manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Grohe Rapid SL 38786001 User manual

Grohe Rapid SL 38786001 User manual

D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
96.852.131/ÄM 235247/02.16
D
.....1
NL
.....2
PL
.....4
P
.....6
BG
.....7
CN
.....9
GB
.....1
S
.....3
UAE
.....4
TR
.....6
EST
.....8
RUS
.....9
F
.....1
DK
.....3
GR
.....5
SK
.....6
LV
.....8
RUS
...55
E
.....2
N
.....3
CZ
.....5
SLO
.....7
LT
.....8
I
.....2
FIN
.....4
H
.....5
HR
.....7
RO
.....9
I
1a
1b
1c
3x0,75 mm²
2
3
4
1
D
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Spannungsversorgungskabel
vermeiden. Bei Beschädigung muss das
Spannungsversorgungskabel vom Hersteller oder dessen
Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person ersetzt werden.
• Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen
werden.
• Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet.
• Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein.
•Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die
Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der
Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung und kann zu
Verletzungen führen.
Technische Daten
• Mindestfließdruck 0,5 bar
• Betriebsdruck max. 10 bar
• Empfohlener Fließdruck 1 – 5 bar
• Prüfdruck 16 bar
Installation
Eine Lötverbindung zwischen Rohrleitungen und Gehäuse darf
nicht vorgenommen werden, da die eingebaute Vorabsperrung
beschädigt werden kann.
Wasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen!
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich
spülen (DIN 1988 / DIN EN 806 beachten)!
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-
Fachinstallateur vorgenommen werden! Dabei sind die
Vorschriften nach IEC 60364-7-701 (entspr. VDE 0100
Teil 701) sowie alle nationalen und örtlichen
Vorschriften zu beachten!
Es darf nur Rundkabel mit 6 bis 8,5mm
Außendurchmesser verwendet werden.
Die Elektroinstallation muss vor der Montage des
Rohbauschutzes abgeschlossen sein. Die Elektro-
installation (230 V Anschlusskabel in die
Anschlussbox) muss auch vor der Montage des
Rohbauschutzes durchgeführt werden, wenn bei
Erstinstallation eine mechanische Armatur installiert
wird und später auf eine netzbetriebene Armatur
umgerüstet werden soll!
GB
Safety notes
Prevent danger resulting from damaged voltage supply
cables. If damaged, the voltage supply cable must be
replaced by the manufacturer or his customer service
department or an equally qualified person.
• Installation is only possible in frost-free rooms.
• The switched-mode power supply is only suitable for indoor use.
• The voltage supply must be separately switchable.
• Use only genuine replacement parts and accessories. The
use of other parts will result in voiding of the warranty and the CE
identification, and could lead to injuries.
Technical data
• Minimum flow pressure 0.5 bar
• Operating pressure max. 10 bar
• Recommended flow pressure 1 - 5 bar
• Test pressure 16 bar
Installation
Do not solder the connections between the pipes and housing,
otherwise the built-in isolating valve may be damaged.
Open hot and cold water supply and check connections for
watertightness.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806)!
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed by
a qualified electrician. This work must be carried out in
accordance with the regulations according to IEC 364-
7-701-1984 (corresponding to VDE 0100 Part 701) as
well as all national and local regulations.
Only round cables with max. outside diameter 6 to
8.5mm may be used.
Electrical installation must be completed before the
structural shell protection is fitted. The electrical
installation (230 V connecting wire in the junction box)
must also be completed before the structural shell
protection is fitted where a mechanical fitting is being
initially installed with the intention of subsequently
retrofitting a mains-operated fitting!
F
Consignes de sécurité
Prévenir tout risque de danger lié à la détérioration d'un
câble d’alimentation électrique. En cas d'endommagement
du câble d’alimentation, le faire remplacer par le fabricant,
son service après-vente ou une personne disposant des
qualifications techniques similaires.
• L’installation doit impérativement s'effectuer dans un endroit à
l’abri du gel.
• Le convertisseur ne peut être utilisé que dans des pièces
fermées uniquement.
• L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur séparé.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne automatiquement
l’annulation de la garantie et du label CE, ainsi qu’un risque de
blessures.
Caractéristiques techniques
• Pression d’alimentation minimale 0,5 bar
• Pression de service 10 bars maxi.
• Pression dynamique recommandée 1 à 5 bars
• Pression d’épreuve 16 bars
Installation
Ne pas souder les canalisations avec le boîtier, vous risquez sinon
d’endommager les robinets d’arrêt.
Ouvrir l'alimentation en eau et contrôler l'étanchéité des
raccordements.
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation
(respecter la norme EN 806)!
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être réalisé
par un électricien! La publication IEC 364-7-701-1984
(équivalente à VDE 0100 Section 701) ainsi que les
réglementations nationales et locales doivent être
respectées!
N’utiliser que des câbles ronds de 6 à 8,5mm de
diamètre extérieur.
Le montage électrique doit être terminé avant le
montage de la protection du gros œuvre. Le montage
électrique (câble de raccordement 230 V dans le
boîtier de raccordement) doit également être réalisé
avant le montage de la protection du gros œuvre si
une robinetterie mécanique est montée lors de
l’installation initiale et qu’une robinetterie branchée
sur secteur doit être installée ultérieurement.
2
E
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros derivados del uso de cables de alimentación
de tensión dañados. En caso de daños, dicho cable de
alimentación de tensión debe ser sustituido por el
fabricante, su servicio de postventa o una persona con la
cualificación correspondiente.
• La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos
contra las heladas.
• La fuente de alimentación conmutada está diseñada para su uso
exclusivo en recintos cerrados.
• La alimentación de tensión debe poder conmutarse por
separado.
• Utilizar solamente repuestos y accesorios originales. La
utilización de otros componentes conlleva la nulidad de la
garantía y del marcado CE y puede causar lesiones.
Datos técnicos
• Presión mínima de trabajo 0,5 bares
• Presión de utilización máx. 10 bares
• Presión de trabajo recomendada 1 – 5 bares
• Presión de verificación 16 bares
Instalación
