem
ozdobnym (K) na złączkępodłączeniową(G), zob. Strona
rozkładana III, rys. [9].
9. Przy użyciu klucza imbusowego 2,5mm zamocowaćtrzpień
gwintowany (L) i osadzićzatyczkę(L1).
III.Montażrozetki i pokręteł,zob. rys. [9] oraz [10].
1. Wkręcićuchwyt (M) z pierścieniem ślizgowym (N) na
zamontowany uprzednio zawór boczny przy użyciu
załączonego narzędzia (O), zob. rys. [9].
2. Osadzićnośnik rozetki (P) na uchwycie (M). Przestrzegać
położenia montażowego, zob. rys. [10].
3. Zablokowaćrozetkę(Q) przy użyciu pierścienia
ozdobnego (R) na nośniku rozetki (P).
IV.Zamontowaćzestaw odpływowy, zob. strona rozkładana I.
Uszczelnićkielich!
Odkręcićzawory doprowadzenie wody zimnej i gorącej
oraz sprawdzićszczelność połączeń.
Konserwacja
Skontrolowaćwszystkie części, oczyścići ewentualnie
wymienić, przesmarowaćspecjalnym smarem do armatur.
Zamknąć doprowadzenie wody zimnej i gorącej.
I. Głowica, zob. rys. [11] i [12].
II. Wymienićperlator (45 987), zob. strona rozkładana I.
Części zamienne, zob. strona rozkładana I (* = wyposażenie
dodatkowe).
7
GR
Τεχνικά στοιχεία
•Παροχή σε πίεση ροής 3 bar: περ. 6 l/min
Εγκατάσταση
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
Αφαιρέστε τον οδηγό συναρµολόγησης.
Ι.Τοποθέτηση πλευρικών βαλβίδων,βλέπε
αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ, εικόνες [1] και [2].
1. Περάστε την προέκταση του άξονα (A) πάνω στο επάνω
εξάρτηµατης βαλβίδας UP και βιδώστε το χιτώνιο
προέκτασης (B), βλέπε εικ. [1].
2. Κόψτε στο σωστό µήκος την προέκταση του άξονα και το
χιτώνιο προέκτασης, έτσι ώστε να προκύψει µία διάσταση
τοποθέτησης από 0mm έως το πολύ 3,5mm, βλέπε εικ. [2].
II. Συναρµολόγηση της εκροής,βλέπε αναδιπλούµενες
σελίδες II και III, εικ. [3] ως [9].
1. Μετρήστε την απόσταση “Y” από την πάνω ακµήτου
χωνευτού περιβλήµατος έως την επιφάνεια των κεραµικών
πλακιδίων, βλέπε εικ. [3].
2. Κόψτε στο σωστό µήκος το τεµάχιο προσαρµογής (C) έτσι
ώστε να προκύψει µία συνολική διάσταση “Y” + 8mm.
3. Βιδώστε το τεµάχιο προσαρµογής (C) µεένα εξάγωνο
κλειδί 10mm πάνω στο χωνευτό περίβληµαέτσι ώστε να
προκύψει µία διάσταση τοποθέτησης 4mm - 10mm, βλέπε
εικ. [4].
4. Βιδώστε τον ενδέτη (D) µεένα εξάγωνο κλειδί 10mm πάνω
στο τεµάχιο προσαρµογής (C), βλέπε εικ. [5].
5. Περάστε τη µόνωση (E) και τη ροζέτα (F) µέσα από τον
ενδέτη (D), επάνω στον τοίχο, βλέπε εικ. [6].
6. Σπρώξτε τη ροζέτα (F) προς τα επάνω και στερεώστε την
στον τοίχο βιδώνοντας τον ενδέτη (D), βλέπε εικ. [7].
7. Βιδώστε τον ενδέτη (G) µεένα εξάγωνο κλειδί 8mm µέσα
στον ενδέτη (D), βλέπε εικ. [8].
8. Περάστε την εκροή (H) µετις µονώσεις (J) και τον
διακοσµητικό δακτύλιο (K) επάνω στον ενδέτη (G), βλέπε
αναδιπλούµενη σελίδα III εικ. [9].
9. Με ένα εξάγωνο κλειδί 2,5mm σφίξτε τον κοχλιωτό πείρο (L)
από κάτω και περάστε την τάπα (L1).
III.Συναρµολόγηση των ροζετών και των λαβών,βλέπε
εικ.[9]και [10].
1. Βιδώστε τη λαβή (M) µετον κρίκο ολίσθησης (N) επάνω
στην προσυναρµολογηµένη γωνιακή βαλβίδα και σφίξτε µε
το συνοδευτικό εργαλείο (O), βλέπε εικ. [9].
2. Περάστε τη βάση της ροζέτας (Ρ) επάνω στη λαβή (Μ).
Προσέξτε τις θέσεις τοποθέτησης, βλέπε εικ. [10].
3. Κουµπώστε τη ροζέτα (Q) µετον διακοσµητικό δακτύλιο (R)
στο φορέα της (P).
IV.Τοποθετήστε το σετ εκροής, δείτε την αναδιπλούµενη
σελίδα I. Στεγανοποιήστε τον κάλυκα!
Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων!
Συντήρηση
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα, αν χρειάζεται
αντικαταστήστε τα και λιπάνετέ τα µεειδικό γράσο για
µπαταρίες.
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
I. Επάνω εξάρτηµα, βλέπε εικ. [11] και [12].
II. Αντικατάσταση φίλτρου (45 987), βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα I.
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I (* = πρόσθετος
εξοπλισµός).
CZ
Technické údaje
•Průtok při proudovém tlaku 3 bary: cca 6 l/min
Instalace
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
Odstraňte montážní šablony.
I. Montáž postranních ventilů,viz skládací strana II, obr. [1]
a [2].
1. Prodloužení hřídele (A) nasaďte na vršek zapuštěného
ventilu a našroubujte prodlužovací objímku (B), viz obr. [1].
2. Prodlužovací objímku s prodloužením hřídele zkrat'te tak,
aby bylo dosaženo montážního rozměru od 0mm do
max. 3,5mm, viz obr. [2].
II. Montáž výtokového hrdla,viz skládací strana II a III,
obr. [3] až [9].
1. Změřte rozměr „Y“ od horní hrany tělesa zapuštěného pod
omítku až po horní plochu obkládaček, viz obr. [3].
2. Adaptér (C) zkrat'te tak, aby bylo dosaženo celkového
rozměru „Y“ + 8mm.
3. Adaptér (C) zašroubujte do tělesa zapuštěného pod omítku
klíčem na vnitřní šestihrany 10mm tak, aby bylo dosaženo
montážního rozměru 4mm - 10mm, viz obr. [4].
4. Připojovací vsuvku (D) volnězašroubujte do adaptéru (C)
klíčem na vnitřní šestihrany 10mm, viz obr. [5].
5. Těsnění (E) a růžici (F) nasuňte přes připojovací vsuvku (D)
až na stěnu, viz obr. [6].
6. Růžici (F) posuňte směrem nahoru a upevněte na stěnu
dotažením připojovací vsuvky (D), viz obr. [7].
7. Připojovací vsuvku (G) našroubujte do připojovací
vsuvky (D) klíčem na vnitřní šestihrany 8mm, viz obr. [8].
8. Výtokové hrdlo (H) s těsněním (J) a ozdobným
kroužkem (K) nasuňte na připojovací vsuvku (G) viz
skládací strana III, obr. [9].
9. Závitový kolík (L) upevněte zespodu klíčem na vnitřní
šestihrany 2,5mm a nasaďte zátku (L1).
III.Montáž růžic a ovladačů,viz obr. [9] a [10].
1. Ovladač(M) s kluzným kroužkem (N) našroubujte na
předem smontovaný postranní ventil a dotáhněte
přiloženým nářadím (O), viz obr. [9].
2. Držák růžice (P) nasuňte na ovladač(M). Dodržte
