Grundfos SM 111 User manual

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SM 111
Installation and operating instructions


Table of contents
3
SM 111
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Български (BG)
Упътване за монтаж иексплоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Čeština (CZ)
Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Magyar (HU)
Szerelési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Русский (RU)
Руководство по монтажу иэксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Română(RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Slovenčina (SK)
Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Table of contents
4
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Appendix 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Declaration of conformity
5
Declaration of conformity
GB Declaration of Conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
SM 111, to which this declaration relates, is in conformity with these
Council directives on the approximation of the laws of the EC member
states:
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 61010-1: 2001.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2: 2005 and EN 61000-6-3: 2007.
BG Декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявяваме спълна отговорност, че продукта
SM 111, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на
следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните
разпоредби на държавите членки на ЕС:
–Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).
Приложен стандарт: EN 61010-1: 2001.
–Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).
Приложени стандарти: EN 61000-6-2: 2005 иEN 61000-6-3: 2007.
CZ Prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobek SM 111, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu
s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů
členských státůEvropského společenství v oblastech:
–Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použitá norma: EN 61010-1: 2001.
–Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES).
Použité normy: EN 61000-6-2: 2005 a EN 61000-6-3: 2007.
DK Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet SM 111 som denne
erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets
direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes
lovgivning:
– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendt standard: EN 61010-1: 2001.
– EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005 og EN 61000-6-3: 2007.
DE Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
SM 111, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1: 2001.
– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2: 2005 und
EN 61000-6-3: 2007.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, ηGrundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
τα προϊόντα SM 111, στα οποία αναφέρεται ηπαρούσα δήλωση,
συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
–Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61010-1: 2001.
–Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2: 2005 και
EN 61000-6-3: 2007.
ES Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad
que el producto SM 111, al cual se refiere esta declaración, está
conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes
de los Estados Miembros del EM:
– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 61010-1: 2001.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005 y EN 61000-6-3: 2007.
FR Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le
produit SM 111, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
– Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 61010-1 : 2001.
– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 61000-6-2 : 2005 et EN 61000-6-3 : 2007.
HR Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
SM 111, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća
o usklađivanju zakona država članica EU:
– Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištena norma: EN 61010-1: 2001.
– Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Korištene norme: EN 61000-6-2: 2005 i EN 61000-6-3: 2007.
IT Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
SM 111, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE:
– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norma applicata: EN 61010-1: 2001.
– Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norme applicate: EN 61000-6-2: 2005 e EN 61000-6-3: 2007.
HU Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a SM 111
termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió
tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:
– KisfeszültségűDirektíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 61010-1: 2001.
– EMC Direktíva (2004/108/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2: 2005 és
EN 61000-6-3: 2007.
NL Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid
dat het product SM 111 waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten
betreffende:
– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte norm: EN 61010-1: 2001.
– EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 61000-6-2: 2005 en EN 61000-6-3: 2007.
PL Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełnąodpowiedzialnością, że nasze
wyroby SM 111, których deklaracja niniejsza dotyczy, sązgodne z
następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych
krajów członkowskich WE:
– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowana norma: EN 61010-1: 2001.
– Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowane normy: EN 61000-6-2: 2005 oraz EN 61000-6-3: 2007.
PT Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
SM 111, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade
com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das
legislações dos Estados Membros da CE:
– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Norma utilizada: EN 61010-1: 2001.
– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).
Normas utilizadas: EN 61000-6-2: 2005 e EN 61000-6-3: 2007.