Las tuberías y la carcasa no deben conectarse mediante soldadura,
ya que podría resultar dañado el bloqueo de seguridad montado.
¡Abrir la alimentación de agua y comprobar la estanqueidad de las
conexiones!
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación (tener en cuenta EN 806)!
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica sólo deberá realizarla
un instalador electricista! ¡Se deberán
seguir las normas IEC 364-7-701-1984 (equiv. VDE
0100 - 701) así como todas las normas locales y
nacionales!
Solamente debe utilizarse cable cilíndrico de entre 6 y
8,5mm de diámetro exterior.
La instalación eléctrica debe estar terminada antes del
montaje de la protección de la construcción en bruto.
¡La instalación eléctrica (cable de conexión de 230 V a
la caja de conexión) también debe realizarse antes del
montaje de la protección de la construcción en bruto
cuando se trate de una primera instalación con una
grifería mecánica y deba reequiparse posteriormente a
una grifería a red!
I
Informazioni sulla sicurezza
Evitare rischi dovuti alla presenza di cavi di alimentazione di
tensione danneggiati. In caso di danneggiamento, il cavo di
alimentazione di tensione dovrà essere sostituito dal
fabbricante o dal relativo servizio assistenza tecnica oppure
da persona di pari qualifica.
• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al riparo dal
gelo.
• L’alimentatore a commutazione è adatto esclusivamente all’uso
in locali chiusi.
• È necessario un interruttore separato per commutare
l’alimentazione di tensione.
• Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali.
L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della garanzia e
del marchio CE e può provocare lesioni.
Dati tecnici
• Pressione minima di portata 0,5 bar
• Pressione di esercizio max. 10 bar
• Pressione idraulica consigliata 1 – 5 bar
• Pressione di prova 16 bar
Installazione
I raccordi tra le tubazioni e l'alloggiamento non devono essere
saldati, onde evitare il danneggiamento della valvola di
intercettazione.
Aprire l’entrata dell’acqua e controllare la tenuta dei raccordi.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio profondo
del sistema delle tubature (osservare quanto previsto dalla
normativa EN 806).
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da
un elettricista specializzato. Durante l’allacciamento
osservare le norme IEC 364-7-701-1984
(corrispondenti alle norme VDE 0100 parte 701)
nonché tutte le norme nazionali e locali in materia.
Utilizzare esclusivamente un cavo rotondo di diametro
esterno di 6 - 8,5mm.
Prima di montare la protezione muro grezzo terminare il
collegamento elettrico. Anche il collegamento elettrico
(cavo di collegamento da 230 V nel box di raccordo)
deve essere eseguito prima di montare la protezione
muro grezzo, se nella prima installazione fosse stato
montato un rubinetto meccanico che deve poi essere
trasformato in un rubinetto alimentato dalla rete.
NL
Informatie m.b.t. de veiligheid
Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde
voedingskabels. Bij beschadiging moet de voedingskabel
door de fabrikant of de klantenservice of door in gelijke
mate geschoold personeel worden vervangen.
• De installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte plaatsvinden.
• De schakelende voeding is uitsluitend geschikt voor gebruik in
gesloten ruimtes.
• De voeding moet afzonderlijk kunnen worden geschakeld.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en
accessoires. Door het gebruik van andere onderdelen vervallen
de garantie en het CE-keurmerk en kunnen verwondingen
optreden.
Technische gegevens
• Minimale stromingsdruk 0,5 bar
• Werkdruk max. 10 bar
• Aanbevolen stromingsdruk 1 – 5 bar
• Testdruk 16 bar
Installatie
Een soldeerverbinding tussen leidingen en kraanhuis mag niet
worden gemaakt, omdat dit de ingebouwde voorafsluiter kan
beschadigen.
Open de watertoevoer en controleer de aansluitingen op lekkages!
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen (EN 806
in acht nemen)!
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een
elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij moeten de
voorschriften volgens IEC 364-7-701-1984 (komt
overeen met VDE 0100 deel 701) alsmede alle nationale
en lokale voorschriften in acht worden genomen.
Er mogen alleen ronde kabels met een buitendiameter
van max. 6 tot 8,5mm worden gebruikt.
De elektrische installatie moet afgesloten zijn voordat
de beschermkap wordt gemonteerd. De elektrische
installatie (230 V-aansluitkabel naar de aansluitdoos)
moet ook vóór de montage van de beschermkap
worden uitgevoerd, als er bij de eerste installatie een
mechanische kraan wordt geïnstalleerd en er later op
een via netstroom gevoede kraan moet worden
omgebouwd!
3
S
Säkerhetsinformation
Undvik fara orsakad av skadade
spänningsförsörjningskablar. Om
spänningsförsörjningskabeln är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren eller kundservice eller en likvärdigt
kvalificerad person.
• Installationen får endast utföras i frostsäkra utrymmen.
• Transformatorn är endast lämplig för användning i stängda
utrymmen.
• Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat.
•Använd endast originalreservdelar och -tillbehör.
Användning av andra delar medför att garantin samt CE-
märkningen inte längre gäller och kan leda till personskador.
Tekniska data
• Minsta flödestryck 0,5 bar
• Drifttryck max. 10 bar
• Rekommenderat flödestryck 1 – 5 bar
• Kontrolltryck 16 bar
Installation
Skarven mellan rörledningarna och huset får inte lödas, eftersom
den inbyggda säkerhetsspärren annars kan skadas.
Öppna vattentillförseln och kontrollera anslutningarnas täthet!
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (beakta EN 806)!
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en
utbildad elinstallatör! Beakta föreskrifterna enligt IEC
364-7-701-1984 (motsv. VDE 0100 del 701) samt alla
nationella och lokala föreskrifter!
Bara en rundkabel med 6 till 8,5mm ytterdiameter får
användas.
Elinstallationen måste vara avslutad innan skyddet
monteras. Även elinstallationen (230 V
anslutningskabel i anslutningsbox) måste genomföras
innan skyddet monteras, om en mekanisk blandare
installeras vid förstinstallationen och senare
ska byggas om till en nätansluten blandare!
DK
Sikkerhedsinformationer
Undgå fare på grund af beskadigede spændings-
forsyningsledninger. Ved beskadigelser skal
spændingsforsyningsledningen udskiftes enten af
fabrikanten, dennes kundeservice eller en tilsvarende
kvalificeret person.
• Installationen må kun foretages i frostsikre rum.
• Switch-mode-strømforsyningen er udelukkende egnet til brug i
lukkede rum.
• Spændingsforsyningen skal kunne til-/frakobles separat.
• Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. Anvendes der
andre dele, er garantien og CE-mærkningen ikke længere
gældende. Det kan desuden medføre tilskadekomst.
Tekniske data
• Min. tilgangstryk 0,5 bar
• Driftstryk maks. 10 bar
• Anbefalet tilgangstryk 1 – 5 bar
• Prøvetryk 16 bar
Installation
Der må loddes mellem rørledningerne og huset, da den indbyggede
afspærring kan blive beskadiget.
Åben for vandet og kontroller, om tilslutningerne er tætte!
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen
(overhold EN 806)!
Elinstallation
Elinstallationen må kun foretages af en autoriseret
elinstallatør! Følg forskrifterne iht. IEC 364-7-701-1984
(svarer til VDE 0100 del 701) samt alle nationale og
lokale forskrifter!
Der må kun anvendes et rundt kabel med 6 til 8,5mm
udv. diameter.
Elinstallationen skal være afsluttet, før
råmursbeskyttelsen monteres. Elinstallationen (230 V
tilslutningskabel i tilslutningsterminalen) skal også
udføres før råmursbeskyttelsen monteres, når der skal
installeres et mekanisk armatur ved den første
installation som så på et senere tidspunkt ændres til et
spændingsdrevet armatur!
N
Sikkerhetsinformasjon
Skadde spenningsforsyningsledninger representerer fare
og må unngås. Ved skade må
spenningsforsyningsledningen skiftes ut av produsenten,
produsentens kundeservice eller av tilsvarende kvalifisert
person.
• Må bare installeres i frostsikre rom.
• Strømforsyningsenheten er utelukkende egnet for bruk i lukkede
rom.
• Spenningsforsyningen må kunne kobles separat.
•Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av andre
deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig,
og kan føre til personskader.
Tekniske data
• Minste dynamiske trykk 0,5 bar
• Driftstrykk maks. 10 bar
• Anbefalt dynamisk trykk 1 – 5 bar
• Kontrolltrykk 16 bar
Installering
En loddeforbindelse mellom rørledninger og hus må ikke utføres,
ettersom den monterte forsperren kan skades.
Åpne vanntilførselen, og kontroller at koblingene er tette!
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter installeringen
(overhold EN 806)!
Elektroinstallering
Elektroinstallering må kun utføres av
godkjent elektroinstallatør. Overhold forskriftene i
henhold til IEC 364-7-701-1984 (tilsv. VDE 0100 del 701)
samt alle nasjonale og lokale forskrifter!
Det må kun brukes rundkabel med ytre diameter på 6
til 8,5mm.
Elektroinstalleringen må være avsluttet før
beskyttelsesdekselet monteres. Elektroinstalleringen
(230 V tilkoblingsledning inn i tilkoblingsboksen) må
også være utført før beskyttelsesdekselet monteres
hvis det først monteres en mekanisk armatur og det
senere skal monteres strømdrevet armatur!
4
FIN
Turvallisuusohjeet
Vioittuneet virransyöttökaapelit aiheuttavat vaaraa. Jos
virransyöttökaapeli on vaurioitunut, siinä tapauksessa
valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoasentajan tai
muun pätevän henkilön tulee vaihtaa se uuteen.
• Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa.
• Verkkolaite on tarkoitettu yksinomaan sisätiloissa käytettäväksi.
• Virransyötön täytyy olla erikseen kytkettävä.
•Käytävain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Muiden
osien käyttö johtaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän
raukeamiseen ja voi aiheuttaa onnettomuuksia.
Tekniset tiedot
• Vähimmäisvirtauspaine 0,5 bar
• Käyttöpaine enint. 10 bar
• Suositeltu virtauspaine 1 – 5 bar
• Testipaine 16 bar
Installation
Putkia ja koteloa ei saa juottaa toisiinsa kiinni, koska asennettu
katkaisin voi vaurioitua.
Avaa vedentulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys!
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen
(EN 806 huomioitava)!
Sähköasennukset
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja! Tällöin on noudatettava IEC 364-7-701-
1984:n (vast. VDE 0100 osa 701) mukaisia määräyksiä
sekä kaikkia maakohtaisia ja paikallisia määräyksiä!
Asennuksessa saa käyttää vain pyöreää,
ulkohalkaisijaltaan 6 … 8,5mm:n kaapelia.
Sähköasennuksen pitää olla valmis ennen kotelon
kannen kiinnittämistä. Sähköasennus (230 V
liitäntäjohto liitäntäkoteloon) täytyy myös tehdä ennen
kotelon kannen asennusta, jos ensiasennuksessa
asennetaan mekaaninen hana, joka halutaan
myöhemmin varustaa verkkokäyttöiseksi hanaksi!
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy unikaćniebezpieczeństw związanych z
uszkodzonym przewodem zasilającym. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać
wymieniony przez producenta, jego działobsługi klienta lub
odpowiednio przeszkolonąosobę.
• Instalacji można dokonaćtylko w pomieszczeniach
zabezpieczonych przed mrozem.
• Zasilacz impulsowy przystosowany jest wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach zamkniętych.
• Wymagane jest osobne włączanie napięcia zasilającego.
•Należy używaćwyłącznie oryginalnych części zamiennych i
akcesoriów. Korzystanie z innych części spowoduje utratę
gwarancji oraz oznaczenia CE i może doprowadzićdo obrażeń
ciała.
Dane techniczne
• Minimalne ciśnienie przepływu 0,5 bar
•Ciśnienie robocze maks. 10 bar
• Zalecane ciśnienie przepływu 1 – 5 bar
•Ciśnienie kontrolne 16 bar
Instalacja
Nie należy stosowaćpołączenia lutowanego pomiędzy prze-
wodami rurowymi a korpusem, ponieważmoże to doprowad-
zićdo uszkodzenia wbudowanych zaworów odcinających.
Otworzyćdopływ wody i sprawdzićszczelność podłączeń!
Dokładnie przepłukaćprzewody rurowe przed i za instalacją
(przestrzegaćEN 806)!
Instalacja elektryczna
Instalacja elektryczna może zostaćwykonana
wyłącznie przez wykwalifikowanego elektromontera!
Należy przy tym uwzględnićprzepisy wg normy IEC
364-7-701-1984 (odp. VDE 0100 część 701), jak również
wszystkie przepisy krajowe i lokalne!
Instalacjęelektrycznąnależy wykonaćwyłącznie
zokrągłego przewodu elektrycznego o średnicy
zewnętrznej maks. 6 do 8,5mm.
Instalacja elektryczna powinna zostaćzakończo-
na przed montażem osłony stanu surowego. Instalacja
elektryczna (przewód przyłączeniowy 230 V w skrzynce
przyłączeniowej) powinna zostaćprzeprowadzona
przed montażem osłony stanu surowego, jeżeli
podczas wstępnej instalacji zamontowana została
armatura mechaniczna, która później zamieniona
zostanie na armaturęzasilanąz sieci!
5
GR
Πληροφορίες ασφαλείας
Αποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρμένα καλώδια
τροφοδοσίας τάσης. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας τάσης
έχει φθαρεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης ήαντίστοιχα από
ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
•Ηεγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε προστατευμένους
από τον παγετό χώρους.
•Το τροφοδοτικό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε
κλειστούς χώρους.
