manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Grohe QuickFix Start 30530002 User manual

Grohe QuickFix Start 30530002 User manual

DESIGN + ENGINEERING GRHOHE GERMANY www.grohe.com99.1724.031/ÄM251884/12.21
§DIN
1988
DIN EN
806
min. 0,5 bar
max. 10 bar
1-5 bar
max. 70 °C
60 °C
DIN EN
1717
1
2
3
4
5
6
7
19mm G3
/8
GB
24mm
G1
/2
8
9
2.
1.
1
D
GB
Die Installation muss entsprechend den
geltenden örtlichen Bau- und
Installationsvorschriften ausgeführt werden. Bei
Fragen bitte einen Fachmann kontaktieren.
Vor der Installation sollte man Wasser durch die
Leitung laufen lassen, um eventuelle
Rückstände zu beseitigen. Eine Beschädigung
des Produktes kann so vermieden werden.
Haupthahn der Wasserzufuhr vor dem
Auswechseln der Armatur abdrehen.
VORSICHT!
Schraubverbindungen auch mit eingelegter
Dichtung nicht zu fest anziehen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Regelmäßig kontrollieren, dass die Installation
dicht ist.
F
L'installation doit être réalisée conformément
aux réglementations locales de construction et
d'installation. Si vous avez des questions, merci
de contacter un spécialiste.
Laisser couler l'eau dans les tuyaux avant
l'installation de manière à éliminer d'éventuels
résidus. Cette précaution permet d'éviter
l'endommagement du produit.
Avant de procéder au remplacement du robinet,
fermer l'arrivée d'eau principale.
"ATTENTION !
Pour éviter tout dommage, ne pas trop serrer
les vis, même munies d'un joint."
Contrôler régulièrement l'étanchéité de
l'installation.
Installation must be performed in compliance
with applicable local construction and plumbing
regulations. If in doubt, contact an expert.
Before installation, water should be rinse
through the pipe to remove any residue.
Damage on the product can be avoided.
Before changing the fitting switch off main shut-
off valve.
"CAUTION!
Do not overtighten screw connections, even
with the seal inserted, to avoid damage."
Check at regular intervals to make sure that the
installation is not leaking.
E
La instalación debe realizarse según las
normativas locales en vigor de construcción e
instalación. En caso de duda, póngase en
contacto con un especialista.
Antes de la instalación, debe dejar fluir el agua
por la tubería para eliminar los posibles restos.
De ese modo podrá evitar desperfectos en el
producto.
Cierre la llave principal de la alimentación de
agua antes de cambiar el grifo.
"CUIDADO:
No apriete con demasiada fuerza las uniones
roscadas, incluso si está colocada la junta, a fin
de evitar desperfectos."
Compruebe con regularidad que la instalación
sea estanca.
1
I
NL
L’installazione deve essere effettuata in
conformità alle norme locali in vigore per la
costruzione e l’installazione. Per eventuali
domande rivolgersi a un tecnico.
Prima dell’installazione si dovrebbe lasciar
scorrere l’acqua dal lavandino per eliminare
eventuali residui. In questo modo è possibile
evitare un danneggiamento del prodotto.
Prima di sostituire il rubinetto, chiudere il
rubinetto principale dell’erogazione dell’acqua.