Declaration of conformity
6
RU Декларация осоответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем,
что изделия SM 111, ккоторым относится настоящая декларация,
соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об
унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
–Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61010-1: 2001.
–Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2: 2005 и
EN 61000-6-3: 2007.
RO Declaraţie de Conformitate
Noi, Grundfos, declarãm pe propria rãspundere cã produsele SM 111,
la care se referã aceastã declaraþie, sunt în conformitate cu aceste
Directive de Consiliu asupra armonizãrii legilor Statelor Membre CE:
– Directiva Tensiune Joasă(2006/95/CE).
Standard utilizat: EN 61010-1: 2001.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Standarde utilizate: EN 61000-6-2: 2005 şi EN 61000-6-3: 2007.
SK Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že
výrobok SM 111, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ahuje, je v súlade
s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov
členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:
– Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).
Použitá norma: EN 61010-1: 2001.
– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).
Použité normy: EN 61000-6-2: 2005 a EN 61000-6-3: 2007.
SI Izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki
SM 111, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi
direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih
predpisov držav članic ES:
– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Uporabljena norma: EN 61010-1: 2001.
– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Uporabljeni normi: EN 61000-6-2: 2005 in EN 61000-6-3: 2007.
RS Deklaracija o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
SM 111, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za
usklađivanje zakona država članica EU:
– Direktiva niskog napona (2006/95/EC).
Korišćen standard: EN 61010-1: 2001.
– EMC direktiva (2004/108/EC).
Korišćeni standardi: EN 61000-6-2: 2005 i EN 61000-6-3: 2007.
FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote SM 111,
jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien
vaatimusten mukainen seuraavasti:
– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettu standardi: EN 61010-1: 2001.
– EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2: 2005 ja
EN 61000-6-3: 2007.
SE Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten SM 111, som
omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv
om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende:
– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpad standard: EN 61010-1: 2001.
– EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpade standarder: EN 61000-6-2: 2005 och
EN 61000-6-3: 2007.
TR Uygunluk Bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan SM 111 ürünlerinin,
AB Üyesi Ülkelerin kanunlarınıbirbirine yaklaştırma üzerine Konsey
Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında
olduğunu beyan ederiz:
–Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standart: EN 61010-1: 2001.
– EMC Diretifi (2004/108/EC).
Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2: 2005 ve EN 61000-6-3: 2007.
Bjerringbro, 23rd November 2010
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.

English (GB)
7
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions.
CONTENTS Page
1. General description
The SM 111 is used for the collection and transfer of
sensor data. The SM 111 works together with the
IO 111* as shown below.
Fig. 1 IO 111 and SM 111
* Only IO 111 versions with communication module,
part number 96177804.
The SM 111 can collect data from
• 2 current sensors, 4-20 mA
• 1 water-in-oil sensor
• 3 Pt100 thermal sensors
• 1 Pt1000 thermal sensor
• 1 PTC thermal sensor
(maximum 3 PTC sensors in series)
(According to DIN 44081/44082)
• 1 digital input.
2. Electrical data
3. Installation
The SM 111 must only be installed by Grundfos or an
authorized service workshop.
3.1 Electrical connection
Before installation, check that the SM 111 has not
been damaged during transportation.
3.2 EMC-correct installation
It is especially important to ensure an EMC-correct
installation of pumps with frequency converter.
The following rules must be observed:
• Connect the cable screen to earth.
• Do not twist screen ends, as this will destroy the
screen effect at high frequencies. Use cable
clamps as shown in fig. 2.
• It is important to ensure a good electric contact
from the mounting plate through the mounting
screws to the metal cabinet of the frequency
converter.
• Use toothed washers and a galvanically
conducting mounting plate.
Fig. 2 Screen fixed with cable clamp
1. General description 7
2. Electrical data 7
3. Installation 7
3.1 Electrical connection 7
3.2 EMC-correct installation 7
3.3 SM 111 mounted on a DIN rail 8
3.4 SM 111 mounted in the pump 8
3.5 SM 111 mounted in a control panel 8
3.6 Connection of sensors 8
4. Start-up 8
5. Maintenance 8
6. Service 8
7. Dimensions 9
8. Disposal 9
Warning
Prior to installation, read these
installation and operating instructions.
Installation and operation must comply
with local regulations and accepted
codes of good practice.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
1234567891011121314
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
IO 111 SM 111
Power line
communication
using Grundfos
GENIbus
protocol
Sensor inputs
Supply voltage: 14 VDC ± 1 VDC
Supply current: 210 mA rms/320 mA peak
Power consumption: 5 W
Ambient temperature: 0 °C to 65 °C
Enclosure class: IP22
TM03 1080 1005
Note the insulating plastic
layer between screen and
sheath.

