manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grosfillex
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Grosfillex AUVENT YR14 User manual

Grosfillex AUVENT YR14 User manual

NOTICE DE MONTAGE •ASSEMBLY INSTRUCTIONS •AUFBAUANLEITUNG
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO •MANUAL DE MONTAJE •MONTAGE INSTRUCTIES
FOLHETO DE MONTAGEM
1190 X 2220 YR14 151001
AUVENT
indice
B
AV-02
RECOMMANDATIONS
RECOMMENDATIONS •EMPFEHLUNGEN •RACCOMANDAZIONI •RECOMENDACIONES •AANBEVELINGEN •RECOMENDAÇÕES
Nous vous remercions
d’avoir choisi l’abri :
la Maison de Jardin
GROSFILLEX.
Nous vous recommandons de
lire complètement cette notice
de montage avant de procéder
à la construction de votre abri.
Bien conserver la facture datée
et la notice pour obtenir des
références futures et pour les
réclamationscomprisesdans
la garantie.
•Avant de monter votre abri,
faireuninventairecomplet à
l'aide de la nomenclature de la
noticedemontage.Nepas
tenter d'assembler l'abri si
certainespiècessont
manquantes ou endommagées.
•La surfacedel’endroit
désigné doit être parfaitement
plane.
•Lesélémentsdel’abri
doivent être stockésàplat.
•Ne déballer les colis qu’au
moment du montage.
•Le montage estàfaire par 2
personnes dans la journée si
possible.
•Ne pasréaliser la
construction de votre abri les
jours de GRAND VENT ou de
GRAND FROID.
•Pour le toit ou les murs, ne
pas utiliser de toile ou plaques
bituméesoudepeintures
foncées.
•Pour éviter la déformation de
votreabri,nedéposezpas
d’objetslourds contre les
parois.
•Pour une étanchéité parfaite,
vous pouvez déposer un joint
en silicone à la base de votre
abri.
•Le toitdoitêtretoujours
propre et dégagé de la neige et
desfeuilles. De grandes
quantitéssur le toitpourrait
l’abîmeretl’accèsintérieur
devenir dangereux.
•Pour laver votre abri, utilisez
un tuyaud’arrosageavec un
détergent doux car l’utilisation
d’unebrossedureoud’un
produitabrasif risquerait de
l’endommager.
•NE JAMAIS MONTER SUR
LE TOIT.
•Lesautoritéslocales ou
régionalesvousdiront si un
permis est nécessaire pour la
construction de votre abri.
N’oubliez pas de les consulter.
•Ne pas utiliser de nettoyeur
haute pression.
We recommend that you read
these assembly instructions in
full before building your shed.
Please keep your dated invoice
and the instructions for future
referenceandforclaims
covered by the guarantee.
•Before building your shed,
please makeafull inventory by
using the list provided with the
assembly instructions. Do not
try to build it if certain parts
are missing or damaged.
•Thesurfaceofthechosen
locationmustbecompletely
level.
•Theshedpartsmust be
stored flat.
•Only unpack packages at the
time of assembly.
•Assembly should be carried
out by2peopleduringthe
daytime if possible.
•Do not construct your shed
on VERY WINDY or VERY WET
days.
•Do not use canvas, asphalt
patches or darkpaint for the
roof or walls.
•To avoid your shed’s shape
fromdistorting,donotplace
heavy objects against the wall.
•You can putsiliconejoint
sealer around the base of your
shedforcomplete
waterproofing.
•The roof should always be
cleanandfreeofsnowand
leaves. Heavyobjectsonthe
roofcoulddamageitand it
could become dangerous to go
inside.
•To wash your shed, use a
hosepipe withasoft detergent
because usingahard brush or
an abrasive product might risk
damaging it.