"ATTENZIONE!
Non serrare troppo a fondo i raccordi a vite
anche con guarnizione inserita per evitarne
eventuali danni."
Controllare regolarmente che l’installazione sia
a tenuta.
S
Installationen måste genomföras i enlighet med
de lokala bygg- och installationsföreskrifterna.
Kontakta en specialist om du har frågor.
Innan installationen bör man spola vatten
genom ledningen för att avlägsna eventuella
rester. På så sätt kan man förhindra skador på
produkten.
Stäng vattentillförselns huvudkran innan du
byter ut blandaren.
"OBS!
Dra inte åt skruvanslutningar med ilagd tätning
för hårt, för att förhindra skador."
Kontrollera regelbundet att installationen är tät.
De installatie moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de geldende plaatselijke
bouw- en installatievoorschriften. Neem contact
op met een specialist als u vragen hebt.
Laat vóór de installatie water door de leiding
stromen om eventuele bezinksels te
verwijderen. Schade aan het product kan zo
worden vermeden.
Draai de hoofdkraan van de watertoevoer dicht
voordat u de kraan vervangt.
"VOORZICHTIG!
Draai schroefverbindingen ook met geplaatste
pakking niet te vast aan om beschadigingen te
voorkomen."
Controleer regelmatig of de installatie niet lekt.
DK
Installationen skal udføres i henhold til de lokalt
gældende bygge- og installationsforskrifter.
Hvis du er i tvivl eller har spørgsmål, bedes du
rådføre dig med en fagmand.
Lad vandet løbe gennem rørledningen inden
installation, så eventuelle rester fjernes. På den
måde kan det undgås at beskadige produktet.
Luk for hovedhanen, inden armaturet skiftes ud.
"FORSIGTIG!
For at undgå beskadigelse bør
skrueforbindelserne ikke strammes for meget,
heller ikke når pakningen er sat i."
Kontrollér regelmæssigt, at installationen er tæt.
1
N
FIN
Installasjonen må gjennomføres i samsvar med
gjeldende bygge- og installasjonsforskrifter. Ta
kontakt med en fagperson hvis du har
spørsmål.
Før installasjonen bør man la det renne vann
gjennom ledningen for å fjerne eventuelle
rester. Slik kan man unngå skade på produktet.
Skru av hovedkranen til vanntilførselen før
utskiftingen.
"FORSIKTIG!
Ikke trekk til skruforbindelser med innlagt
tetning for mye, så unngår du skader."
Kontroller regelmessig at installasjonen er tett.
PL
Instalację należy przeprowadzić odpowiednio
do lokalnie obowiązujących przepisów
budowlanych i instalacyjnych. W razie pytań
skontaktować się z fachowcem.
Przed instalacją należy przepuścić przez rurę
wodę, aby usunąć wszelkie pozostałości. W ten
sposób można uniknąć uszkodzenia produktu.
Kran główny z doprowadzeniem wody zakręcić
przed wymianą armatury.
"OSTRZEŻENIE!
Nie dokręcać zbyt mocno połączeń śrubowych,
nawet z założoną uszczelką, aby uniknąć
uszkodzeń."
Regularnie kontrolować, czy instalacja jest
szczelna.
Asennus on suoritettava voimassa olevien
paikallisten rakennus- ja asennusmääräysten
mukaisesti. Jos ilmenee kysyttävää, ota
yhteyttä ammattilaiseen.
Ennen asennusta putken läpi tulisi laskea vettä,
jotta mahdolliset jäämät poistuvat. Siten