English (GB)
8
3.3 SM 111 mounted on a DIN rail
If the SM 111 is to be mounted on a DIN rail, a kit No
96692709 must be fitted on the back of the SM 111.
See page 76.
3.4 SM 111 mounted in the pump
1. See the configuration letter on the pump
nameplate.
2. Set the DIP switch (pos. 11) of the IO 111.
See the installation and operating instructions of
the IO 111.
3. Connect the pump to the IO 111. See the wiring
diagram on page 75.
3.5 SM 111 mounted in a control panel
1. See the wiring diagram of the pump.
2. Connect the sensors as described in section
3.6 Connection of sensors.
3. Set the DIP switch (pos. 11) of the IO 111 to
configuration B. See the installation and
operating instructions of the IO 111.
3.6 Connection of sensors
Fig. 3 Connection pins
See diagram at the end of this booklet.
4. Start-up
Start-up must carried out by authorized personnel.
Switch on the power supply and check that the
indication on the IO 111 is as expected. If the signal
is OK, the system is ready for operation.
If not, check that
• the SM 111 is connected correctly to the IO 111
(see the installation and operating instructions of
the IO 111).
• all sensors are connected correctly.
First time voltage is applied, the SM 111 will read all
inputs to detect which sensors are connected. If a
valid signal is measured, the SM 111 will register that
a sensor is present and save the status.
If the IO 111 indicates a sensor error or configuration
error, the sensor detection must be changed.
1. Change DIP switch no. 9 on the IO 111 from OFF
to ON. See fig. 4. After approx. 5 seconds, the
SM 111 will reset, and the sensor detection is
completed.
2. Set the DIP switch to OFF.
Fig. 4 DIP switches on the IO 111
5. Maintenance
The SM 111 requires no maintenance.
6. Service
The SM 111 cannot be serviced. Replace the SM 111
in case of fault.
TM03 4085 1606
Pin Type Description
1 4-20 mA Vibration sensor
2 4-20 mA Additional input
3 13.5 VDC Supply for 4-20 mA sensors,
generated in SM 111
4 4-20 mA Water-in-oil sensor
5 GND Common ground for sensors
6 P5 Communication signal for IO 111
7 PE Pump earth
8P4
Supply for sensor board from
IO 111
9 PTC Thermistor PTC
10 Pt1000 Stator temperature
11 Digital input
12 Pt100 Main bearing temperature
13 Pt100 Support bearing temperature
14 Pt100 Stator temperature
1234567891011121314
TM03 4086 1606
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
DIP switch no. 9 on IO 111

English (GB)
9
7. Dimensions
Fig. 5 Dimensions
8. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
TM03 9914 4607
Subject to alterations.

Български (BG)
10
Български (BG) Упътване за монтаж иексплоатация
СЪДЪРЖАНИЕ
Стр.
1. Общо описание
SM 111 модулът се използва за получаване и
трансфер на данни от сензорите. SM 111 работи
съвместно сIO 111*, както епоказано по-долу.
Фиг. 1 IO 111 иSM 111
* Само за версии на IO 111 скомуникационен
модул, продуктов номер 96177804.
SM 111 модулът може да получава данни от:
•2токови сензора, 4-20 mA
•1сензор за съдържание на вода вмаслото
• 3 Pt100 термични сензора
• 1 Pt1000 термичен сензор
•1PTCтермичен сензор (максимум 3 PTC
сензора, последователно свързани)
(Съгласно DIN 44081/44082)
•1цифров вход.
2. Електрически данни
3. Монтаж
Модулът SM 111 трябва да се монтира само от
Grundfos или от оторизиран сервизен екип.
3.1 Електрическо свързване
Преди монтаж се уверете, че SM 111 модулът не е
бил повреден по време на транспортирането му.
3.2 Монтаж съгласно изискванията за
електромагнитна съвместимост
(EMC)
За помпи счестотен конвертор еособено важно
да осигурите монтаж, съгласно изискванията за
ЕМС.
Трябва да се съблюдават следните правила:
•Заземете екрана на кабела.
•Не усуквайте краищата на екрана, тъй като
това ще премахне ефекта от екранирането
при високи честоти. Използвайте скоби за
кабела, както епоказано на фиг
. 2.
•Важно еда осигурите добър електрически
контакт от монтажната платка през
монтажните винтове към металната кутия на
честотния конвертор.
•Използвайте зъбчати шайби игалванизирана
проводима монтажна платка.
Фиг. 2 Екран, монтиран със скоба за кабел
1. Общо описание 10
2. Електрически данни 10
3. Монтаж 10
3.1 Електрическо свързване 10
3.2 Монтаж съгласно изискванията за
електромагнитна съвместимост (EMC) 10
3.3 SM 111, монтиран на DIN шина 11
3.4 SM 111 монтиран впомпа 11
3.5 SM 111 монтиран втабло за
управление 11
3.6 Свързване на сензорите 11
4. Пуск 12
5. Поддръжка 12
6. Сеpвиз 12
7. Размери 12
8. Отстраняване на отпадъци 12
Предупреждение
Преди монтажа, прочетете тези
инструкции за експлоатация и
работа. Монтажът и
експлоатацията трябва да
съответстват на местните
правила инаредби иинженерната
практика.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
1234567891011121314
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
IO 111 SM 111
Силова
комуникация,
използвайки
Grundfos
GENIbus
протокол
Вход за сензор
Захранващо
напрежение:14 VDC ± 1 VDC
Захранващ ток: 210 mA rms/320 mA пик
Консумирана
мощност:5 W
Околна температура:0°Cдо 65 °C
Клас на приложение:IP22
TM03 1080 1005
Обърнете внимание на
изолационния слой
между екрана на кабела
инеговата обвивка.