montážní polohu, viz obr. [10].
3. Růžici (Q) s ozdobným kroužkem (R) zaklesněte do držáku
růžice (P).
IV.Montáž soupravy pro vypouštění vody, viz skládací
strana I. Kalíšek utěsněte!
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů.
Údržba
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte
speciálním mazivem pro armatury.
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
I. Vršek, viz obr. [11] a [12].
II. Výměna perlátoru (45 987), viz skládací strana I.
Nαhradnνdνly, viz sklαdacνstrana I (* = zvlα?tnν
pψνslu?enstvν).
8
H
Műszaki adatok
• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál: kb. 6 l/perc
Felszerelés
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
Távolítsa el a beszerelési sablonokat.
I. Oldalszelepek felszerelése,lásd II. kihajtható oldal, [1].
és [2]. ábra.
1. Helyezze fel az (A) orsóhosszabbítót a falba telepített
szelep felsőrészre és csavarozza fel a (B) hosszabbító
hüvelyt, lásd [1]. ábra.
2. Állítsa be a hosszabbító hüvelyt az orsó hosszabbítóval úgy,
hogy a beszerelési méret 0mm-től max. 3,5mm-ig
terjedjen, lásd [2]. ábra.
II. Kifolyó szerelése,lásd II. és III. kihajtható oldal, [3]. - [9].
ábrák.
1. Határozza meg a falba építhetődoboz felsőélétől
a csempézés felsőéléig tartó méretet „Y“, lásd [3]. ábra.
2. Vágja le a (C) csatlakozó darabot úgy, hogy annak teljes
hossza „Y“ + 8mm legyen.
3. Csavarozza be a (C) csatlakozódarabot 10 mm-es
imbuszkulccsal a falba süllyeszthetőházba úgy, hogy
a beszerelési méret 4 - 10mm legyen, lásd [4]. ábra.
4. Csavarozza be a (D) csatlakozógombot egy 10mm-es
imbuszkulccsal lazán a (C) adapteridomba, lásd [5]. ábra.
5. Tolja az (E) tömítést és az (F) rozettát a (D)
csatlakozócsonkon át a falra, lásd [6]. ábra.
6. Tolja felfelé az (F) rozettát és a (D) csatlakozócsonkon
meghúzásával rögzítse a falon, lásd [7]. ábra.
7. Csavarozza be a (G) csatlakozócsonkot egy 8mm-es
imbuszkulccsal a (D) csatlakozócsonkba, lásd [8]. ábra.
8. Helyezze fel a (H) kifolyót a (J) tömítéssel és a (K)
díszítőgyűrűvel a (G) csatlakozócsonkra, lásd III. kihajtható
oldal, [9]. ábra.
9. Rögzítse az (L) becsavarozott menetes csapot
egy 2,5mm-es imbuszkulccsal és helyezze be az (L1)
dugókat.
III.A rozetták és a fogantyú szerelése,lásd [9]. és [10]. ábra.
1. Csavarozza fel az (M) fogantyút az (N) csúszógyűrűvel az
előszerelt oldalszelepre és húzza meg a mellékelt (O)
szerszámmal, lásd [9]. ábra.
2. Tolja fel a (P) rozettatartót az (M) fogantyúra. Ügyeljen
a beszerelési helyzetre, lásd [10]. ábra.
3. Pattintsa be (Q) rozettát az (R) díszgyűrűvel a (P)
rozettatartóba.
IV.A lefolyó szerelvény beszerelése, lásd I kihajtható oldal.
Tömítse a kelyhet!
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és
ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
Karbantartás
Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg esetleg cserélje
ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Felsőrész, lásd [11]. és [12]. ábra.
II. Cserélje ki a (45 987) szóróbetétet, lásd I. kihajtható oldal
Alkatrészek, lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozék).
P
Dados Técnicos
• Débito a 3 bar de pressão de caudal: cerca de 6 l/min
Instalação
Fechar a entrada de água fria e de água quente.
Retirar as matrizes de montagem.
I. Montagem das torneiras laterais,ver página
desdobrável II, fig. [1] e [2].
1. Inserir o prolongamento do veio (A) nos castelos da parte
encastrável e apertar os casquilhos de extensão (B), ver
página desdobrável I fig. [1].
2. Cortar o comprimento do casquilho de extensão com
prolongamento do veio, de modo a obter uma medida de
montagem de no mín. 0mm até ao máx. de 3,5mm, ver
fig. [2].
II. Montagem da bica,ver página desdobrável II e III, fig. [3]
a[9].
1. Determinar a medida “Y" da aresta superior da parte
encastrável até à aresta da parede pronta, ver fig. [3].
2. Encurtar a peça adaptadora (C), de modo a obter a medida
total de “Y" + 8mm.
3. Enroscar a peça adaptadora (C) na parte encastrável, com
uma chave sextavada de 10mm, de modo a obter a medida
de montagem de 4mm - 10mm, ver fig. [4].
4. Com uma chave sextavada de 10mm, apertar ligeiramente
a ligação roscada (D) na peça adaptadora (C), ver fig. [5].
5. Colocar a junta (E) e o espelho (F) na ligação roscada (D)
no sentido da parede, ver fig. [6].
6. Inserir o espelho (F) para cima e fixá-lo à parede, apertando
a ligação roscada (D), ver fig. [7].
7. Com uma chave sextavada de 8mm, apertar a ligação
roscada (G) na ligação roscada (D), ver fig. [8].
8. Inserir a bica (H) com as juntas (J) e o espelho
decorativo (K) na ligação roscada (G), ver página
desdobrável III, fig. [9].
9. Com uma chave sextavada de 2,5mm, apertar o parafuso
sextavado (L) por baixo e colocar a tampa (L1).
III.Montagem dos espelhos e dos manípulos,ver fig. [9]
e[10].
1. Enroscar o manípulo (M) com o anel de deslize (N) na
torneira lateral pré-montada e apertar com a ferramenta (O)
juntamente fornecida, ver fig. [9].
2. Inserir o suporte do espelho (P) no manípulo (M). Prestar
atenção à posição de montagem, ver fig. [10].
3. Encaixar o espelho (Q) com o anel decorativo (R) no
suporte do espelho (P).
IV.Montar a válvula automática, ver página desdobrável I.
Vedar o ralo!
Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se
as ligações estão estanques.
Manutenção
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.
Fechar a entrada de água fria e de água quente.
I. Substituição dos castelos, ver fig. [11] e [12].
II. Substituir o perlator (45 987), ver página desdobrável I.
Peças sobresselentes, ver página desdobrável I