voidaan välttää tuotteen vaurioituminen.
Kierrä vedensyötön päähana irti ennen hanan
vaihtamista.
"VAROITUS!
Älä kiristä ruuviliitoksia liian tiukkaan
silloinkaan, kun tiiviste on paikallaan, jotta
vaurioita ei synny."
Tarkista säännöllisesti, että asennus on tiivis.
GR
Η τοποθέτηση θα πρέπει να πραγματοποιείται
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς κτιρίων και εγκατάστασης. Για
τυχόν απορίες, επικοινωνήστε με κάποιον
ειδικό.
Πριν από την τοποθέτηση, πρέπει να
διοχετεύσετε νερό μέσω του σωλήνα για να
αφαιρεθούν τυχόν υπολείμματα. Μπορείτε κατά
αυτόν τον τρόπο να αποφύγετε τυχόν ζημιές
στο προϊόν.
Κλείστε την βρύση κύριας παροχής νερού πριν
αντικαταστήσετε το εξάρτημα.
"ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην σφίγγετε υπερβολικά τις βιδωτές
συνδέσεις, ακόμη και με την τσιμούχα
τοποθετημένη, ώστε να αποφύγετε τυχόν
Ελέγχετε τακτικά ότι η εγκατάσταση είναι
σφιχτή.
1
CZ
H
Instalace musí být provedena v souladu s
platnými místními stavebními a montážními
předpisy. V případě dotazů se obraťte na
odborníka.
Před montáží je třeba nechat protéct vodu přes
potrubí, aby se odstranily případné usazeniny.
Zabráníte tak poškození výrobku.
Před výměnou armatury zavřete hlavní
kohoutek přívodu vody.
"UPOZORNĚNÍ!
Šroubové spoje příliš neutahujte, a to ani s
nasazeným těsněním, aby nedošlo k jejich
poškození."
Těsnost montáže pravidelně kontrolujte.
P
A instalação deve ser realizada de acordo com
os regulamentos locais de construção e
instalação em vigor. Se tiver alguma dúvida,
entre em contacto com um canalizador.
Antes da instalação, deve deixar correr água
pelo cano para remover quaisquer resíduos.
Deste modo podem ser evitados danos no
produto.
Feche a torneira principal de abastecimento de
água antes de substituir a torneira.
"CUIDADO!
Não aperte demais as uniões roscadas, mesmo
com a vedação inserida, de forma a evitar
danos."
Verifique regularmente se a instalação está
correta.
A szerelést a helyileg érvényben lévő építési és
szerelési előírások szerint kell elvégezni.
Kérdés esetén, kérjük, forduljon szakemberhez.
Szerelés előtt folyasson át vizet a vezetéken,
nehogy szennyeződés maradjon a csőben.
Ezzel elkerülhető a termék károsodása.
A szerelvény lecserélése előtt zárja el a bejövő
vízág főcsapját.
"VIGYÁZAT!
A károsodás elkerülése érdekében a tömítés
behelyezése után se húzza túl szorosra a
csavarkötéseket."
Rendszeresen ellenőrizze a szerelvény
tömítettségét.
TR
Montaj, geçerli yerel inşaat ve sıhhi tesisat
yönetmeliklerine uygun olarak
gerçekleştirilmelidir. Emin değilseniz lütfen bir
uzmana başvurun.
Herhangi bir artığı gidermek için montajdan
önce su borudan durulanmalıdır. Böylece
üründe hasar oluşması önlenebilir.
Bataryayı değiştirmeden önce ana su girişini
kapatın.
"DİKKAT!
Vida bağlantıları conta takılı olsa bile
deformasyona neden olmamak için fazla
sıkmayın."
Montajın sızdırmadığından emin olmak için
düzenli aralıklarla kontrol edin.
1
SK
SLO
Inštalácia sa musí vykonať v súlade s platnými
miestnymi stavebnými predpismi a predpismi