Български (BG)
11
3.3 SM 111, монтиран на DIN шина
Ако SM 111 епредвиден за монтаж на DIN шина,
на гърба му трябва да се постави комплект с
прод. номер 96692709. Вижте страница 76.
3.4 SM 111 монтиран впомпа
1. Вижте кодовото означение на табелата с
данни.
2. Настройте DIP превключвателя (поз. 11) на
IO 111. Вижте инструкциите за монтаж и
експлоатация на IO 111.
3. Свържете помпата към IO 111. Вижте схемата
на свързване на стр. 75.
3.5 SM 111 монтиран втабло за
управление
1. Вижте схемата на свързване на помпата.
2. Свържете сензорите, както еописано враздел
3.6 Свързване на сензорите.
Поставете DIP превключвателя (поз. 11) на IO 111
впозиция В. Вижте инструкциите за монтаж и
експлоатация на IO 111.
3.6 Свързване на сензорите
Фиг. 3 Свързване на контактните изводи
Вижте диаграмата вкрая на брошурата.
TM03 4085 1606
Контактен
извод Тип Описание
1 4-20 mA Вибросензор
2 4-20 mA Допълнителен вход
313,5VDC
Захранване за 4-20 mA
сензори, генерирани в
SM 111
4 4-20 mA Сензор за съдържание
на вода вмаслото
5GND
Обща земя за
сензорите
6P5
Комуникационен сигнал
за IO 111
7PEЗаземяване на помпата
8P4
Захранване за
сензорна платка от
IO 111
9PTCТермистор PTC
10 Pt1000 Температура на
статора
11 Цифров вход
12 Pt100 Температура на
основния лагер
13 Pt100 Температура на
опорния лагер
14 Pt100 Температура на
статора
1234567891011121314

Български (BG)
12
4. Пуск
Пускът трябва да се изпълни от оторизиран
персонал. Включете електрическото захранване и
проверете дали индикацията на IO 111 е
правилна. Ако сигналът евалиден, системата е
готова за работа.
Ако не е, проверете дали
•SM111модулът есвързан правилно към
IO 111 (вижте инструкциите за монтаж и
експлоатация на IO 111).
•всички сензори са свързани правилно.
След прилагането на напрежение за първи път,
SM 111 ще провери всички входове, за да
установи кои сензори са свързани. Ако еотчетен
валиден сигнал, SM 111 ще регистрира, че е
налице сензор ище съхрани статуса.
Ако IO 111 покаже грешка всензора или в
конфигурацията, разпознаването на сензора
трябва да бъде променено.
1. Променете позицията на DIP превключвател
no. 9 на модула IO 111 от OFF към ON. Вижте
фиг. 4. След приблизително 5 секунди SM 111
ще се нулира иразпознаването на сензорите е
приключило.
2. Задайте за DIP превключвателя позиция OFF.
Фиг. 4 DIP превключватели на модул IO 111
5. Поддръжка
Модулът SM 111 не изисква поддръжка.
6. Сеpвиз
Модулът SM 111 не може да бъде сервизиран.
Подменете модула SM 111 вслучай на повреда.
7. Размери
Фиг. 5 Размери
8. Отстраняване на отпадъци
Отстраняването на този продукт или части от
него, като отпадък, трябва да се извърши по един
от следните начини, събразени секологичните
разпоредби:
1. Използвайте местната държавна или частна
служба по събиране на отпадъците.
2. Ако това не евъзможно, свържете се с
найблизкият офис или сервиз на Grundfos.
TM03 4086 1606
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
DIP превключвател no. 9 на
модул IO 111
TM03 9914 4607
Фирмата си запазва правото
на технически промени промени.