(* = acessórios especiais).
9
TR
Teknik Veriler
• 3 bar akışbasıncında akışmiktarı: yakl. 6 l/dak
Montaj
Soğuk ve sıcak su vanasınıkapatın.
Montaj şablonlarınıalın.
I. Yan valflerin montajı,bkz. katlanır sayfa II, şekil [1] ve [2].
1. Mil uzatmasını(A) sıva altıvalfinin salmastrasına takın ve
uzatma yüksüğünü (B) vidalayın, bkz. katlanır sayfa I,
şekil [1].
2. Uzatma yüksüğünü mil uzatmasıile min. 0mm ila
maks. 3,5mm ’lik bir montaj ölçüsü oluşacak şekilde uzatın,
bkz. şekil [2].
II. Gaganın montajı,bkz. katlanır sayfa II ve III, şekil [3] ila [9].
1. Ankastre gövdesinin üst kenarından fayans yüzeyine
kadar olan “Y” ölçüsünü belirleyin, bkz. şekil [3].
2. Bağlantıparçasını(C) “Y” + 8mm ‘lik bir toplam ölçü
oluşacak şekilde kısaltın.
3. Adaptör parçasını(C) 10mm’lik bir alyen anahtarı
ile 4mm - 10mm ‘lik bir montaj ölçüsü oluşana kadar
ankastre gövdesine cıvatalayın, bkz. şekil [4].
4. Bağlantınipelini (D) 10mm’lik bir alyen anahtarıile gevşek bir
şekilde adaptör parçasına (C) vidalayın, bkz. şekil [5].
5. Contayı(E) ve rozeti (F) bağlantınipeli (D) üzerinden
duvara doğru itin, bkz. şekil [6].
6. Rozeti (F) yukarıdoğru itin ve bağlantınipelini (D) sıkarak
duvara sabitleyin, bkz. şekil [7].
7. Bağlantınipelini (G) 8mm’lik bir alyen anahtarıile bağlantı
nipeline (D) vidalayın, bkz. şekil [8].
8. Gagayı(H) contalar (J) ve süs halkası(K) ile bağlantı
nipeline (G) takın, bkz. katlanır sayfa III şekil [9].
9. 2,5mm’lik alyen anahtarıile setuskuruyu (L) alttan sabitleyin
ve tapayı(L1) yerleştirin.
III.Rozetlerin ve tutamakların montajı,bkz. şekil [9] ve [10].
1. Tutamağı(M) kayma bileziği (N) ile ön montajıyapılmışyan
valfe vidalayın ve ekteki aletle (O) sıkın, bkz. şekil [9].
2. Rozet taşıyıcısını(P) volana (M) takın. Montaj
pozisyonuna dikkat edin, bkz. şekil [10].
3. Rozeti (Q) süs halkası(R) ile rozet halkasına (P) takın.
IV.Akışgarnitürlerini takın, bkz. katlanır sayfa I.
Boğaz kısmınısızdırmaz hale getirin!
Soğuk ve sıcak su vanasınıaçın ve bağlantıların
sızdırmazlığınıkontrol edin.
Bakım
Tüm parçalarıkontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin ve
özel armatür gresi ile gresleyin.
Soğuk ve sıcak su vanasınıkapatın.
I. Salmastra, bkz. şekil [11] ve [12].
II. Perlatörü (45 987) değiştirin, bkz. katlanır sayfa I.
Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa I (* = özel aksesuar).
SK
Technické údaje
• Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary: cca 6 l/min
Inštalácia
Uzavrite prívod studenej a teplej vody.
Odstráňte montážne šablóny.
I. Montáž postranných ventilov,pozri skladaciu stranu II,
obr. [1] a [2].
1. Predĺženie hriadeľa (A) nasaďte na vršok zapusteného
ventilu a naskrutkujte predlžovaciu objímku (B), pozri
obr. [1].
2. Predlžovaciu objímku s predĺžením hriadeľa skrát'te tak, aby
sa dosiahol montážny rozmer od 0mm do max. 3,5mm,
pozri obr. [2].
II. Montáž výtokového hrdla,pozri skladaciu stranu II a III,
obr. [3] až [9].
1. Zmerajte rozmer „Y“ od hornej hrany telesa zapusteného
pod omietku až po hornú plochu obkladačiek, pozri obr. [3].
2. Adaptér (C) skrát'te tak, aby celkový rozmer
bol „Y“ + 8mm.
3. Adaptér (C) zaskrutkujte do telesa zapusteného pod
omietku imbusovým kľúčom 10mm tak, aby montážna dĺžka
dosiahla hodnotu 4mm - 10mm, pozri obr. [4].
4. Pripojovaciu vsuvku (D) voľne zaskrutkujte do adaptéra (C)
imbusovým kľúčom 10mm, pozri obr. [5].
5. Tesnenie (E) a rozetu (F) nasuňte cez pripojovaciu
vsuvku (D) až na stenu, pozri obr. [6].
6. Rozetu (F) posuňte smerom hore a upevnite na stenu
dotiahnutím pripojovacej vsuvky (D), pozri obr. [7].
7. Pripojovaciu vsuvku (G) naskrutkujte do pripojovacej
vsuvky (D) imbusovým kľúčom 8mm, pozri obr. [8].
8. Výtokové hrdlo (H) s tesnením (J) a ozdobným krúžkom (K)
nasuňte na pripojovaciu vsuvku (G) pozri skladaciu
stranu III, obr. [9].
9. Závitový kolík (L) upevnite zospodu imbusovým
kľúčom 2,5mm a nasaďte zátku (L1).
III.Montáž roziet a rukovätí,pozri obr. [9] a [10].
1. Rukovät' (M) s klzným krúžkom (N) naskrutkujte na predom
zmontovaný postranný ventil a dotiahnite priloženým
náradím (O), pozri obr. [9].
2. Držiak rozety (P) nasuňte na rukovät' (M). Dodržte
montážnu polohu, pozri obr. [10].
3. Rozetu (Q) s ozdobným krúžkom (R) zaaretujte do držiaka
rozety (P).
IV.Montáž súpravy pre vypúšt’anie vody,pozri skladaciu
stranu I.
Utesnite tvarované kalichové hrdlo!
Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte
tesnost' všetkých spojov.
Údržba
Všetky diely skontrolujte, vyčistite, príp. vymeňte a namažte
špeciálnym tukom na armatúry.
Uzavrite prívod studenej a teplej vody.
I. Vršok, pozri obr. [11] a [12].
II. Výmena perlátora (45 987), pozri skladaciu stranu I.
Náhradné diely, pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne
príslušenstvo).
10
SLO
Tehnični podatki
• Pretok pri pretočnem tlaku 3 barov: pribl. 6 l/min
Napeljava
Zaprite dotok hladne in tople vode.
Odstranite vgradno šablono.
I. Montaža stranskega ventila,glej zložljivo stran II, sl. [1]
in [2].
1. Podaljšek vretena (A) nataknite na zgornji del podometnega
ventila in privijte tulec podaljška (B), glej sl. [1].
2. Tulec podaljška s podaljškom vretena skrajšajte, tako da
dobimo vgradno mero 0mm do največ3,5mm, glej sl. [2].
II. Montaža iztoka,glej zložljivo stran II in III, sl. [3] do [9].
1. Določite mero „Y“ od zgornjega roba podometnega ohišja
do zgornjega roba ploščic, glej sl. [3].
2. Skrajšajte adapter (C), tako da bo skupna mera „Y“+8mm.
3. Privijte adapter (C) s 10-mm imbus ključem v podometno
ohišje tako, da bo vgradna mera 4–10mm, glej sl. [4].