•Ητροφοδοσία τάσης θα πρέπει να συνδεθεί ξεχωριστά.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά και
αξεσουάρ. Ηχρήση άλλων εξαρτημάτων συνεπάγεται την
ακύρωση της εγγύησης και του σήματος CE, ενώ μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Τεχνικά στοιχεία
•Ελάχιστη πίεση ροής 0,5 bar
•Πίεση λειτουργίας μέγιστη 10 bar
•Συνιστώμενη πίεση ροής 1 - 5 bar
•Πίεση ελέγχου 16 bar
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
∆εν επιτρέπεται ηένωση με θερμή συγκόλληση μεταξύ των
αγωγών παροχής και του περιβλήματος, επειδή κάτι τέτοιο μπορεί
να προκαλέσει βλάβη στον ενσωματωμένο διακόπτη.
Ανοίξτε την παροχή του νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα των
συνδέσεων!
Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την
εγκατάσταση (σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 806)!
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Ηηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει μόνο
από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Θα πρέπει να τηρηθούν
οι προδιαγραφές κατά IEC 364-7-701-1984 (αντιστ. VDE
0100 Μέρος 701) καθώς και όλες οι τοπικές και εθνικές
διατάξεις!
Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο καλώδιο κυκλικής
διατομής με μέγιστη εξωτερική διάμετρο 6 έως 8,5mm.
Ηηλεκτρολογική εγκατάσταση πρέπει να έχει ολο-
κληρωθεί, πριν τοποθετηθεί το προστατευτικό πλέγμα.
Ηηλεκτρολογική εγκατάσταση (καλώδιο σύνδεσης 230
V στο κουτί σύνδεσης) θα πρέπει να πραγματοποιηθεί
πριν από την τοποθέτηση του προστατευτικού
πλέγματος, εάν κατά την πρώτη εγκατάσταση
τοποθετηθεί μια μηχανική βαλβίδα και αργότερα θα
τοποθετηθεί αναδρομικά μια βαλβίδα που λειτουργεί με
ρεύμα!
CZ
Bezpečnostní informace
Zabraňte nebezpečí úrazu následkem poškozeného kabelu
napájecího síťového napětí. Poškozený kabel napájecího
síťového napětí se musí nechat vyměnit prostřednictvím
výrobce nebo jeho servisní služby nebo u kvalifikovaného
odborníka.
• Instalace smí být provedena pouze v místnostech chráněných
před mrazem.
• Spínací síťový zdroj je vhodný výhradněk používání v
uzavřených místnostech.
• Napájecí síťové napětí musí být možné samostatnězapínat a
vypínat.
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Při
použití jiných, neoriginálních dílůneplatí záruka a CE-certifikace,
kromětoho hrozí nebezpečí úrazu.
Technické údaje
• Minimální proudový tlak 0,5 baru
• Provozní tlak max. 10 barů
• Doporučený proudový tlak 1 – 5 barů
• Zkušební tlak 16 barů
Instalace
Spojení potrubí a tělesa se nesmí provést letováním, jinak by se
mohl poškodit zabudovaný předuzávěr.
Otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost spojů!
Potrubní systém před a po instalaci důkladněpropláchněte
(dodržujte normu EN 806)!
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provést pouze kvalifikovaný
elektroinstalatér! Přitom je nutno dodržovat předpisy
IEC 364-7-701-1984 (odpovídá VDE 0100, část 701),
jakož i všechny platné národní předpisy a normy pro
elektrickou instalaci!
Pro elektroinstalaci se smí použít pouze kabel s
kruhovým průřezem a vnějším průměrem max. 6 až
8,5mm.
Elektrickou instalaci je nutno dokončit ještěpřed
namontováním krytu hrubé montáže. Elektrická
instalace (instalace 230 V připojovacího kabelu do
připojovací skříňky,) se musí rovněž provést ještěpřed
namontováním krytu hrubé montáže. To platí v
případě, že mechanická armatura montovaná při první
instalaci se bude později měnit za armaturu napájenou
z elektrické sítě!
H
Biztonsági információk
A sérült feszültségellátó kábel veszélyforrás lehet, ezért
ügyeljen annak épségére. A feszültségellátó kábel sérülése
esetén a gyártónak vagy a gyártó ügyfélszolgálatának,
illetve hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélnie
azt.
• A felszerelést csak fagybiztos helyiségekben szabad végezni.
• A hálózati kapcsoló használata kizárólag belsőterekben
engedélyezett.
• A feszültségellátást úgy kell megoldani, hogy az külön
kapcsolható legyen.
•Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon! Más
alkatrészek használata a szavatosság és a CE-jelölés
érvényességének megszűnéséhez, illetve sérülésekhez
vezethet.
Műszaki adatok
• Minimális átáramlási nyomás 0,5 bar
• Üzemi nyomás max. 10 bar
• Javasolt áramlási nyomás 1 – 5 bar
• Próbanyomás 16 bar
Szerelés
A csővezetékek és a szerelvény burkolata között nem szabad
forrasztani, mivel a beépített elzárók megsérülhetnek.
Nyissa meg a vízhálózatot és ellenőrizze a csatlakozások
tömítettségét!
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át
(ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Villanyszerelés
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett
villanyszerelővégezheti el! Ennek során az IEC 364-7-
701-1984-es (megf. VDE 0100 701-es rész) szerinti
előírásokat, valamint az összes nemzetközi és helyi
előírásokat be kell tartani!
Csak kör keresztmetszetű6 - 8,5mm külsőátmérőjű
kábelt szabad használni.
Az elektromos szerelésnek a nyersfalazat védő
szerelése előtt késznek kell lenni. Az elektromos
szerelést (230 V csatlakozókábelt a
csatlakozódobozba) szintén a nyersfalazat védő
szerelése előtt kell végrehajtani, ha az elsőszereléskor
egy mechanikus szerelvényt szerelnek fel és későb
egy hálózati működésűszerelvényre kell átalakítani!
6
P
Informações de segurança
Evitar o perigo causado por cabos de ligação ao
transformador externo danificados. No caso de danos, o
cabo de ligação ao transformador externo terá de ser
substituído pelo fabricante ou pelo respetivo serviço a
clientes, ou por pessoas com qualificações idênticas.
• A instalação apenas pode ser efetuada em compartimentos
protegidos da geada.
• A ficha de ligação é exclusivamente adequada para ser utilizada
em compartimentos fechados.
• A tensão de alimentação deve poder ser ligada e desligada em
separado.
• Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais.
A utilização de outras peças leva à anulação da garantia, bem
como da identificação CE e pode provocar ferimentos.
Dados técnicos
• Pressão de caudal mínima 0,5 bar
• Pressão operacional máx. 10 bar
• Pressão de caudal recomendada 1 – 5 bar
• Pressão de teste 16 bar
Instalação
Não deve efectuar trabalhos de soldadura entre as tubagens e a
caixa, pois pode danificar a válvula de corte.
Abrir entrada de água e verificar as ligações estão estanques!
Purgar, em pormenor, sistema de tubagens antes e após a
instalação (ter em atenção a norma EN 806)!
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada por um
electricista especializado! Deverão ser aqui
respeitadas as normas de acordo com IEC 364-7-701-
1984 (correspondente a VDE 0100 Parte 701), bem
como todas as regulamentações nacionais e locais!
Deve ser utilizado apenas cabo cilíndrico de 6 a 8,5mm