•NEVER CLIMBONTHE
ROOF.
•Local or regional authorities
willtellyouifyou require
planningpermissiontobuild
your shed.
Do not forget to consult them.
•Never use jet wash
Wir bedanken uns für Ihr
Vertrauen, und dafür, dass
Sie sich für ein
Gartenhaus / Gerätehaus
aus dem Hause Grosfillex
entschieden haben.
•Diefürden Aufbau
bestimmte Stelle muss absolut
eben und waagerecht sein, da
Sie sonst kein einwandfreies
Ergebnis der Montage erzielen
können
•DieEinzelteiledes
Gartenhauses müssen bis zur
Montage eben gelagert werden.
•Öffnen Sie dieeinzelnen
Pakete erst, wenn Sie sie zur
Montage benötigen
•Führen Sie die Montage mit
2 Personenundnach
Möglichkeitinnerhalbeines
Tages durch
La ringraziamo di aver
scelto: la Home Garden
GROSFILLEX.
Le consigliamodileggere
interamente le istruzioni per il
montaggio prima di procedere
allacostruzione. Conservi lo
scontrinoconladataele
istruzioniperottenere future
referenzeepereventuali
reclami coperti dalla garanzia.
•Prima di effettuare il
montaggio della casetta,
verificare,servendosidelle
istruzioni, di avere tuttiipezzi
necessari. Se alcuni
risultassero mancanti o
danneggiatinon tentare in
alcun modo di assemblare la
casetta.
•La superficiedeveessere
perfettamente piana.
•Gli elementi devono essere
disposti in piano.
•Aprire la confezione solo al
momento del montaggio.
•Il montaggionecessita la
presenzadiduepersone e
deveessere fatto
possibilmente in una giornata.
•Non procedere al montaggio
in giornate VENTOSE o
FREDDE.
•Per i tettioimuri non usare
teleoplastiche bitumate ne
pitture scure.
•Per evitare la deformazione
dellaHome Gardennon
appoggiare oggetti pesanti alle
pareti.
•Per una perfetta
impermeabilità,èpossibile
applicareguarnizioni di
silicone lungo la base.
•Il tetto deve essere sempre
pulitoesgombro da neve e
foglie per evitare che questo si
rovinierenda pericoloso
l’accessoall’internodella
Home Garden.
•Per pulire la casetta, usare
un tubo con detersivo delicato
(spazzoleoprodottiabrasivi
potrebbero danneggiarlo).
•NON SALIRE MAI SUL
TETTO.
•Le autorità localioregionali
dirannoseoccorre
un’autorizzazioneper la
costruzione.
Nondimenticare di
consultarle.
•Non utilizzare apparecchi di
pulizia ad alta pressione
Le damos las gracias por
haber elegido el cobertizo
de jardín: la Maison de
Jardin GROSFILLEX.
Le recomendamosleapor
completoestemanual de
montaje antes de proceder a la
construcción del cobertizo.
Conserve debidamente la
factura hechadayel manual,
para disponereventualmente
de referenciasfuturasypara
lasreclamacionesqueestán
incluidas en la garantía.
•Antes de montar la caseta,
verifique con la nomenclatura
del manual de montaje, que
no falteningunapieza. No
intentemontarlacaseta si
faltasenpiezasoalgunas de
ellas estuviesen defectuosas.
•La superficiedellugar
designadodeberáestar
perfectamente plana.
•Los elementos del cobertizo
deben almacenarse de plano.
•Desembaleúnicamentelos
paquetes en el momento del
montaje.
•El montaje deberán hacerlo
2 personas en el mismo día si
fuera posible
•No realicelaconstrucción
de su cobertizolosdías que
haya MUCHO VIENTO o
MUCHO FRÍO.
•Para el techo o las paredes,
no utilizartejidooplacas
asfálticas ni pinturas oscuras.
•Para evitar la deformación
delcobertizo, no deposite
objetospesadoscontralas
paredes.
•Paraunaestanqueidad
perfecta,puedeañadiruna