4. Priključek (D) ohlapno privijte z 10-mm imbus ključem
v adapter (C), glej sl. [5].
5. Potisnite tesnilo (E) in rozeto (F) prek priključka (D) proti
steni, glej sl. [6].
6. Rozeto (F) potisnite navzgor in pritrdite tako, da
priključek (D) privijete na steno, glej sl. [7].
7. Priključek (G) privijte z 8-mm imbus ključem v priključek (D),
glej sl. [8].
8. Iztok (H) nataknite s tesniloma (J) in okrasnim obročem (K)
na priključek (G), glej zložljivo stran III, sl. [9].
9. Z 2,5-mm imbus ključem od spodaj pritrdite zatični vijak (L)
in vstavite čep (L1).
III.Montaža rozet in ročajev,glej sl. [9] in [10].
1. Ročaj (M) z drsnim obročkom (N) privijte na predhodno
montirani stranski ventil in pritrdite s priloženim
orodjem (O), glej sl. [9].
2. Nosilec rozete (P) nataknite na ročaj (M). Bodite pozorni
na vgradni položaj, glej sl. [10].
3. Rozeto (Q) z okrasnim obročem (R) zapahnite na nosilec
rozete (P).
IV.Vgradite odtočne elemente, glej zložljivo stran I.
Zatesnite obročodtoka!
Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje
priključkov.
Servisiranje
Vse dele preglejte, očistite, po potrebi zamenjajte in namastite
s posebno mastjo za armature.
Zaprite dotok hladne in tople vode.
I. Zgornji del, glej sl. [11] in [12].
II. Menjava razpršilca (45 987), glej zložljivo stran I.
Nadomestni deli, glej zložljivo stran I (* = dodatna oprema).
HR
Tehnički podaci
• Protok pri protočnom tlaku od 3 bara: oko 6 l/min
Ugradnja
Zatvorite dovod hladne i tople vode.
Uklonite šablone za ugradnju.
I. Montaža bočnih ventila,pogledajte preklopnu stranicu II,
sl. [1] i [2].
1. Nasadite vretenasti produžetak (A) na gornji dio
podžbuknog ventila i navrnite produžnu čahuru (B),
pogledajte sl. [1].
2. Produžnu čahuru s vretenastim produžetkom skratite tako
da ugradna dimenzija iznosi 0mm do maks. 3,5mm,
pogledajte sl. [2].
II. Montaža slavine,pogledajte preklopnu stranicu II i III,
sl. [3] do [9].
1. Utvrdite dimenziju „Y“ od gornjeg ruba podžbuknog kućišta
do gornjeg ruba pločica, pogledajte sl. [3].
2. Skratite adapterski element (C) tako da ukupna dimenzija
iznosi „Y“ + 8mm.
3. Uvrnite adapterski element (C) 10mm imbus-ključem
u podžbukno kućište tako da ugradna dimenzija
iznosi 4mm - 10mm, pogledajte sl. [4].
4. Labavo uvrnite priključnu nazuvicu (D) 10mm
imbus-ključem u adapterski element (C), pogledajte sl. [5].
5. Gurnite brtvu (E) i rozetu (F) preko priključne nazuvice (D)
prema zidu, pogledajte sl. [6].
6. Gurnite rozetu (F) prema gore i pričvrstite na zid stezanjem
priključne nazuvice (D), pogledajte sl. [7].
7. Uvrnite priključnu nazuvicu (G) 8mm imbus-ključem
u priključnu nazuvicu (D), pogledajte sl. [8].
8. Nasadite slavinu (H) s brtvama (J) i ukrasnim prstenom (K)
na priključnu nazuvicu (G), pogledajte preklopnu
stranicu III, sl. [9].
9. Pomoću 2,5mm imbus-ključa odozdo pričvrstite zatik
s navojem (L) i umetnite čep (L1).
III.Montaža rozeta i ručica,pogledajte sl. [9] i [10].
1. Navrnite ručicu (M) s kliznim prstenom (N) na predmontirani
bočni ventil i stegnite priloženim alatom (O), pogledajte
sl. [9].
2. Nasadite nosačrozete (P) na ručicu (M). Pazite na položaj
ugradnje, pogledajte sl. [10].
3. Uklopite rozetu (Q) s ukrasnim prstenom (R) na nosač
rozete (P).
IV.Ugradite garnituru za ispust, pogledajte preklopnu
stranicu I. Zabrtvite čašicu!
Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite jesu li
priključci zabrtvljeni.
Održavanje
Pregledajte sve dijelove, očistite ih, eventualno zamijenite i
namastite posebnom mašću za armature.
Zatvorite dovod hladne i tople vode.
I. Gornji dio, pogledajte sl. [11] i [12].
II. Zamjena perlatora (45 987), pogledajte preklopnu
stranicu I.
Rezervni dijelovi, pogledajte preklopnu stranicu I
(* = poseban pribor).
11
BG
Технически данни
•Дебит при 3 бара налягане на потока:около 6 л/мин.
Монтаж
Прекъснете подаването на студена итопла вода.
Отстранете шаблоните за вграждане.
I. Монтаж на вентилите на ръкохватките,виж
страница II, фиг. [1] и[2].
1. Поставете вретеновидния удължител (A) върху горната
част на вентила за вграждане изавинтете удължителната
втулка (B), виж фиг. [1].
2. Скъсете удължителната втулка заедно свретеновидния
удължител така, че да се постигне размер за вграждане
от 0мм до макс. 3,5мм, виж фиг. [2].
II. Монтаж на чучура,виж страница II иIII, фиг. [3] до [9].
1. Определете размера „Y“ между горния ръб на корпуса
на тялото за вграждане игорния ръб на плочките, виж
фиг. [3].
2. Отрежете адаптеровия елемент (C) така, че да се
постигне общ размер от „Y“ + 8мм.
3. Завинтете адаптеровия елемент (C) посредством
шестограмен ключ 10мм към тялото за вграждане
така,че да се постигне размер за вграждане
от 4мм -10мм, виж фиг. [4].
4. Завинтете хлабаво съединителния нипел (D) към
адаптеровия елемент (C) сшестограмен ключ 10мм, виж
фиг. [5].
5. Нахлузете уплътнителя (E) ирозетката (F) върху
съединителния нипел (D) към стената, виж фиг. [6].
6. Избутайте розетката (F) нагоре иязакрепете към
стената като затегнете съединителния нипел (D),
виж фиг. [7].
7. Завинтете съединителния нипел (G) към съединителния
нипел (D) сшестограмен ключ 8мм, виж фиг. [8].
8. Поставете чучура (H) заедно суплътнителите (J)
и декоративния пръстен (K) върху съединителния
нипел (G), виж страница III фиг. [9].
9. Затегнете щифта на резба (L) отдолу посредством
шестограмен ключ 2,5мм ипоставете тапата (L1).
III.Монтаж на розетките испирателните ръкохватки,виж
фиг. [9] и[10].
1. Завинтете ръкохватката (M) заедно сплъзгащия пръстен
(N) към предварително монтирания вентил иязатегнете
спомощта на приложените инструменти (O), виж фиг. [9].