de diâmetro externo.
A instalação eléctrica deve ser desligada antes da
montagem protecção de instalação em bruto. A
instalação eléctrica também deve ser realizada (cabo
de ligação (230 V) à caixa eléctrica) antes da
montagem da montagem da protecção de instalação
em bruto, se instalar um fluxómetro mecânico na
instalação inicial e se, mais tarde, reconfigurar para
um fluxómetro eléctrico!
TR
Emniyet bilgileri
Hasarlıgerilim besleme kablosu sebebiyle oluşabilecek
tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar oluşumu
durumunda gerilim besleme kablosu, üretici veya müşteri
hizmetleri veya denginde kalifiye bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
• Montaj ancak donmaya karşıemniyetli alanlarda
gerçekleştirilebilir.
•Şalter adaptörü sadece kapalımekanlardaki kullanım için
tasarlanmıştır.
• Voltaj beslemesi ayrıolarak devreye sokulabilmelidir.
•Sadece orijinal Grohe yedek parçalarınıve aksesuarlarını
kullanın. Diğer parçaların kullanımıgaranti hakkının ortadan
kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine ve
yaralanmalara neden olur.
Teknik Veriler
• Minimum debi basıncı0,5 bar
•İşletme basıncımaks. 10 bar
• Tavsiye edilen debi basıncı1 – 5 bar
• Kontrol basıncı16 bar
Montaj
Monte edilmişön kısma zarar görebileceğinden gövde ve boru
hatlarıarasında lehimli bağlantıuygulanmamalıdır.
Su girişini açın ve bağlantıların sızdırmazlığınıkontrol edin!
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile temizleyin (EN
806’ya dikkat edin)!
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece ehliyetli bir elektrik teknisyeni
tarafından yapılmalıdır! IEC 364-7-701-1984 (VDE 0100
bölüm 701‘e tekabül etmektedir)‘e göre tüm talimatlara
ve tüm yerel ile ulusal talimatlara uyulmalıdır!
Sadece 6 ila 8,5mm dışçapa sahip yuvarlak kablo
kullanılmalıdır.
Ön montaj korumasımonte edilmeden önce, elektrik
tesisatıtamamlanmışolmalıdır! Eğer ilk kurulumda
mekanik bir armatür monte edilirse ve daha sonra
elektrikli bir armatür ile değiştirilmesi gerekirse,
elektrik tesisatıkurulumu (bağlantıkutusuna 230 V
bağlantıkablosu) ön montaj korumasımonte
edilmeden önce de yapılmalıdır!
SK
Bezpečnostné informácie
Zabráňte nebezpečenstvu úrazu spôsobenému
poškodeným káblom napájacieho sieťového napätia.
Poškodený kábel napájacieho sieťového napätia sa musí
nechaťopraviťprostredníctvom výrobcu, servisnej služby
výrobcu alebo u kvalifikovaného odborníka.
• Inštalácia sa môže uskutočňovaťiba v miestnostiach chránených
proti mrazu.
• Spínací sieťový zdroj je učený len na použitie v uzavretých
miestnostiach.
• Napájacie napätie sa musí daťzapnúťa vypnúťsamostatne.
• Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo.
V prípade použitia iných dielov zaniká platnosťzáruky a CE-
certifikácie, okrem toho hrozí nebezpečenstvo úrazu.
Technické údaje
• Minimálny hydraulický tlak 0,5 baru
• Prevádzkový tlak max. 10 barov
• Odporúčaný hydraulický tlak 1 – 5 barov
• Skúšobný tlak 16 barov
Inštalácia
Spojenie potrubia a telesa sa nesmie spájkovat', pretože inak by sa
mohol poškodit' zabudovaný preduzáver.
Otvorte prívod vody a skontrolujte tesnost' spojov!
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite
(dodržujte normu EN 806)!
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu smie zapojit' len kvalifikovaný
elektroinštalatér! Pritom sa musia dodržovat' predpisy
IEC 364-7-701-1984 (podľa VDE 0100 čast' 701), ako i
všetky platné národné predpisy a normy pre elektrickú
inštaláciu!
Pre elektroinštaláciu sa smie použit' len kábel s
kruhovým prierezom a vonkajším priemerom 6 až
8,5mm.
Elektrická inštalácia sa musí dokončit' ešte pred
namontovaním krytu hrubej montáže. Elektrická
inštalácia (inštalácia 230 V pripojovacieho kábla do
pripojovacej skrinky,) sa musí tiež zapojit' ešte pred
namontovaním krytu hrubej montáže. To platí pre
prípad, že mechanická armatúra montovaná pri prvej
inštalácii sa bude neskôr menit' za armatúru napájanú
z elektrickej siete!
7
SLO
Varnostne informacije
Poškodovani napajalni kabli so lahko nevarni. Če je
napajalni kabel poškodovan, ga sme zamenjati le
proizvajalec, njegova servisna služba ali enako
usposobljena oseba.
• Namestitev je dovoljeno izvesti le v prostorih, zaščitenih pred
zmrzaljo.
• Stikalni napajalnik je primeren izključno za uporabo v zaprtih
prostorih.
• Dovod električne energije mora imeti ločeno stikalo.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in dodatno
opremo. Uporaba drugih delov povzroči neveljavnost garancije
in znaka CE ter lahko povzroči telesne poškodbe.
Tehnični podatki
• Najnižji pretočni tlak: 0,5 bar
• Delovni tlak največ10 bar
•Priporočeni pretočni tlak: 1–5 bar
• Preizkusni tlak 16 bar
Inštalacia
Med cevmi in ohišjem ne sme biti lotanih spojev, saj to lahko
poškoduje vgrajeno predzaporo.
Odprite dotok vode in preverite tesnjenje priključkov!
Temeljito izperite sistem cevovodov pred vgradnjo in po njej
(upoštevajte standard EN 806)!
Električna inštalacija
Električno inštalacijo sme izvesti samo usposobljen
elektroinštalater. Pri tem je treba upoštevati predpise
po IEC 364-7-701-1984 (skladno z VDE 0100, del 701) in
tudi vse državne ter krajevne predpise!
Uporablja se lahko samo okrogli kabel z zunanjim
premerom 6 do 8,5mm.
Električno inštalacijo morate končati pred montažo
zaščite pri grobih gradbenih delih! Električno
inštalacijo (priključni kabel za 230 V v priključni
omarici) morate opraviti pred montažo zaščite pri
grobih gradbenih delih tudi, če bo najprej vgrajena
mehanska armatura in šele pozneje armatura z
omrežnim pogonom!
HR
Informacije za sigurnost
Izbjegnite opasnost od oštećenih kabela za opskrbu
naponom. U slučaju oštećenja kabel za opskrbu naponom
mora zamijeniti proizvođačili ovlašteni servis, odnosno
osoba s jednakim kvalifikacijama.
• Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama zaštićenim od
smrzavanja.
• SMPS napajanje smije se upotrebljavati isključivo u zatvorenim
prostorijama.
• Opskrba naponom mora se moći zasebno isključiti i uključiti.
• Koristite se samo originalnim rezervnim dijelovima i
dodatnom opremom. Uporaba dijelova drugih proizvođača
dovodi do gubitka prava iz jamstva i poništavanja oznake CE te
može uzrokovati ozljede.
Tehnički podaci
• Minimalni protočni tlak 0,5 bara
• Radni tlak maks. 10 bara
• Preporučeni protočni tlak 1 – 5 bara
• Ispitni tlak 16 bara
Ugradnja
Lemni spoj između cjevovoda i kućišta, ne smije se obavljati, jer se
može oštetiti ugrađena predzapora.
Otvorite dovod vode i provjerite jesu li spojevi zabrtvljeni!
Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isperite
(uvažavajte EN 806)!
Električna instalacija
Električnu instalaciju smije obavljati samo ovlašteni