pre vodoinštalácie. V prípade otázok sa obráťte
na odborníka.
Pred inštaláciou by sa malo potrubie
prepláchnuť vodou, aby sa odstránili všetky
zvyšky. Tým sa dá predísť poškodeniu výrobku.
Pred výmenou armatúry vypnite hlavný prívod
vody.
"UPOZORNENIE!
Aby nedošlo k poškodeniam, skrutkové spoje
neuťahujte príliš silno, a to ani pri vloženom
tesnení."
Pravidelne kontrolujte, či inštalácia dobre tesní.
HR
Ugradnja se mora izvesti u skladu s važećim
lokalnim propisima o gradnji i ugradnji. Ako
imate pitanja molimo obratite se stručnjaku.
Prije ugradnje treba pustiti vodu da prođe kroz
cijev kako bi se uklonili eventualni ostaci. Na taj
način se možete izbjeći oštećenje proizvoda.
Prije zamjene armature zatvorite glavni ventil za
dovod vode.
"OPREZ!
Čak i s umetnutim brtvilom suviše ne zatežite
vijčane spojeve, kako biste izbjegli oštećenja."
Redovito provjeravajte je li instalacija dobro
zabrtvljena odnosno nepropusna.
Inštalacijo morate izvesti ustrezno z veljavnimi
krajevnimi gradbenimi in inštalacijskimi
predpisi. Pri vprašanjih se obrnite na
strokovnjaka.
Pred inštalacijo pustite teči vodo skozi
napeljavo, s čimer odstranite morebitne
ostanke. Tako lahko preprečite poškodbo
proizvoda.
Pred menjavanjem armature zaprite glavni
ventil za dovajanje vode.
"PREVIDNO!
Vijačnih povezav tudi z vloženim tesnilom ne
privijte premočno, s čimer preprečite
poškodbe."
Redno preverjajte, da inštalacija tesni.
BG
Монтажът трябва да сe извърши според
приложимите местни строителни и монтажни
рзпоредби. При въпроси се допитайте до
специалист.
Преди монтаж трябва да се остави да тече
вода от тръбопровода, за да се отстранят
евентуални остатъци. Така може да бъде
избегната повреда на продукта.
Развийте основния кран за пускане на
водата преди смяната на батерията.
"ВНИМАНИЕ!
За да избегнете повреди, не затягйте
винтовите съединения, дори и с поставен
уплътнител."
Редовно контролирайте монтажа за течове.
1
EST
LV
Paigaldage kohalike ehitus- ja paigaldusnõuete
kohaselt. Küsimuste korral pöörduge spetsialisti
poole.
Enne paigaldamist laske veel läbi paigaldise
joosta, et võimalikud jäägid eemaldada. Nii
saab vältida toote kahjustumist.
Keerake vee juurdevoolu peakraan enne
armatuuri vahetamist lahti.
"ETTEVAATUST!
Kahjustuste vältimiseks ärge keerake
keermesühendusi koos tihendiga liiga tugevasti
kinni."
Kontrollige regulaarselt paigalduse
lekkekindlust.
LT
Įrengimas turi būti atliekamas laikantis
galiojančių vietinių statybos ir įrengimo taisyklių.
Jei turite klausimų, kreipkitės į specialistą.
Prieš įrengiant vandentiekio liniją, per ją reikia
perleisti vandenį, kad būtų pašalinti galimi
likučiai. Taip galima išvengti gaminio
pažeidimo.
Prieš keisdami jungtį užsukite pagrindinį
vandens tiekimo maišytuvą.
"DĖMESIO!
Neužveržkite varžtinių jungčių pernelyg stipriai,
net ir esant uždėtam sandarikliui, kad jų
nepažeistumėte."
Reguliariai patikrinkite, ar įrenginys yra
sandarus.
Uzstādīšana jāveic saskaņā ar spēkā
esošajiem vietējiem būvniecības un
uzstādīšanas noteikumiem. Ja jums ir kādi
jautājumi, lūdzu, sazinieties ar speciālistu.