2. Поставете подложката на розетката (P) върху
ръкохватката (M). Спазвайте положението на монтаж,
виж фиг. [10].
3. Поставете розетката (Q) идекоративния пръстен (R)
върху подложката на розетката (P).
IV.Монтаж на изпразнителя, виж страница I.
Уплътнете чашката!
Пуснете студената итоплата вода ипроверете
връзките за теч.
Техническо обслужване
Проверете всички части, почистете ги, ако енеобходимо,
подменете ги иги смажете със специална грес за арматура.
Прекъснете подаването на студена итопла вода.
I. Картуш, виж фиг. [11] и[12].
II. Подмяна на успокоителя (45 987), виж страница I.
Резервни части, виж страница I (* = Специални части).
EST
Tehnilised andmed
• Läbivool 3-baarise veesurve korral: ca 6 l/min
Paigaldamine
Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
Eemaldage paigaldusšabloonid.
I. Külgventiilide monteerimine,vt voldiku lk II, joonised [1]
ja [2].
1. Asetage spindlipikendus (A) peitventiili ülemise osa peale ja
keerake pikendushüloo (B) peale, vt joonist [1].
2. Lühendage pikendushülssi spindlipikendusega, nii et
paigalduskauguseks jääks 0mm kuni maksimaalselt
3,5mm , vt joonist [2].
II. Segistitila paigaldus,vt voldiku lk II ja III, joonised [3] kuni
[9].
1. Mõõtke kaugus „Y“ peitsegisti korpuse ülemisest servast
kuni plaadi ülemise servani, vt joonis [3].
2. Lühendage adapteri osa (C), nii et üldmõõt oleks
„Y“+8mm.
3. Kruvige adapteri osa (C) 17mm kuuskantvõtmega selliselt
peitsegisti korpusesse, et paigaldusmõõduks jääks 4mm
kuni 10mm, vt joonist [4].
4. Keerake ühendusnippel (D) 10mm kuuskantvõtmega vabalt
adapteri osasse (C), vt jooniseid [5] ja [6].
5. Lükake tihend (E) ja rosett (F) üle ühendusnipli (D) vastu
seina, vt joonist [6].
6. Lükake rosett (F) üles ja kinnitage ühendusnipli (D)
kinnikeeramisega seinale, vt joonist [7].
7. Keerake ühendusnippel (G) 8mm kuuskantvõtmega
ühendusniplisse (D), vt joonist [8].
8. Pange segistitila (H) koos tihenditega (J) ja ilurõngaga (K)
ühendusniplile (G), vt voldiku lk III joonis [9].
9. Kinnitage seadekruvi (L) 2,5mm kuuskantvõtmega alt ja
paigaldage kork (L1).
III.Rosettide ja käepidemete paigaldus,vt jooniseid [9]
ja [10].
1. Keerake käepide (M) koos kontaktrõngaga (N) eelnevalt
monteeritud külgventiilile ja keerake kaasasoleva
tööriistaga (O) kinni, vt joonist [9].
2. Pange roseti alusplaat (P) käepidemele (M). Pidage kinni
paigaldusasendist, vt joonist [10].
3. Paigaldage rosett (Q) koos ilurõngaga (R) roseti
alusplaadile (P).
Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, et
ühenduskohad ei leki.
Tehniline hooldus
Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja
määrida spetsiaalse segistimäärdega.
Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
I. Ülemine osa, vt jooniseid [11] ja [12].
II. Aeraatori (45 987) vahetamine, vt voldiku lk I.
Tagavaraosad, vt voldiku lk I (* = Lisatarvikud).
EST
Tehnilised andmed
• Läbivool 3-baarise veesurve korral: ca 6 l/min
Paigaldamine
Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
Eemaldage paigaldusšabloonid.
I. Külgventiilide monteerimine,vt voldiku lk II, joonised [1]
ja [2].
1. Asetage spindlipikendus (A) peitventiili ülemise osa peale ja
keerake pikendushüloo (B) peale, vt joonist [1].
2. Lühendage pikendushülssi spindlipikendusega, nii et
paigalduskauguseks jääks 0mm kuni
maksimaalselt 3,5mm, vt joonist [2].
II. Segistitila paigaldus,vt voldiku lk II ja III, joonised [3]
kuni [9].
1. Mõõtke kaugus „Y“ peitsegisti korpuse ülemisest servast
kuni plaadi ülemise servani, vt joonis [3].
2. Lühendage adapteri osa (C), nii et üldmõõt
oleks „Y“ + 8mm.
3. Kruvige adapteri osa (C) 10mm kuuskantvõtmega selliselt
peitsegisti korpusesse, et paigaldusmõõduks jääks 4mm
kuni 10mm, vt joonist [4].
4. Keerake ühendusnippel (D) 10mm kuuskantvõtmega vabalt
adapteri osasse (C), vt jooniseid [5].
5. Lükake tihend (E) ja rosett (F) üle ühendusnipli (D) vastu
seina, vt joonist [6].
6. Lükake rosett (F) üles ja kinnitage ühendusnipli (D)
kinnikeeramisega seinale, vt joonist [7].
7. Keerake ühendusnippel (G) 8mm kuuskantvõtmega
ühendusniplisse (D), vt joonist [8].
8. Pange segistitila (H) koos tihenditega (J) ja ilurõngaga (K)
ühendusniplile (G), vt voldiku lk III joonis [9].
9. Kinnitage seadekruvi (L) 2,5mm kuuskantvõtmega alt ja
paigaldage kork (L1).
III.Rosettide ja käepidemete paigaldus,vt jooniseid [9]
ja [10].
1. Keerake käepide (M) koos kontaktrõngaga (N) eelnevalt
monteeritud külgventiilile ja keerake kaasasoleva
tööriistaga (O) kinni, vt joonist [9].
2. Pange roseti alusplaat (P) käepidemele (M). Pidage kinni
paigaldusasendist, vt joonist [10].
3. Paigaldage rosett (Q) koos ilurõngaga (R) roseti
alusplaadile (P).
IV.Paigaldage äravooluklapp, vt voldiku I lk.
Tihendage äravooluklapi ühenduskoht!
Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, et
ühenduskohad ei leki.
Tehniline hooldus
Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja
määrida spetsiaalse segistimäärdega.
Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
I. Ülemine osa, vt jooniseid [11] ja [12].
II. Aeraatori (45 987) vahetamine, vt voldiku lk I.
Tagavaraosad, vt voldiku lk I (* = Lisatarvikud).
12
LV
Tehniskie dati
• Caurtece, ja hidrauliskais spiediens ir 3 bar: aptuveni 6 l/min
Instalēšana
Noslēdziet aukstāun siltāūdens padevi.
Izņemt iebūves šablonus.
I. Sānu vārstu montāža,skatiet II salokāmo pusi, skat. [1.]
un [2.] attēlā.
1. Vārpstas pagarinājumu (A) uzspraudiet uz zemapmetuma
vārsta augšdaļas un uzskrūvējiet pagarinājuma uzmavu (B),
skatiet I salokāmo pusi [1.] attēlā.
2. Pagarinājuma uzmavu saskaņojiet ar vārpstas