junta de silicona en la base de
su cobertizo.
•El techodebemantenerse
siempre limpio, sin nieveysin
hojas. Si hubiese mucho peso
en el techo, se podría estropear
y el acceso al interior resultaría
peligroso.
•Paralavar su cobertizo,
utiliceunamangueracon un
detergentesuave,yaque la
utilización de un cepillo duro o
de un producto abrasivo podría
dañarlo.
•NO SUBIR NUNCA AL
TEJADO.
•Las autoridades locales o
regionales le dirán si es
necesario un permiso para la
construcción del cobertizo.
No se olvide de consultarlas.
•No utilizar un limpiador de
alta presión
Wij danken u voor uw
aankoop van het
GROSFILLEX tuinhuis.
Wijradenuaan om deze
montageinstructiesgrondig
door te lezen alvorenshet
tuinhuis te monteren.
Bewaar zorgvuldigzowel de
gedateerdefactuur als de
instructies: Ze kunnen van pas
komenalsulaterreferenties
nodig heeft en de factuur dient
als garantiebewijs.
•Controleer, alvorenshet
tuinhuis te monteren en aan de
hand van de gegevens in de
montagehandleiding, of er
geenonderdelenontbreken.
Start de montage vanhet
tuinhuis niet indien er stukken
ontbreken of beschadigd zijn.
•De ondergrondvan de
gekozen locatievoorhet
tuinhuismoetvolledigvlak
zijn.
•De onderdelenvanhet
tuinhuismoeten platworden
opgestapeld.
•Pak de colli slechts uit op
het ogenblik van montage.
•De montagemoetoverdag
en,indienmogelijk,door 2
personen gebeuren.
•Monteer het tuinhuis niet bij
HEVIGE WIND of KOUDE.
•Gebruik voor het dak of de
muren geen behang, bitumen
platen of donkere verf.
•Om vervormingvan de
wanden te voorkomen, mogen
er geenzwarevoorwerpen
tegenaan worden geplaatst.
•Voorvolledige
waterdichtheid,kuntuhet
bestelangs de grondlijnvan
het tuinhuis een siliconen voeg
aanbrengen.
•Het dak moet steeds schoon
zijn en vrij van sneeuw en
bladeren. Grotegewichten op
hetdakkunnenschade
aanrichten waardoor de
toegang naar binnen gevaarlijk
wordt.
•Gebruikbijhet
schoonmaken een tuinslang en
zachtezeepwanteenharde
borstel of bijtend middel
zoudenschadekunnen
aanrichten.
•KRUIP NOOIT OP HET DAK.
•Bij de plaatselijke of
regionaleautoriteitenkunt u
navraagdoennaar de
noodzaak van een vergunning
voorhetopstellenvaneen
tuinhuis.
Vergeet ze niet te raadplegen.
•Geenhogedrukreiniger
gebruiken
FGB D I SP NL
Obrigado por ter escolhido
o abrigo: a Casa de
Jardim GROSFILLEX.
Recomendamosaleitura
completadestefolheto de
montagem antes de começar a
construiroseu abrigo.
Conserveafactura comadata
de compra para questões que
se levantem cobertas pela
garantia.
•Antes de proceder à
montagem do seu abrigo, faça
oinventáriocompletodas
peçasconfirmandocom a
listagemdofolheto de
montagem. Não tente montar o
abrigo se faltarem algumas das
peças ou tiverem algum tipo
de defeito.
•Asuperfíciedolugar
escolhidotemqueser
perfeitamente plana.
•As componentes do abrigo
têmqueserarmazenadas
deitadas ao comprido.
•Abra as embalagens apenas
na altura da montagem.
•A montagem tem que ser
feitapor 2 pessoas,
preferencialmente com luz do
dia.
•Nãoefectuar a construção
do seuabrigoemdias de
MUITO VENTO ou de MUITO
FRIO.
•Paraotelhado ou os muros,
nãoutilizetelaouplacas
betumadasnempinturas
escuras.
•Para preveniradeformação
do seuabrigo,nãocoloque
objectospesadoscontra as
paredes.
•Para uma impermeabilidade
perfeita,podeaplicaruma
junta de silicone na base do
seu abrigo.
•O telhadotemqueestar
semprelimpo,semneve ou