Čeština (CZ)
13
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod
OBSAH
Strana
1. Obecný popis
Jednotka SM 111 je určena pro shromažďování a
přenos dat snímače. Tato jednotka pracuje ve
spojení s modulem IO 111* podle níže uvedeného
obrázku.
Obr. 1 IO 111 a SM 111
* Platí pouze pro verze IO 111 s komunikačním
modulem, objednací číslo 96177804.
Jednotka SM 111 může shromažďovat data z těchto
zařízení:
• 2 proudové snímače, 4-20 mA
•1snímačpřítomnosti vody v oleji
• 3 teplotní snímače Pt100,
• 1 teplotní snímačPt1000
• 1 teplotní snímačPTC
(maximálně3 snímače PTC v sérii)
(v souladu s DIN 44 081/44082)
• 1 digitální vstup.
2. Elektrické údaje
3. Instalace
Montáž jednotky SM 111 smí provádět pouze
povolaný pracovník firmy Grundfos nebo pověřená
servisní dílna.
3.1 Elektrické připojení
Před zahájením instalace zkontrolujte, zda jednotka
SM 111 nevykazuje poškození způsobené
přepravou.
3.2 Instalace při dodržení požadavkůna
EMC
Zvlášt’ důležité je respektování požadavkůna
elektromagnetickou slučitelnost (EMC) při montáži
čerpadel s měničem kmitočtu.
Zde je nutno dodržet následující pravidla:
• Stínění kabelu připojte k zemi.
• Konce stínění nezkrucujte, nebot’to narušuje účel
stínění při vysokých kmitočtech. Používejte
kabelové svorky podle doporučení na obr. 2.
•Jedůležité zajistit dobrý elektrický kontakt od
montážní desky přes šrouby až po kovovou
skříňku měniče kmitočtu.
• Používejte ozubené podložky a galvanicky
vodivou montážní desku.
Obr. 2 Fixace stínění kabelu kabelovou
příchytkou
1. Obecný popis 13
2. Elektrické údaje 13
3. Instalace 13
3.1 Elektrické připojení 13
3.2 Instalace při dodržení požadavkůna
EMC 13
3.3 SM 111 instalovaný na DIN lištu 14
3.4 SM 111 instalovaný na čerpadle 14
3.5 Instalace SM 111 na ovládacím panelu 14
3.6 Připojení snímačů 14
4. Uvedení do provozu 14
5. Údržba 14
6. Servis 14
7. Rozměry 15
8. Likvidace 15
Varování
Před zahájením montážních prací si
pečlivěpřečtěte tyto montážní
aprovoznípředpisy. Montáž a provoz
provádějte rovněž v souladu s místními
předpisy a se zavedenou osvědčenou
praxí.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
1234567891011121314
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
IO 111 SM 111
Komunikace po
vedení dle
protokolu
Grundfos
GENIbus
Vstup pro snímač
Napájecí napětí: 14 VDC ± 1 VDC
Napájecí proud: 210 mA rms/320 mA
špička
Energetická spotřeba: 5 W
Okolní teplota: 0 °C až 65 °C
Třída krytí: IP22
TM03 1080 1005
Berte zřetel na vrstvu
plastu mezi stíněním a
pláštěm kabelu.