pagarinājumu un nogrieziet tādāgarumā, lai tiktu iegūts
uzstādīšanas izmērs no 0mm līdz maksimālajam 3,5mm,
skatiet [2.] attēlā.
II. Izplūdes montāža,skatiet II un III salokāmo pusi [3.]–[9.]
attēlā.
1. Nosakie attālumu „Y“ no zemapmetuma korpusa virsējās
malas līdz flīzes virsējai malai, skatiet [3.] attēlā.
2. Adaptera vienību (C) nogrieziet tā, lai sasniegtu kopējo
garumu „Y“ + 8mm.
3. Adaptera vienību (C) ar 10mm iekšējāsešstūra atslēgu
ieskrūvējiet zemapmetuma korpusā, līdz tas sasniedz
uzstādīšanas izmēru 4mm–10mm, skatiet [4.] attēlā.
4. Pieslēguma nipeli (D) ar 10mm iekšējāsešstūra atslēgu
brīvi ieskrūvējiet adaptera vienībā(C), skatiet [5.] attēlā.
5. Blīvi (E) un rozeti (F) bīdiet blīvi pret sienu pāri
pievienošanas nipelim (D), skatiet [6.] attēlā.
6. Rozeti (F) bīdiet uz augšu un nostipriniet pie sienas,
pieskrūvējot pieslēgšanas nipeli (D), skatiet [7.] attēlā.
7. Pieslēguma nipeli (G) ar 8mm iekšējāsešstūra atslēgu brīvi
ieskrūvējiet pieslēguma nipelī(D), skatiet [8.] attēlā.
8. Izteku (H) ar blīvēm (J) un dekoratīvo gredzenu (K) uzlieciet
uz pieslēgšanas nipeļa (G), skatiet III salokāmo pusi [9.]
attēlā.
9. Ar 2,5mm iekšējāsešstūra atslēgu no apakšpuses
piestipriniet sprostskrūvi (L) un ielieciet aizbāzni (L1).
III.Rozešu un rokturu montāža, skatiet [9.] un [10.]attēlā.
1. Rokturi (M) ar slīdgredzenu (N) uzskrūvējiet uz jau
uzmontētāsānu vārsta un pieskrūvējiet ar pievienotot
instrumentu (O), skatiet [9.] attēlā.
2. Rozetes turētāju (P) uzlieciet uz roktura (M). Ievērojiet
iebūves stāvokli, skatiet [10.] attēlā.
3. Rozeti (Q) ar dekoratīvo gredzenu (R) uzlieciet uz rozetes
turētāja (P).
IV.Noteces komplekta montāža, skatiet I atvērumu.
Noblīvēt kausiņu!
Atveriet aukstāun siltāūdens padevi un pārbaudiet
pieslēgumu blīvumu.
Tehniskāapkope
Pārbaudiet un notīriet visas detaļas un, ja vajadzīgs, nomainiet
un ieziediet ar ūdens maisītāja ziedi.
Noslēdziet aukstāun siltāūdens padevi.
I Augšdaļa, skatiet [11.] un [12.] attēlā.
II. Areatora (45 987) nomaiņa, skatiet I salokāmo pusi.
Rezerves daļas, skatiet I salokāmo pusi
(* = papildaprīkojums).
LT
Techniniai duomenys
• Prataka esant 3 barųvandens slėgiui: apie 6 l/min.
Įrengimas
Užsukite šalto ir karšto vandens sklendes.
Nuimkite montavimo šablonus.
I. Šoniniųvožtuvųmontavimas,žr. II atlenkiamajame
puslapyje esančius [1] ir [2] pav.
1. Suklio ilgintuvą(A) užmaukite ant potinkinio vožtuvo
viršutinės dalies. Prisukite prailginimo movą(B), žr. I
atlenkiamajame puslapyje esantį[1] pav.
2. Pailginimo movąsu suklio ilgintuvu sutrumpinkite taip, kad
minimalus montavimo matmuo būtų0mm,
o maksimalus 3,5mm, žr. [2] pav.
II. Nuotėkio snapelio montavimas,žr. II ir III
atlenkiamuosius puslapius, pav. nuo [3] iki [9].
1. Išmatuokite atstumą„Y“ tarp potinkinio korpuso ir apdailos
plytelės viršutiniųkraštų, žr. [3] pav.
2. Adapterį(C) sutrumpinkite taip, kad bendras atstumas
būtų„Y“ + 8mm.
3. Adapterį(C) įsukite 10mm šešiabriauniu raktu įpotinkinį
korpusątaip, kad montavimo matmuo būtų4mm–10mm,
žr. [4] pav.
4. Jungiamąjąmovą(D) 10mm šešiabriauniu raktu truputį
įsukite įadapterį(C), žr. [5] pav.
5. Tarpinę(E) ir dangtelį(F) per jungiamąjąmovą(D) stumkite
prie sienos, žr. [6] pav.
6. Dangtelį(F) stumkite įviršųir tvirtai prisukęjungiamąją
movą(D) pritvirtinkite prie sienos, žr. [7] pav.
7. Jungiamąjąmovą(G) 8mm šešiabriauniu raktu truputį
įsukite įjungiamąjąmovą(D), žr. [8] pav.
8. Nuotėkio snapelį(H) su tarpinėmis (J) ir apdailos žiedu (K)
uždėkite ant jungiamosios movos (G), žr. III atlenkiamajame
puslapyje esantį[9] pav.
9. 2,5mm šešiabriauniu raktu iš apačios pritvirtinkite srieginį
kaištį(L) ir įstatykite aklidangtį(L1).
III.Dangteliųir rankenėliųmontavimas,žr. [9] ir [10] pav.
1. Rankenėlę(M) su slankiojamuoju žiedu (N) sukite prie jau
sumontuoto šoninio vožtuvo ir tvirtai prisukite pridėtu
įrankiu (O), žr. [9] pav.
2. Dangtelio laikiklį(P) stumkite ant rankenėlės (M).
Laikykitės montavimo tvarkos, žr. [10] pav.
3. Dangtelį(Q) su apdailos žiedu (R) uždėkite ant dangtelio
laikiklio (P).
IV.Įstatykite išleidimo komplektą, žr. I atlenkiamąjįpuslapį.
Užsandarinkite piltuvą!
Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite,
ar sandarios jungtys.
Techninėpriežiūra
Būtina patikrinti, nuvalyti detales, jei reikia, jas pakeisti ir
sutepti specialiu maišytuvo tepalu.
Užsukite šalto ir karšto vandens sklendes.
I. Vožtuvas, žr. [11] ir [12] pav.
II. Purkštuko (45 987) keitimas, žr. I atlenkiamąjįpuslapį.
Atsarginės dalys, žr. I atlenkiamąjįpuslapį(* – specialūs
priedai).
13
RO
Specificaţii tehnice
• Debitul la presiunea de curgere de 3 bar: cca. 6 l/min
Instalarea
Se întrerupe alimentarea cu apărece şi caldă.
Se îndepărteazăşabloanele de montaj.
I. Montarea ventilelor laterale;a se vedea pagina pliantăII,
fig. [1] şi [2].
1. Se introduce prelungitorul de ax (A) pe partea superioară
a robinetului îngropat şi se înşurubeazăbucşa de
prelungire (B); a se vedea fig. [1].
2. Se regleazălungimea ansamblului bucşă de prelungire -
prelungitor de ax în aşa fel, încât sărezulte cota de montaj
de 0mm pânăla max. 3,5mm; a se vedea fig. [2].
II. Montarea dispersorului;a se vedea paginile pliante II
şi III, fig. [3] pânăla [9].
1. Se determinăcota „Y” de la marginea superioarăa casetei
îngropate pânăla marginea superioarăa faianţei; a se
vedea fig. [3].
2. Se regleazălungimea adaptorului (C) astfel încât sărezulte
cota totalăde „Y” + 8mm.
3. Folosind o cheie imbus de 10mm, se înşurubează
adaptorul (C) în caseta îngropată, astfel încât sărezulte
ocotăde montaj de 4mm - 10mm; a se vedea fig. [4].