Pirms uzstādīšanas caur cauruli jāplūst ūdenim,
lai noņemtu iespējamos atlikumus. Tādējādi var
izvairīties no izstrādājuma bojājumiem.
Pirms armatūras nomaiņas aizveriet galveno
ūdens pievadīšanas krānu.
"UZMANĪBU!
Lai izvairītos no bojājumiem, nepievelciet
skrūvsavienojumus pārāk cieši pat tad, ja ir
ievietots blīvējums."
Regulāri pārbaudiet uzstādīšanas blīvumu.
RO
Instalarea trebuie efectuată conform
reglementărilor locale de construcție și de
instalare în vigoare. Dacă aveți întrebări,
adresați-vă unui specialist.
Înainte de instalare, trebuie să lăsați să curgă
apa prin conductă, pentru a îndepărta
eventualele reziduuri. Astfel se poate evita o
posibilă deteriorare a produsului.
Desfaceți prin rotire robinetul principal al
alimentării cu apă înainte de schimbarea
bateriei.
"ATENȚIE!
Nu strângeți prea tare racordurile filetate, chiar
și cu garnitura aplicată, pentru a evita
deteriorările."
Controlați regulat dacă instalația este etanșă.
UA
UAE
Встановлення слід виконувати відповідно до
застосовних місцевих будівельних і
монтажних норм. У разі виникнення питань,
будь ласка, зверніться до спеціаліста.
Перед встановленням промийте
трубопровід, щоб усунути можливий осад.
Це дозволить уникнути пошкодження
виробу.
Перед заміною змішувача перекрийте
магістральний кран водопровідної мережі.
"УВАГА!
Не затягуйте гвинтові з’єднання з
ущільненнями до відмови, щоб уникнути
пошкоджень."
Регулярно перевіряйте герметичність
установки.
CN
必须遵守当地适用的建筑和水暖法规进行安装。
如有疑问,请联系专家。
安装前,应用水冲洗管道,以清除任何残留物。
可避免对产品的损害。
更换配件前,请先关闭总截止阀。
"警告!
即便已装入密封圈,也请勿过度拧紧螺丝连接,
以避免造成损坏。"
定期检查,确保安装没有出现渗漏。
ﻝﻭﻣﻌﻣﻟﺍ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﺔﻛﺎﺑﺳﻟﺍﻭ ءﺎﻧﺑﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﻠﻟ ﺎًﻘﻓﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ءﺍﺭﺟﺇ ﺏﺟﻳ
ﺭﻳﺑﺧﺑ ﻝﺻﺗﺎﻓ ،ﻙﺷ ﻱﺃ ﻙﻳﺩﻟ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺎﻬﺑ.
ﻥﻛﻣﻳ .ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺏﻳﺑﺎﻧﻷﺍ ﻝﺧﺍﺩﺑ ﻩﺎﻳﻣ ﺭﻳﺭﻣﺗ ﺏﺟﻳ ،ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻑﻠﺗ ﺙﻭﺩﺣ ﺏﻧﺟﺗ.
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻕﻼﻏﻹﺍ ﻡﺎﻣﺻ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﻗﻭﺃ ،ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻝﺑﻗ.
"ﺭﻳﺫﺣﺗ!
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻊﻣ ﻰﺗﺣ ،ﺔﻳﺑﻟﻭﻠﻟﺍ ﺭﻳﻣﺎﺳﻣﻟﺍ ﺕﻼﺻﻭ ﻡﺎﻛﺣﺇ ﻲﻓ ﻁﺭﻔﺗ ﻻ
ﻑﻠﺗﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗﻟ ،ﻝﺯﺎﻌﻟﺍ."
ﺏّﺭﺳُﻳ ﻻ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻠﻟ ﺔﻣﻅﺗﻧﻣ ﺔﻳﻧﻣﺯ ﺕﺍﺭﺗﻓ ﻰﻠﻋ ﻖﻘﺣﺗ.
RUS
Установку следует выполнять в
соответствии с действующими местными
строительными и монтажными нормами. В
случае возникновения вопросов,
пожалуйста, обратитесь к специалисту.
Перед установкой промойте трубопровод,
чтобы устранить возможные отложения. Это
позволит избежать повреждения продукта.
Перед заменой смесителя перекройте
магистральный кран водопроводной сети.
"ОСТОРОЖНО!
Не затягивайте резьбовые соединения с
уплотнениями до отказа, чтобы избежать
повреждений."
Регулярно проверяйте герметичность
установки.
1
1
1