Čeština (CZ)
14
3.3 SM 111 instalovaný na DIN lištu
V případě, že je modul nainstalován na DIN lištu,
musí být zadní strana SM 111 vybavena soupravou
obj. číslo 96692709. Viz strana 76.
3.4 SM 111 instalovaný na čerpadle
1. Viz popis umístění na typovém štítku čerpadla.
2. Nastavte DIP spínač(pol. 11) modulu IO 111.
Viz instalační a provozní návod IO 111.
3. Připojte čerpadlo k IO 111. Viz schéma zapojení
na straně75.
3.5 Instalace SM 111 na ovládacím panelu
1. Viz schéma zapojení čerpadla.
2. Připojte snímače, jak je popsáno v oddíle
3.6 Připojení snímačů.
Nastavte DIP spínač(pol. 11) modulu IO 111 na
konfiguraci B. Viz instalační a provozní návod na
IO 111.
3.6 Připojení snímačů
Obr. 3 Připojovací kolíky
Viz schéma na konci tohoto návodu.
4. Uvedení do provozu
Přístroj musí uvést do provozu oprávněný odborník.
Zapněte přívod napájecího napětí a zkontrolujte, zda
je na modulu IO 111 správná indikace. Pokud je
signál v pořádku, je systém připraven k provozu.
Pokud tomu tak není postupujte takto:
• Zkontrolujte správné připojení řídící jednotky
SM 111 k modulu IO 111 (viz montážní a provozní
návod modulu IO 111).
• Zkontrolujte správné zapojení všech snímačů.
Po prvním zapnutí přívodu napájecího napětí bude
řídící jednotka SM 111 načítat data ze všech
připojených snímačů. Pokud jednotka SM 111 přijme
platný signál, zaregistruje přítomnost příslušného
snímače a uloží si do paměti jeho provozní stav.
Jestliže modul IO 111 zjistí chybu na snímači nebo v
konfiguraci, je třeba změnit nastavení snímače.
1. Přestavte DIP spínačč. 9 na modulu IO 111 z
OFF /VYP/ na ON /ZAP/. Viz obr. 4. Po uplynutí
cca 5 sekund dojde k vynulování jednotky
SM 111 a bude dokončeno nastavení snímače.
2. DIP spínačpřestavte do polohy OFF /VYP/.
Obr. 4 DIP spínače na IO 111
5. Údržba
Řídící jednotka SM 111 nevyžaduje žádnou údržbu.
6. Servis
Na řídící jednotce SM 111 nelze provádět žádné
servisní práce. V případěporuchy jednotku SM 111
vyměňte.
TM03 4085 1606
Kolík Typ Název
1 4-20 mA Snímačvibrací
2 4-20 mA Přídavný vstup
3 13,5 VDC Napájení snímačů 4-20 mA
generované v jednotce SM 111
4 4-20 mA Snímačobsahu vody v oleji
5 GND Společné zemnění snímačů
6P5Komunikační signál pro IO 111
7PEZemnění čerpadla
8P4
Napájení desky snímačů z
IO 111
9 PTC Termistor PTC
10 Pt1000 Teplota statoru
11 Digitální vstup
12 Pt100 Teplota hlavního ložiska
13 Pt100 Teplota patního ložiska
14 Pt100 Teplota statoru
1234567891011121314
TM03 4086 1606
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
DIP spínačč. 9 na IO 111

Čeština (CZ)
15
7. Rozměry
Obr. 5 Rozměry
8. Likvidace
Likvidace tohoto výrobku nebo jeho součástí musí
být provedena podle těchto pokynů:
1. Likvidaci nechejte provést autorizovanou
službou, zabývající se sběrem odpadu.
2. Pokud sběrová služba v dané lokalitěneexistuje,
nebo nemůže pracovat s materiálem, použitým
ve výrobcích, dopravte produkt nebo některé
nebezpečné materiály z jeho součástí do
nejbližší pobočky nebo servisního střediska firmy
Grundfos.
TM03 9914 4607
Technické změny vyhrazeny.