folhas. Grandesquantidades
destasnotelhadopodem
danificá-lo eoacesso ao seu
interior podetornar-se
perigoso.
•Limpeoseu abrigo com
uma mangueiraeum
detergentesuave, pois o uso
de uma escova dura ou de um
produtoabrasivopoderia
danificá-lo.
•NUNCA SUBIR AO
TELHADO.
•As autoridadeslocais ou
regionais devem informá-lo se
é necessário obter uma licença
de obras para construir o seu
abrigo.
P
Wir empfehlen Ihnen, diese
Aufbauanleitungzunächst
sorgfältigzulesenunddann
Schritt für Schritt die Montage
IhresneuenHauses
vorzunehmen.Bittebewahren
Sieanschließenddiese
Anleitung,sowie Ihren
Kaufbelegsorgfältigauf um
gegebenenfalls im Rahmen der
GarantieoderimFallevon
Reklamationendarauf
zurückgreifen zu können.
•Bevor Sie IhrGartenhaus
zusammenbauen,müssenSie
anhandderbeigefügten
Stückliste prüfen, ob sämtliche
fürdieMontagedes
Gartenhauses erforderlichen
Bauteilevorhandensind.Das
Gartenhausnicht
zusammenbauen,falls
bestimmte Teilefehlenoder
beschädigt sind.
Thank you for choosing a
GROSFILLEX shed.
•Führen Sie die Montage des
Gartenhausnicht an Tagen
durch, an denen EIN STARKER
WINDherrschtoder es an
denen es SEHR KALT ist
•Es dürfen wederfür die
Dacheindeckung, noch für die
Wände Bitumengewebe,
Bitumen-plattenoderdunkle
Farbanstricheverwendet
werden
•Um eine Verformungdes
Gartenhauseszuvermeiden,
dürfen Sie keineschweren
Gegen-ständeandie Wände
lehnen
•Wirempfehlen,dieFuge
zwischendem Grundrahmen
desGartenhausesunddem
UntergrundmitSilikon
abzudichten,umdas
EindringenvonRegenwasser
an dieser Stelle zu vermeiden
•Das Dach sollte stets sauber
undfreivonSchneeund
Blätterngehaltenwerden.
Grosse Schneemengenoder
BlätterkönntendasDach
beschädigen und das Begehen
desGartenhausesgefährlich
machen
•Zur ReinigungIhres
Gartenhaus, benutzen Sie bitte
einenGartenschlauchund,
wennnötig,einsanftes
Waschmittel.Die Benutzung
einer harten Bürste oder eines
Scheuermittelskönnten zu
Beschädigungen führen
•ES IST VERBOTEN,AUF
DAS DACH ZU STEIGEN
•BeiIhrenlokalenoder
regionalenBehördenerfahren
Sie, ob eine Baugenehmigung
für den Bau des Gartenhauses
notwendig ist. Bitte wenden Sie
sich an die entsprechenden
Behörden.
•KeinenHochdruckreiniger
verwenden
TOOLS •WERKZEUG •ATTREZZI •HERRAMIENTAS •GEREEDSCHAP •FERRAMENTAS
OUTILLAGE
10
2,50m
Ø 6mm Ø 10mm
908 mm
1190 mm
2220 mm
1810 mm
AV-03
1200 mm (3X400 mm)
2800 mm (7X400 mm)
AV-04
Concernant le sol :
•Il est vivement préconisé
d’installer l’abri sur une
dallebéton d’au moins
10cm d’épaisseur.
Regarding the ground:
•It is strongly
recommended to put up
the shed onaconcrete
foundation at least10cm
thick.
Weitere Hinweise
zum Beschaffenheit
des Untergrundes:
•Um eineinwandfreies
ErgebnisIhrerMontage,
insbesondere in Hinsichtauf
die Ausbildung der Spaltmaße
der Türen,zuerzielen, ist es
zwingend erforderlich, dass der
Untergrund absolut waagerecht
und eben ist.
•Es wirdunbedingt
empfohlen,dasGartenhaus
auf eine Betonplatte von
mindestens 10cm Dicke zu
bauen.
Terreno:
•Si consiglia di installare
il prefabbricato su un
piano in calcestruzzoche
abbia uno spessore
minimo di 10 cm.
FGB D I
En lo que se refiere
al suelo:
•Se preconiza
encarecidamente instalar
la caseta de jardín sobre
una losa de hormigón de
10 cm de grosor por lo
menos.
Voor de ondergrond :
•Het wordtsterk
aangeraden het tuinhuis te
installeren op een
betonnen plaat van