This manual suits for next models

4

Other Grohe Plumbing Product manuals

Grohe GROHTHERM 2000 NEW 34 169 User manual

Grohe

Grohe GROHTHERM 2000 NEW 34 169 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 315 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 315 User manual

Grohe Veris 20 181 User manual

Grohe

Grohe Veris 20 181 User manual

Grohe 30 383 User manual

Grohe

Grohe 30 383 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 415 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 415 User manual

Grohe 29 038 User manual

Grohe

Grohe 29 038 User manual

Grohe 96016000 User manual

Grohe

Grohe 96016000 User manual

Grohe ESSENCE E 36 444 User manual

Grohe

Grohe ESSENCE E 36 444 User manual

Grohe 29 082 User manual

Grohe

Grohe 29 082 User manual

Grohe Zedra User manual

Grohe

Grohe Zedra User manual

Grohe 30 328 User manual

Grohe

Grohe 30 328 User manual

Grohe ESSENCE 20 297 User manual

Grohe

Grohe ESSENCE 20 297 User manual

Grohe Grohtherm 2000 New User manual

Grohe

Grohe Grohtherm 2000 New User manual

Grohe FAIRBORN 25 160 User manual

Grohe

Grohe FAIRBORN 25 160 User manual

Grohe Chiara User manual

Grohe

Grohe Chiara User manual

Grohe 34 122 User manual

Grohe

Grohe 34 122 User manual

Grohe 30 083 User manual

Grohe

Grohe 30 083 User manual

Grohe Geneva 25 054 User manual

Grohe

Grohe Geneva 25 054 User manual

Grohe MintaTouch Series User manual

Grohe

Grohe MintaTouch Series User manual

Grohe ESSENCE NEW 19 987 User manual

Grohe

Grohe ESSENCE NEW 19 987 User manual

Grohe Wave User manual

Grohe

Grohe Wave User manual

Grohe Concetto 19 457 User manual

Grohe

Grohe Concetto 19 457 User manual

Grohe 36 343 User manual

Grohe

Grohe 36 343 User manual

Grohe Sail Cube 23 437 User manual

Grohe

Grohe Sail Cube 23 437 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen EB1000 installation guide

Moen

Moen EB1000 installation guide

Kohler NEW MEMOIRS K-76555T installation instructions

Kohler

Kohler NEW MEMOIRS K-76555T installation instructions

VADO WG-095S-C installation guide

VADO

VADO WG-095S-C installation guide

Tylo Combi 7 quick start guide

Tylo

Tylo Combi 7 quick start guide

Casa Lusso eden installation instructions

Casa Lusso

Casa Lusso eden installation instructions

Teuco Milestone duralight Assembly Instructions - Maintenance

Teuco

Teuco Milestone duralight Assembly Instructions - Maintenance

Zip HydroTap G5 Touch-Free Wave user guide

Zip

Zip HydroTap G5 Touch-Free Wave user guide

Brizo 6520LF Series manual

Brizo

Brizo 6520LF Series manual

Blaufoss Boris 35380 installation guide

Blaufoss

Blaufoss Boris 35380 installation guide

Kohler STANCE K-37467T installation instructions

Kohler

Kohler STANCE K-37467T installation instructions

Blaufoss ENJOY ROUND 18391 installation guide

Blaufoss

Blaufoss ENJOY ROUND 18391 installation guide

Whitehall 8193 Installation, operation & maintenance manual

Whitehall

Whitehall 8193 Installation, operation & maintenance manual

Moen S1311 Series Specification sheet

Moen

Moen S1311 Series Specification sheet

Moen 8220 manual

Moen

Moen 8220 manual

MAINLINE VODOX VO137 Installation

MAINLINE

MAINLINE VODOX VO137 Installation

agape ACER1081FZ-BJHON1 Series Assembly instructions

agape

agape ACER1081FZ-BJHON1 Series Assembly instructions

Kohler K-19797T installation instructions

Kohler

Kohler K-19797T installation instructions

Moen Waterhill S411BN Illustrated parts list

Moen

Moen Waterhill S411BN Illustrated parts list

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.