4. Se înşurubeazăliber niplul de racord (D) în adaptorul (C)
folosind o cheie imbus de 10mm; a se vedea fig. [5].
5. Se împing pe perete garnitura (E) şi rozeta (F) peste niplul
de racord (D); a se vedea fig. [6].
6. Se deplaseazăîn sus rozeta (F) şi se fixeazăpe perete prin
strângerea niplului de racord (D); a se vedea fig. [7].
7. Se înşurubeazăliber niplul de racord (G) în niplul de
racord (D) folosind o cheie imbus de 8mm; a se vedea
fig. [8].
8. Se introduce dispersorul (H) cu garniturile (J) şi inelul
ornamental (K) pe niplul de racord (G); a se vedea pagina
pliantăIII, fig. [9].
9. Se fixeazăde jos ştiftul filetat (L) folosind o cheie imbus
de 2,5mm şi se monteazăapoi buşonul (L1).
III.Montarea rozetelor şi a butoanelor;a se vedea fig. [9]
şi[10].
1. Se înşurubeazăbutonul (M) cu inelul glisant (N) pe ventilul
lateral premontat şi se strânge prin înşurubare folosind
scula (O) livratăcu produsul; a se vedea fig. [9].
2. Se introduce suportul (P) al rozetei pe butonul (M). Se va
respecta poziţia de montaj; a se vedea fig. [10].
3. Se înclicheteazărozeta (Q) cu inelul ornamental (R) pe
suportul (P) al rozetei.
IV.Se monteazăgarnitura de scurgere; a se vedea pagina
pliantăI. Se etanşeazăcupa!
Se deschide alimentarea cu apărece şi caldăşi se verifică
etanşeitatea racordurilor.
Întreţinerea
Toate piesele se verificăşi se curăţă, eventual se înlocuiesc şi
se ung cu vaselinăspecialăpentru armături.
Se întrerupe alimentarea cu apărece şi caldă.
I. Partea superioară; a se vedea fig. [11] şi [12].
II. Înlocuirea aeratorului (45 987); a se vedea pagina
pliantăI.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantăI (* = accesorii
speciale).
CN
技术参数
• 水流压力为 3 bar 时的流量:约为 6 L/min
安装
关闭冷热水进水管!
卸下产品底盘。
I. 安装侧阀门,参见附页 II,图 [1] 和图 [2]。
1. 将主轴接长节 (A) 安装到暗藏阀门的阀芯上,然后拧上接长节
套管 (B),参见图 [1]。
2. 截短接长节套管和主轴接长节,使安装尺寸为 0 毫米到
最大 3.5 毫米,参见图 [2]。
II. 安装出水嘴,参见折页 II 和III,图 [3] 到图 [9]。
1. 确定从暗藏阀门套管的上边缘到磁砖表面的尺寸 “Y”,
参见图 [3]。
2. 截短转接头 (C),使安装尺寸为 “Y”+ 8 毫米。
3. 使用 10 毫米的内六角扳手将转接头 (C) 拧入暗藏套管中,
直到安装尺寸为 4 毫米至 10 毫米,参见图 [4]。
4. 使用 10 毫米内六角扳手将连接螺纹套管 (D) 松松地拧到转接
头(C) 上,参见图 [5]。
5. 将密封圈 (E) 和面盖 (F) 推到连接螺纹套管 (D) 上,紧贴墙面,
参见图 [6]。
6. 将面盖向 (F) 向上推,然后通过拧紧连接螺纹套管 (D) 紧贴
墙面固定,参见图 [7]。
7. 使用 8 毫米内六角扳手将连接螺纹套管 (G) 拧入连接螺纹套
管(D),参见图 [8]。
8. 用密封圈 (J) 和装饰 (K) 将出水嘴 (H) 安装到连接螺纹套管
(G) 上,参见折页 III,图 [9]。
9. 使用 2.5 毫米内六角扳手从下面拧紧定位螺钉 (L) 并插入橡
皮塞 (L1)。
III. 安装面盖和手柄,参见图 [9] 和图 [10]。
1. 用滑动圈 (N) 将手柄 (M) 拧到先前安装的侧阀门上,然后使用
附带工具 (O) 拧紧,参见图 [9]。
2. 将面板底座 (P) 安装到手柄 (M) 上。观察正确的安装位置,
参见图 [10]。
3. 将面盖 (Q) 用装饰 (R) 卡入面盖底座 (P)。
IV. 安装溢水组件装置,参见折页 I。
密封管口套圈!
打开冷热水进水管,检查连接是否存在渗漏情况。
维护
检查并清洁所有零件,在必要时更换零件并使用专用润滑油脂润
滑零件。
关闭冷热水进水管。
I. 阀芯,参见图 [11] 和[12]。
II. 更换出水嘴 (45 987),参见附页 I。
备件,参见附页 I (* = 特殊零件)。
14
RUS
Технические данные
•Расход при давлении воды 3 бар:прибл. 6 л/мин
Установка
Перекрыть подачу холодной игорячей воды.
Удалить монтажные шаблоны.
I. Установка боковых вентилей,см. складной лист II,
рис. [1] и[2].
1. Установить удлинитель шпинделя (А) на скрытую
керамическую кран-буксу инавинтить втулку
удлинителя (В), см. рис. [1].
2. Отрезать по размеру втулку удлинителя судлинителем
шпинделя таким образом, чтобы монтажный размер был
не менее 0мм, но не более 3,5мм, см. рис. [2].
II. Монтаж излива,см. складной лист II иIII, рис. [3] - [9].
1. Определить размер „Y“ от верхней кромки скрытого
корпуса до верхней кромки керамической плитки, см.
рис. [3].
2. Отрезать переходник (С) таким образом, чтобы его
размер составил „Y“ + 8мм.
3. Ввинтить переходник (С) вскрытый корпус при помощи
шестигранного ключа на 10мм таким образом, чтобы
монтажный размер составил 4мм - 10мм, см. рис. [4].
4. Слегка ввинтить соединительный ниппель (D)
в переходник (С) при помощи шестигранного ключа
на 10мм, см. рис. [5].
5. Надеть уплотнение (E) ирозетку (F) на соединительный
ниппель (D) до упора встену, см. рис. [6].
6. Сместить розетку (F) наверх изавинтить
соединительный ниппель (D) кстене до отказа,
см.рис.[7].
7. Ввинтить соединительный ниппель (G)
в соединительный ниппель (D) при помощи
шестигранного ключа на 8мм, см. рис. [8].
8. Установить излив (H) суплотнениями (J)
идекоративноекольцо (K) на соединительный
ниппель (G), см. складной лист III, рис. [9].
9. Закрепить снизу установочным винтом (L) спомощью
шестигранного ключа на 2,5мм иустановить пробку (L1).
III.Монтаж розетки иручек,см. рис. [9] и[10].
1. Навинтить ручку (M) сконтактным кольцом (N) на
предварительно смонтированный боковой вентиль
и закрепить до отказа прилагаемым инструментом (O),
см. рис. [9].
2. Надеть держатель розетки (P) на ручку (М). Соблюдать
установочное положение, см. рис. [10].
3. Вставить розетку (Q) сдекоративным кольцом (R) на
держатель розетки (Р) до защелкивания.
IV.Монтаж сливного гарнитура, см. складной лист I.
Уплотнить чашу!
Открыть подачу холодной игорячей воды, проверить
соединения на герметичность.
Техническое обслуживание
Все детали проверить, очистить, при необходимости
заменить исмазать специальной смазкой для арматуры.
Перекрыть подачу холодной игорячей воды.
I. Кран-букса, см. рис. [11] и[12].
II. Замена аэратора (45 987), см. складной лист I.
Запчасти, см. складной лист I (* = специальные
принадлежности).
Смеситель сдвумя ручками
Дата изготовления: см. маркировку на изделии
Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.
Изделие сертифицировано.
Grohe AG, Германия
Комплект поставки 20 152
Смеситель для умывальника X
Смеситель для биде
Сливной гарнитур X
Комплект крепежных деталей
Техническое руководство X
Инструкция по уходу X
Веснетто, кг 3,2
III
N
30mm
2,5mm
M
O
J
K
G
H
L1
L
9
P
M
Q
R
17mm
30mm
11
12
10