Dansk (DK)
16
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
INDHOLDSFORTEGNELSE Side
1. Generel beskrivelse
SM 111 bruges til indsamling og overførsel af sens-
ordata. SM 111 arbejder sammen med IO 111* som
vist nedenfor.
Fig. 1 IO 111 og SM 111
* Kun IO 111 versioner med kommunikationsmodul,
delnummer 96177804.
SM 111 kan indsamle data fra
• 2 strømsensorer, 4-20 mA
• 1 vand-i-olie-sensor
• 3 Pt100 termosensorer
• 1 Pt1000 termosensor
• 1 PTC termosensor
(maks. 3 PTC sensorer i serie)
(Ifølge DIN 44081/44082)
• 1 digital indgang.
2. Elektriske data
3. Installation
SM 111 må kun installeres af Grundfos eller et autori-
seret serviceværksted.
3.1 El-tilslutning
Tjek inden installationen at SM 111 ikke er blevet
beskadiget under transporten.
3.2 EMC-rigtig installation
Ved pumper med frekvensomformer er det specielt
vigtig at sikre en EMC-rigtig installation.
Følgende regler skal overholdes:
• Forbind skærmen i kablet til jord.
• Sno ikke skærmender da det ødelægger skærm-
virkningen ved høje frekvenser. Brug kabelbøjler
som vist i fig. 2.
• Det er vigtigt at sikre en god elektrisk kontakt fra
monteringspladen gennem monteringsskruerne
til frekvensomformerens metalkabinet.
• Brug stjerneskiver og en galvanisk ledende mon-
teringsplade.
Fig. 2 Skærm monteret med kabelbøjle
3.3 SM 111 monteret en DIN-skinne
Hvis SM 111 skal monteres på en DIN-skinne, skal
der monteres et sæt nr. 96692709 på bagsiden af
SM 111. Se side 76.
3.4 SM 111 monteret i pumpen
1. Se konfigurationsbogstavet på pumpens type-
skilt.
2. Sæt DIP-switchen (pos. 11) på IO 111.
Se monterings- og driftsinstruktionen for IO 111.
3. Forbind pumpen til IO 111.
Se forbindelsesdiagrammet på side 75.
1. Generel beskrivelse 16
2. Elektriske data 16
3. Installation 16
3.1 El-tilslutning 16
3.2 EMC-rigtig installation 16
3.3 SM 111 monteret en DIN-skinne 16
3.4 SM 111 monteret i pumpen 16
3.5 SM 111 monteret i styreskab 17
3.6 Tilslutning af sensorer 17
4. Idriftsætning 17
5. Vedligeholdelse 17
6. Service 17
7. Mål 18
8. Bortskaffelse 18
Advarsel
Læs denne monterings- og driftsin-
struktion før installation. Følg lokale
forskrifter og gængs praksis ved instal-
lation og drift.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
1234567891011121314
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
IO 111 SM 111
Elnetkommuni-
kation med
Grundfos
GENIbus-
protokol
Sensorindgange
Forsyningsspænding: 14 VDC ± 1 VDC
Forsyningsstrøm: 210 mA rms/320 mA spids
Effektforbrug: 5 W
Omgivelses-
temperatur: 0 °C til 65 °C
Kapslingsklasse: IP22
TM03 1080 1005
Vær opmærksom på det
isolerende plastlag mellem
skærm og kappe.

Dansk (DK)
17
3.5 SM 111 monteret i styreskab
1. Se pumpens forbindelsesdiagram.
2. Tilslut sensorerne som beskrevet i afsnit
3.6 Tilslutning af sensorer.
3. Sæt DIP-switchen (pos. 11) på IO 111 til konfigu-
ration B. Se monterings- og driftsinstruktionen for
IO 111.
3.6 Tilslutning af sensorer
Fig. 3 Tilslutningsstifter
Se diagram bagest i denne instruktion.
4. Idriftsætning
Idriftsætningen skal foretages af autoriseret per-
sonel. Tænd for strømmen, og tjek at visningen på
IO 111 er som forventet. Hvis signalet er ok, er
anlægget klart til drift.
Hvis ikke, så tjek at
• SM 111 er tilsluttet korrekt til IO 111
(se monterings- og driftsinstruktionen for IO 111).
• Alle sensorer er tilsluttet korrekt.
Første gang SM 111 tilsluttes spænding, vil det læse
alle indgange for at detektere hvilke sensorer der er
tilsluttet. Hvis et gyldigt signal måles, registrerer
SM 111 at en sensor er til stede, og gemmer status.
Hvis IO 111 viser sensor- eller konfigurationsfejl, skal
sensordetekteringen ændres.
1. Skift DIP-switch nr. 9 på IO 111 fra OFF til ON. Se
fig. 4. Efter ca. 5 sekunder vil SM 111 nulstille, og
sensordetekteringen er færdig.
2. Sæt DIP-switchen til OFF.
Fig. 4 DIP-switcher på IO 111
5. Vedligeholdelse
SM 111 kræver ingen vedligeholdelse.
6. Service
SM 111 kan ikke serviceres. Udskift SM 111 i tilfælde
af fejl.
TM03 4085 1606
Stift Type Benævnelse
1 4-20 mA Vibrationssensor
2 4-20 mA Ekstra indgang
3 13,5 VDC Forsyning til 4-20 mA sensorer,
genereret i SM 111
4 4-20 mA Vand-i-olie-sensor
5 GND Fællesjord for sensorer
6P5
Kommunikationssignal for
IO 111
7 PE Jord, pumpe
8P4
Forsyning til sensorprint fra
IO 111
9PTCTermistorPTC
10 Pt1000 Statortemperatur
11 Digital indgang
12 Pt100 Hovedlejetemperatur
13 Pt100 Støttelejetemperatur
14 Pt100 Statortemperatur
1234567891011121314
TM03 4086 1606
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
DIP-switch nr. 9 på IO 111