električar! Pritom valja poštivati propise prema normi
IEC 364-7-701-1984 (odgovara VDE 0100, dio 701) i sve
državne i lokalne propise!
Smije se koristiti samo okrugli kabel vanjskog
promjera od 6 do 8,5mm.
Električna instalacija mora biti završena prije montaže
zaštita grube gradnje. Električna instalacija (230 V
priključni kabel u priključnoj kutiji) mora se također
provesti prije montaže zaštite grube gradnje, ako se
kod prvog instaliranja ugrađuje mehanička armatura,
a poslije se mora promijeniti.
BG
Указания за безопасност
Да се избягва опасността от повредени
електрозахранващи кабели. При повреда
електрозахранващите кабели трябва да бъдат
подменени от производителя или неговата сервизна
служба, или от лице със същата квалификация.
•Монтажът еразрешен само впомещения, защитени от
замръзване.
•Импулсният захранващ блок епредназначен само за
употреба взатворени помещения.
•Електрозахранването трябва да може да се включва
отделно.
•Използвайте само оригинални резервни части и
принадлежности.Употребата на други части води до загуба
на гаранцията иCE знака за съответствие иможе да доведе
до наранявания.
Технически данни
•Минимално налягане на потока 0,5 бара
•Работно налягане макс. 10 бара
•Препоръчително налягане на потока 1 – 5 бара
•Изпитвателно налягане 16 бара
МОНТАЖ
Тръбопроводите не трябва да се запояват към тялото, тъй като по
този начин вградените спирателни вентили могат да се повредят.
Пуснете водата ипроверете връзките за теч!
Водопроводната система трябва да се промие основно
преди ислед монтаж (придържайте се към EN 806)!
Електромонтаж
Свързването селектрическата инсталация е
разрешено само от специалист-електротехник!
Трябва да се спазват наредбите IEC 364-7-701 от
1984 на Съюза на германските електротехници
(съотв. VDE 0100 част 701) както ивсички
национални илокални наредби!
Разрешава се употребата само на кръгъл кабел
свъншендиаметър от 6 до 8,5мм.
Свързването селектрическата инсталация трябва
да еприключило преди монтажа на монтажната
защитна кутия. Свързването с електрическата
инсталация (230-волтов кабел към съединителната
кутия) трябва да се извърши преди монтажа на
монтажната защитна кутия, ако при първоначалния
монтаж се инсталира арматура сръчно задействане
ипо-късно се преоборудва варматура, захранвана
сток!
8
EST
Ohutusteave
Vältige katkistest toitepingekaablitest tulenevat ohtu.
Katkise toitepingekaabli peab tootja või tootja
klienditeenindus või piisava kvalifikatsiooniga isik välja
vahetama.
• Paigaldada tohib ainult külmumiskindlatesse ruumidesse.
• Impulsstoiteplokki tohib kasutada üksnes siseruumides.
• Toitepinge peab olema eraldi lülitatav.
• Kasutageainult originaalvaruosi ja -lisavarustust. Muude
osade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ning garantii ja
CE-märgistus kaotavad kehtivuse.
Tehnilised andmed
• Minimaalne veesurve 0,5 baari
• Surve töörežiimis maks 10 baari
• Soovitatav veesurve 1–5 baari
• Testimissurve 16 baari
Paigaldamine
Veetorusid ja segisti korpust ei tohi ühendada jootmise teel, sest nii
võib vigastada paigaldatud eeltõkestit.
Avage vee juurdevool ja kontrollige ühenduskohtade hermeetilisust!
Peske torusüsteem enne ja pärast paigaldamist põhjalikult läbi
(järgige EN 806)!
Elektriinstallatsioon
Elektriinstallatsiooni tohib teostada ainult
kvalifitseeritud elektrimontöör! Seejuures tuleb järgida
IEC 364-7-701-1984 norme (vastavalt VDE 0100 osale
701) ning kõiki riiklikke ja kohalikke eeskirju!
Kasutada tohib ainult veekindlat ümarkaablit
välisläbimõõduga 6 kuni 8,5mm.
Enne kaitsekilbi paigaldamist peab olema
elektriinstallatsioon lõpetatud. Elektriinstallatsioon
(230 V ühenduskaabel ühenduskarpi) tuleb teostada
enne kaitsekilbi paigaldamist ka siis, kui esmakordsel
paigaldusel paigaldatakse mehaaniline segisti
ja hiljem tahetakse see võrgutoitega segisti
vastu vahetada!
LV
Drošības informācija
Novērsiet draudus, ko varētu radīt bojāts sprieguma
padeves kabelis. Ja sprieguma padeves kabelis ir bojāts,
tas jānomaina ražotājam, tāklientu centra pārstāvim vai
līdzvērtīgi kvalificētai personai.
• Uzstādīšanu drīkst veikt tikai pret salu aizsargātās telpās.
• Barošanas bloku ir paredzēts lietot tikai iekštelpās.
• Sprieguma padevei jābūt ieslēdzamai atsevišķi.
• Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Lietojot citas daļas, garantija un CE marķējums zaudēspēku un
rodas savainojumu risks.
Tehniskie parametri
• Minimālais hidrauliskais spiediens 0,5 bāri
•Darbības spiediens maksimāli 10 bāri
• Ieteicamais hidrauliskais spiediens no 1 līdz 5 bāri
•Pārbaudes spiediens 16 bāri
Uzstādīšana
Cauruļsavienojumus un korpusu nedrīkst savienot lodējot, jo var
sabojāt atpakaļplūsmas aizturi.
Atveriet ūdens pieplūdi un pārbaudiet savienojumu hermētiskumu!
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms un pēc
uzstādīšanas (ievērojiet EN 806)!
Elektroinstalācija
Elektroinstalāciju drīkst veikt tikai šādu darbu
speciālists! Turklāt jāņem vērānoteikumi saskaņā ar
IEC 364-7-701-1984 (atb. VDE 0100, 701. daļai), kāarī
visi starptautiskie un vietējie noteikumi!
Atļauts lietot tikai vadus, kuru ārējais diametrs ir no 6
līdz 8,5mm.
Elektroinstalācijai jābūt pabeigtai pirms
karkasa aizsargmateriāla montāžas. Elektroinstalācija
(230 V pieslēguma kabelis pieslēguma kastē) jāveic
pirms karkasa aizsargmateriāla montāžas, ja sākotnēji
tiek uzstādīta mehāniska armatūra un vēlāk paredzēta
tās nomaiņa pret armatūru, kas darbojas ar strāvas
padevi no tīkla!
LT
Informacija apie saugą
Saugokitės pavojaus, kurįkelia pažeisti elektros kabeliai.
Pažeistąelektros kabelįturi pakeisti gamintojas arba jo
klientųaptarnavimo tarnybos kvalifikuotas personalas.
• Montuoti galima tik nuo šalčio apsaugotoje patalpoje.
• Impulsinis maitinimo blokas pritaikytas naudoti tik uždarose
patalpose.
•Įtampa turi būti atjungiama atskirai.
• Naudokite tik originalias atsargines ir priedųdalis. Naudojant
kitas dalis, netenkama teisės įgarantiją, nebegalioja CE ženklas,
be to, galima patirti sužalojimų.
Techniniai duomenys
• Mažiausias vandens slėgis: 0,5 baro
• Darbinis slėgis: maks. 10 barų
• Rekomenduojamas vandens slėgis: 1–5 barai
• Bandomasis slėgis: 16 barų
Įrengimas
Nelituokite vamzdžiųprie korpuso, nes galite pažeisti įmontuotą
pirminįblokatorių.
Atidarykite vandens tiekimo linijąir patikrinkite, ar per jungtis neteka
vanduo.
Prieš atlikdami montavimo darbus ir po jų, kruopščiai
išplaukite vamzdžiųsistemą(laikykitės EN 806)!
Elektros instaliacija
Elektros instaliacijos darbus leidžiama atlikti
tik kvalifikuotam elektrikui! Tuo metu reikia laikytis IEC
364-7-701-1984 nurodymų(pagal VDE 0100 701 dalį)
bei visųnacionaliniųir vietiniųpotvarkių!
Leidžiama naudoti tik apvalųjį, 6–8,5mm išorinio
skersmens kabelį.