minstens 10cm dik.
SP NL
Para o chão :
•Aconselha-se vivamente
a instalação do abrigo
de jardimsobreuma
laje de betão com
aproximadamente 10 cm
de espessura.
P
•Bien noter que l’on peut
monter un abri Grosfillex
uniquement sur un sol parfaite-
ment plan et jamais directement
sur de la terre ou de la pelouse.
•Please note that you can only
assemble a Grosfillex shed on
completely flat ground and
never directly on the ground or
on a lawn. Only erect on ground
that is stable and packed down.
•Le Home Garden Grosfillex
possono costruite solo su
terreni perfettamente piani e mai
direttamente su terra o prato. Il
terreno deve essere stabilizzato
e calcato.
•Tenga en cuenta que
solamente se puede montar un
cobertizo Grosfillex en un suelo
perfectamente plano y nunca
directamente en la tierra o el
césped. Suelo estabilizato y
apisonado.
•Let op : een Grosfillex
tuinhuis kan slechts op een
perfect vlakke ondergrond
worden gemonteerd. Plaats het
nooit rechtstreeks op de aarde
of het grasperk. Een gestabili-
seerde en aangestampte onder-
grond is vereist.
•Lembre-se que só se pode
montar um abrigo Grosfillex
num chão perfeitamente na terra
ou no relvado. Chão estabili-
zado e compacto.
NOMENCLATURE
M02D
x2
M1A1 M1A2
x1 x1
M8B
x4
M02D
x6
L 1255mm
F71X2
L 1255mm
F71X1
1+1 L 1060 mm
F72C
x4 x4
x2
x2
M5E1 M5E2
x1x1
L 1458 mm
F17C
x1
L 1665 mm
L 1619 mm
L 1665 mm
F17D
L 805 mm
F17B
L 612 mm
F17A
M5B
x1
AV-05
M5F2
x1
M5F1
x1
L 1416 mm
F2B
x2
L 730 mm
EL2
x1
L 730 mm
EL1
x1
A18
x4
L 1669 mm
F4T8
x1 L 1155 mm
F11E
x5
A17
x4
L 1200 mm
F1T1
x6
AV-06
x20
Ø4,2 x 25mm
Ø4 x 45mm
V11
V13
SH02
SH03
x10
Ø4,2 x 35mm
V16
SH05
AV-07
x16
x12
V03
Ø6mm
Ø4 x 40mm
V20
SH08
x4
SH09
x10
Ø 14mm
V22
SH07
V05
Ø6mm
V25
Ø9x 25mm
x2
x2
x2
V26
SH11
Ø6 x 40mm
V21
Ø18mm
x2
AV-08
3150 X 2390
DECO 7.5
3150 X 2390
UTILITY 7.5
3150 X 3555
UTILITY 11
3150 X 2390
BASIC HOME 7.5
3150 X 3555
BASIC HOME 11
29-45
Pages
SOMMAIRE
SOMMARY
3150 X 3555
DECO 11
9-28
AV-09
3150 X 2390
DECO 7.5
3150 X 2390
UTILITY 7.5
3150 X 3555
UTILITY 11
3150 X 2390
BASIC HOME 7.5
3150 X 3555
BASIC HOME 11
3150 X 3555
DECO 11
x2
M02D
M02D (x2)
AV-10
1810 mm
30 mm
908 mm
AA
M02A
A
30 mm
90°
1810 mm
908 mm
1750 mm
1475 mm
1475 mm
A
DECO 7.5
UTILITY 7.5 UTILITY 11
BASIC HOME 7.5 BASIC HOME 11
DECO 11
A = 318 mm A = 903 mm
x4
A17
A17
V16-SH05 (x4)
A17 (x4)
A+35 mm 510 mm 660 mm 510 mm
V16
Ø4,2X35mm
AV-11
1
2
3
35 mm
A
510 mm 660 mm 510 mm
1750 mm
1475 mm
A17
Ø 6mm Ø 10mm
Ø 6mm
V03
Ø6mm
V16
Ø4,2X35mm
V22
Ø14mm
V03- SH09 (x4)
V22- SH07 (x4)
V16- SH05 (x4)
AV-12
Ø 10mm
x2
SLOW
1+1
M1A1 (x1)
M1A2 (x1)
F2B (x2)
EL2 (x1)
EL1 (x1)
AV-13
F2B
F2B
M1A2
EL2
M1A1
EL1
2x2
2x2
F17A (x2)
F17C (x4)
V11- SH02 (x4)
F17A 612mm
F17C
1458mm
AV-14
x2
Ø4X45mm
V11
x2
V25 - SH11 (x2)
V21 - SH11 (x2)
V26 - SH11 (x2)
V26 V21 V25
AV-15
V05
EL2
EL1
V05 - SH11 (x2)
10 10
Ø6X40mm Ø18mm Ø9X25mm Ø6mm
V11- SH02 (x4)
F17B (x2)
M02D (x2)
AV-16
V11
M02D
Ø4X45mm
x2
F17B 805mm
x2 x2
Ø4X45mm
V11
F4T8 + F17D
F4T8 (x1)
F17D (x1)
AV-17
x1
F4T8
F17D
V11- SH02 (x4)
V13- SH03 (x2)
V22- SH07 (x2)
F4T8 + F17D
OK
D
C
D
C
V11
Ø4X45mm
V13
Ø4,2X25mm
V22
Ø14mm
V11
Ø4X45mm
22 mm
10 mm
F1T1 (x6)
F72C (x2)
AV-18
CLIC
F1T1
CLIC
x6
F72C
F72C
x1
F72C
CC
C
C
x6
x1
F11E (x5)
AV-19
1
2
34
56
88mm50mm
F11E
F11E
13mm
50mm88mm
6
F11E
F
F
FF
F
F
13mm
3
4
1
OK
M5B
F72C
F72C (x2)
M5B (x1)
F72C
AV-20