This manual suits for next models

1

Other Grohe Plumbing Product manuals

Grohe Atrio 19 135 User manual

Grohe

Grohe Atrio 19 135 User manual

Grohe 19 843 User manual

Grohe

Grohe 19 843 User manual

Grohe 06675XX0 User manual

Grohe

Grohe 06675XX0 User manual

Grohe SMARTCONTROL MIXER 29 146 User manual

Grohe

Grohe SMARTCONTROL MIXER 29 146 User manual

Grohe Ondus 36 070 User manual

Grohe

Grohe Ondus 36 070 User manual

Grohe Grohtherm 24076000 User manual

Grohe

Grohe Grohtherm 24076000 User manual

Grohe Rapid SL 38 511 User manual

Grohe

Grohe Rapid SL 38 511 User manual

Grohe Grohtherm 1000 34 334 User manual

Grohe

Grohe Grohtherm 1000 34 334 User manual

Grohe Atrio 19 135 User manual

Grohe

Grohe Atrio 19 135 User manual

Grohe Eurodisc Cosmopolitan 19 573 User manual

Grohe

Grohe Eurodisc Cosmopolitan 19 573 User manual

Grohe 34 212 User manual

Grohe

Grohe 34 212 User manual

Grohe Chiara Series User manual

Grohe

Grohe Chiara Series User manual

Grohe Europlus 33 170 User manual

Grohe

Grohe Europlus 33 170 User manual

Grohe Chiara Series User manual

Grohe

Grohe Chiara Series User manual

Grohe 27 032 User manual

Grohe

Grohe 27 032 User manual

Grohe Grohtherm 1000 34143 User manual

Grohe

Grohe Grohtherm 1000 34143 User manual

Grohe Sentosa 19 696 User manual

Grohe

Grohe Sentosa 19 696 User manual

Grohe VITALIO 26 400 User manual

Grohe

Grohe VITALIO 26 400 User manual

Grohe Blue Pure Mono 30388000 User manual

Grohe

Grohe Blue Pure Mono 30388000 User manual

Grohe Eurostyle Cosmopolitan 19572 User manual

Grohe

Grohe Eurostyle Cosmopolitan 19572 User manual

Grohe Ashford 32 459 User manual

Grohe

Grohe Ashford 32 459 User manual

Grohe 34 558 User manual

Grohe

Grohe 34 558 User manual

Grohe Grohtherm 2000 Special User manual

Grohe

Grohe Grohtherm 2000 Special User manual

Grohe 35807801 User manual

Grohe

Grohe 35807801 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen Vivid TS888 series Specifications

Moen

Moen Vivid TS888 series Specifications

Hans Grohe 31741180 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe 31741180 Assembly instructions

Spectrum Brands Pfister Kamato F040-MD0 Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Kamato F040-MD0 Quick installation guide

Axor Massaud 42236000 Specification sheet

Axor

Axor Massaud 42236000 Specification sheet

JADO IQ 832 144 Series installation instructions

JADO

JADO IQ 832 144 Series installation instructions

Hyundai Bibione 1 instruction manual

Hyundai

Hyundai Bibione 1 instruction manual

Hans Grohe Rainfinity Showerpipe 360 1jet 26842 7... Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Rainfinity Showerpipe 360 1jet 26842 7... Instructions for use/assembly instructions

Kohler BodySpa K-1015 installation guide

Kohler

Kohler BodySpa K-1015 installation guide

Sunshower Pure installation guide

Sunshower

Sunshower Pure installation guide

Gessi ORIGINI 66088 Bath Mixing Program

Gessi

Gessi ORIGINI 66088 Bath Mixing Program

Creda FLORIDA PLUS Installation and user guide

Creda

Creda FLORIDA PLUS Installation and user guide

Blanco BlancoWave 514-475 Specifications

Blanco

Blanco BlancoWave 514-475 Specifications

Luxart AERRO A211S-PU Installation

Luxart

Luxart AERRO A211S-PU Installation

Toto Keane TS211C Installation and owner's manual

Toto

Toto Keane TS211C Installation and owner's manual

Kohler Triton K-T7019 installation guide

Kohler

Kohler Triton K-T7019 installation guide

Symmons RL324 Operation and maintenance manual

Symmons

Symmons RL324 Operation and maintenance manual

Kohler K-10121 installation guide

Kohler

Kohler K-10121 installation guide

Sanela SLUN 34 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLUN 34 Mounting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.