Prieš montuojant struktūrinęgaubto apsaugą, elektros
instaliacija turi būti užbaigta. Prieš montuojant
struktūrinęgaubto apsaugą, elektros instaliacijos (230
V jungiamąjįkabelįįjungiamąjądėžę) darbus reikia
atlikti ir tada, kai, pirmąkartąįrengiant, įrengiamas
mechaninis maišytuvas, kurįvėliau reikia rekonstruoti
įelektra valdomąmaišytuvą!
9
RO
Informaţii privind siguranţa
Evitaţi pericolele cauzate de cabluri de alimentare
deteriorate. În caz de deteriorare, cablul de alimentare
trebuie înlocuit de către producător, de un atelier de service
al acestuia sau de o persoanăcu calificare similară.
• Instalarea trebuie realizatănumai în încăperi asigurate contra
înghețului.
• Blocul de alimentare din reţea este destinat exclusiv pentru
utilizare în încăperi închise.
• Alimentarea electricătrebuie săpoatăfi cuplatăseparat.
• Utilizați numai piese de schimb şi accesorii originale.
Utilizarea altor piese duce la pierderea garanției și a valabilității
marcajului CE şi este posibil săcauzeze vătămări corporale.
Specificaţii tehnice
• Presiunea minimăde curgere 0,5 bar
• Presiunea de lucru max. 10 bar
• Presiunea de curgere recomandată1 – 5 bar
• Presiunea de încercare 16 bar
Instalare
Nu se admite legătura prin lipire (brazare) între conducte şi
carcasă, deoarece ar putea fi deteriorat robinetul de izolare deja
montat.
Se deschide alimentarea cu apăşi se verificăetanşeitatea
racordurilor!
Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi dupăinstalare
(Se va respecta norma EN 806)!
Instalaţia electrică
Instalaţia electricătrebuie realizatănumai
de un electrician calificat! Trebuie
respectate prevederile IEC 364-7-701-1984 (respectiv
VDE 0100 Teil 701) precum şi toate reglementările
naţionale şi locale!
Se poate utiliza numai un cablu rotund cu diametrul
exterior de 6 pânăla 8,5mm.
Instalaţia electricătrebuie finalizatăînaintea montării
apărătorii. Instalaţia electrică(cu cablu de alimentare
de 230 V în caseta de conectare) trebuie de asemenea
realizatăînainte de montajul apărătorii, dacăla prima
instalare se monteazăo baterie mecanicăiar mai târziu
se adapteazăo baterie aliementatăelectric!
CZ
安全说明
防止电源线破损而导致的危险。
如果电源线破损,则必须由制造商或其客户服务部门或
具备同等资质的人员负责更换。
•只能在无霜房间内安装。
•开关式电源只适合在室内使用。
•电源必须能够独立开关。
•只能使用原装备件及零件。如果使用其他零件,则保修和
CE 标识将失效,并可能导致人员受伤。
技术参数
•最小水流压强 0.5 巴
•工作压强 最大 10 巴
•建议的水流压强 1 - 5 巴
•测试压强 16 巴
安装
切勿焊接水管和套管之间的连接,否则,可能会损坏内置隔离阀。
打开冷、热水进水管,检查连接是否存在渗漏情况。
安装前后务必彻底冲洗所有管件 (遵循 EN 806)!
电气安装
电气安装工作只能由具有资质的电工执行。进行此项工作
时,必须遵守 IEC 364-7-701-1984 标准的规定 (与 VDE
0100 第701 部分相对应)以及所有国家、地区和当地规
定。
只能使用最大外径为 6 至8.5 毫米的圆形电缆。
在安装结构外壳保护装置之前,必须先完成电气安装。
如果需要将最初安装的机械水龙头改装成使用主电源供
电的水龙头,在安装结构外壳保护装置之前,还必须完
成电气安装 (接线盒中的 230 V 连接线)!
RUS
Информация по технике безопасности
Не допускать использования поврежденного кабеля
электропитания. При повреждении кабель
электропитания должен быть заменен изготовителем
или его сервисной службой, или же замену должен
выполнять персонал соответствующей квалификации.
•Установку разрешается производить только взащищенных
от холода помещениях.
•Импульсный блок питания пригоден только для
использования взакрытых помещениях.
•Электропитание должно отключаться автономно.
•Следует использовать только оригинальные запчасти и
принадлежности. Использование иных деталей влечет за
собой аннулирование гарантии изнака CE иможет привести
ктравмам.
Технические данные
•Мин. давление воды 0,5 бара
•Рабочее давление макс. 10 бар
•Рекомендуемое давление воды 1 – 5 бар
•Испытательное давление 16 бар
Yстановка
Не разрешается паяное соединение корпуса с
трубопроводами, так как это может вызвать повреждение
встроенного предварительного запорного элемента.
Открыть подачу воды ипроверить соединения на герметичность!
Перед установкой ипосле установки тщательно промыть
систему трубопроводов (соблюдать EN 806)!
Электропроводка
Прокладывать электропроводку имеет право только
специалист-электрик!
При этом соблюдать предписания международного
стандарта по электротехнике IEC 364-7-701-1984
(соответствуют нормам Союза немецких
электротехников VDE 0100, часть 701), атакже все
национальные иместные инструкции!
Разрешается применять только кабель круглого сечения
смаксимальным наружным диаметром 6 - 8,5мм.
Электропроводка должна быть выполнена до
установки защитного кожуха. Электропроводка
(монтаж соединительного кабеля 230 V вкоробку
зажимов) должна быть выполнена перед установкой
защитного кожуха, если при первом монтаже
устанавливается устройство, приводимое в
действие механически, апозднее переходят на
устройство, работающее от электросети!
N
2014/03/21
www.grohe.com
D
&
+49 571 3989 333
impressum@grohe.de
A
&
+43 1 68060
info-at@grohe.com
AUS
Argent Sydney
&
+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
&
+(03) 9682 1231
B
&
+32 16 230660
info.be@grohe.com
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
&
+99 412 497 09 74
[email protected]
CDN
&
+1 888 6447643
[email protected]
CH
&
+41 448777300
[email protected]
CN
&
+86 21 63758878
CY
&
+357 22 465200
[email protected]
CZ
&
+420 277 004 190
grohe-cz@grohe.com
DK
&
+45 44 656800
[email protected]
E
&
+34 93 3368850
[email protected]
EST
&
+372 6616354
[email protected]
F
&
+33 1 49972900
marketing-fr@grohe.com
FIN
&
+358 10 8201100
teknocalor@teknocalor.fi
GB
&
+44 871 200 3414
[email protected]
GR
&
+30 210 2712908
[email protected]rthnet.gr
H
&
+36 1 2388045
[email protected]
HK
&
+852 2969 7067
[email protected]
I
&
+39 2 959401
[email protected]m
IND
&
+91 124 4933000
[email protected]
IS
&
+354 515 4000
[email protected]
J
&
+81 3 32989730
[email protected]o.jp
KZ
&
+7 727 311 07 39
[email protected]
LT
&
+372 6616354
[email protected]
LV
&
+372 6616354
grohe@grohe.ee
MAL
&
+1 800 80 6570
info-singapore@grohe.com
N
&
+47 22 072070
grohe@grohe.no
NL
&
+31 79 3680133
[email protected]
NZ
&
+09/373 4324
P
&
+351 234 529620
[email protected]
PL
&
+48 22 5432640
[email protected].pl
RI
&
+62 21 2358 4751
info-singapore@grohe.com
RO
&
+40 21 2125050
info-ro@grohe.com
ROK
&
+82 2 559 0790
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 8041617
RUS
&
+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
&
+46 771 141314
[email protected]
SGP
&
+65 6 7385585
info-singapore@grohe.com
SK
&
+420 277 004 190
[email protected]
T
&
+66 2610 3685
info-singapore@grohe.com
TR
&
+90 216 441 23 70
GroheTurke[email protected]m
UA
&
+38 44 5375273
info-ua@grohe.com
USA
&
+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
VN
&
+84 8 5413 6840
info-singapore@grohe.com
BiH
AL HR KS
ME MK SLO SRB
&
+385 1 2911470
[email protected]
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
[email protected]om
IR OM
UAE YEM
&
+971 4 3318070
grohedubai@grome.com
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
[email protected]