This manual suits for next models

1

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Royal garden MLOBCH108 Assembly instructions

Royal garden

Royal garden MLOBCH108 Assembly instructions

Belson PB6HEX-ADA instruction sheet

Belson

Belson PB6HEX-ADA instruction sheet

OWT Project 342 manual

OWT

OWT Project 342 manual

OZCO OWT 301 manual

OZCO

OZCO OWT 301 manual

BENITO Urban Olea UM314G Anchoring instructions

BENITO

BENITO Urban Olea UM314G Anchoring instructions

Palmako AM44-2626 installation manual

Palmako

Palmako AM44-2626 installation manual

PREMIER POLYSTEEL 950-501 quick start guide

PREMIER POLYSTEEL

PREMIER POLYSTEEL 950-501 quick start guide

Jula Hard Head 005060 operating instructions

Jula

Jula Hard Head 005060 operating instructions

PATIO TIME CAA096 instruction manual

PATIO TIME

PATIO TIME CAA096 instruction manual

Costway EP24950US user manual

Costway

Costway EP24950US user manual

Kettler 0301211-0000 manual

Kettler

Kettler 0301211-0000 manual

Frankford Umbrellas AURORA owner's manual

Frankford Umbrellas

Frankford Umbrellas AURORA owner's manual

Hanover TRADITIONS7PCSW-SU manual

Hanover

Hanover TRADITIONS7PCSW-SU manual

Sojag 314-5158496 Assembly manual

Sojag

Sojag 314-5158496 Assembly manual

Uberhaus 77705066 Operator's manual

Uberhaus

Uberhaus 77705066 Operator's manual

Backyard Creations 273-0843 instruction manual

Backyard Creations

Backyard Creations 273-0843 instruction manual

mitko CATANIA instructions

mitko

mitko CATANIA instructions

Coolaroo 3M PRIVACY SCREEN Assembly guide

Coolaroo

Coolaroo 3M PRIVACY SCREEN Assembly guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.