This manual suits for next models

3

Other Grohe Plumbing Product manuals

Grohe Essence E User manual

Grohe

Grohe Essence E User manual

Grohe GROHTHERM 1000 NEW 19 982 User manual

Grohe

Grohe GROHTHERM 1000 NEW 19 982 User manual

Grohe Sentosa 34 686 User manual

Grohe

Grohe Sentosa 34 686 User manual

Grohe Euroeco Cosmopolitan E 36 274 User manual

Grohe

Grohe Euroeco Cosmopolitan E 36 274 User manual

Grohe Blue 31 079 User manual

Grohe

Grohe Blue 31 079 User manual

Grohe CONCETTO 19575005 User manual

Grohe

Grohe CONCETTO 19575005 User manual

Grohe RED DUO 30 227 User manual

Grohe

Grohe RED DUO 30 227 User manual

Grohe Allure 23 077 User manual

Grohe

Grohe Allure 23 077 User manual

Grohe Talia 19 263 User manual

Grohe

Grohe Talia 19 263 User manual

Grohe Eurodisc 33 334 User manual

Grohe

Grohe Eurodisc 33 334 User manual

Grohe Atrio 20 164 User manual

Grohe

Grohe Atrio 20 164 User manual

Grohe Europlus 19 340 User manual

Grohe

Grohe Europlus 19 340 User manual

Grohe 04058XX0 User manual

Grohe

Grohe 04058XX0 User manual

Grohe Ondus 36 086 User manual

Grohe

Grohe Ondus 36 086 User manual

Grohe Blue Pure Mono 30388000 User manual

Grohe

Grohe Blue Pure Mono 30388000 User manual

Grohe 34 558 User manual

Grohe

Grohe 34 558 User manual

Grohe Eurosmart Cosmopolitan 19 381 User manual

Grohe

Grohe Eurosmart Cosmopolitan 19 381 User manual

Grohe 36314 User manual

Grohe

Grohe 36314 User manual

Grohe QUICKFIX User manual

Grohe

Grohe QUICKFIX User manual

Grohe Tenso 34 027 User manual

Grohe

Grohe Tenso 34 027 User manual

Grohe RED 30 392 User manual

Grohe

Grohe RED 30 392 User manual

Grohe Atrio 24 016 User manual

Grohe

Grohe Atrio 24 016 User manual

Grohe 37 021 User manual

Grohe

Grohe 37 021 User manual

Grohe 34 125 User manual

Grohe

Grohe 34 125 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Glacier bay HD67559-0001 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67559-0001 Installation and care guide

Kohler K1044435 Service Kit Instructions

Kohler

Kohler K1044435 Service Kit Instructions

Saunatec S4 Series user manual

Saunatec

Saunatec S4 Series user manual

agape ARUB1038S Installation and maintenance instructions

agape

agape ARUB1038S Installation and maintenance instructions

Rohl U.4744 manual

Rohl

Rohl U.4744 manual

Hans Grohe Rainfinity 130 3jet 26864 Series Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Rainfinity 130 3jet 26864 Series Assembly instructions

Electrolux IIAA030 specification

Electrolux

Electrolux IIAA030 specification

Moen CA84240 Series user manual

Moen

Moen CA84240 Series user manual

TECE Lux Mini Technical guidelines

TECE

TECE Lux Mini Technical guidelines

Symmons Symmetrix S-249 Series Installation and service instructions

Symmons

Symmons Symmetrix S-249 Series Installation and service instructions

AIR GAP Tap-a-tap AG250-503 Installation procedures

AIR GAP

AIR GAP Tap-a-tap AG250-503 Installation procedures

Hans Grohe Focus 31701001 installation instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus 31701001 installation instructions

Helvex Nuva TV-061-S installation guide

Helvex

Helvex Nuva TV-061-S installation guide

Uponor WIPEX instruction sheet

Uponor

Uponor WIPEX instruction sheet

Alveus MONARCH Series Care Instructions

Alveus

Alveus MONARCH Series Care Instructions

Delta Dryden T17T051 Series parts manual

Delta

Delta Dryden T17T051 Series parts manual

Viega 8351.65 Instructions for use

Viega

Viega 8351.65 Instructions for use

IKEA ALSVIK AA-289447-2 Assembly instructions

IKEA

IKEA ALSVIK AA-289447-2 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.