Dansk (DK)
18
7. Mål
Fig. 5 Mål
8. Bortskaffelse
Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på
en miljørigtig måde.
1. Brug de offentlige eller godkendte, private
renovationsordninger.
2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste
Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
TM03 9914 4607
Ret til ændringer forbeholdes.

Deutsch (DE)
19
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS Seite
1. Allgemeine Beschreibung
Der SM 111 wird in Verbindung mit dem IO 111* zur
Erfassung und Übertragung von Sensordaten einge-
setzt. Siehe untere Abbildung.
Abb. 1 IO 111 und SM 111
* Nur IO 111-Versionen mit Kommunikationsmodul,
Produktnummer 96177804.
Mit Hilfe des SM 111 können die Daten von folgen-
den Sensoren aufgenommen werden:
• 2 Stromsensoren, 4-20 mA
• 1 Wasser-in-Öl Sensor
• 3 Pt100 Temperatursensoren
• 1 Pt1000 Temperatursensor
• 1 PTC Temperatursensor
(maximal 3 PTC in Reihe)
(nach DIN 44081/44082)
• 1 digitalen Eingang.
2. Elektrische Daten
3. Installation
Der SM 111 darf nur von Grundfos oder einem auto-
risierten Service-Partner installiert werden.
3.1 Elektrischer Anschluss
Vor der Installation prüfen, ob der SM 111 Transport-
schäden aufweist.
3.2 EMV-gerechte Installation
Insbesondere bei Pumpen mit Frequenzumrichter ist
eine EMV-gerechte Installation sicherzustellen.
Folgende Regeln sind zu beachten:
• Kabelschirm an Erde anschließen.
• Schirmenden nicht verdrillen, weil das den
Abschirmeffekt bei hohen Frequenzen negativ
beeinflusst. Kabelschellen entsprechend Abb. 2
verwenden.
• Es ist auf einen ausreichenden elektrischen Kon-
takt zwischen Montageplatte und Metallgehäuse
des Schaltschranks, in dem der Frequenzumrich-
ter untergebracht ist, zu achten. Der Kontakt wird
über die Befestigungsschrauben der Montage-
platte hergestellt.
• Federzahnscheiben und eine galvanisch leitende
Montageplatte verwenden.
Abb. 2 Auflegen des Schirms über
Kabelschellen
1. Allgemeine Beschreibung 19
2. Elektrische Daten 19
3. Installation 19
3.1 Elektrischer Anschluss 19
3.2 EMV-gerechte Installation 19
3.3 Das SM 111 montiert auf einer DIN-
Hutschiene 20
3.4 Das SM 111 fest eingebaut in einer
Pumpe 20
3.5 Das SM 111 eingebaut im Schaltschrank 20
3.6 Anschließen von Sensoren 20
4. Inbetriebnahme 20
5. Wartung 20
6. Instandhaltung 20
7. Abmessungen 21
8. Entsorgung 21
Warnung
Diese Montage- und Betriebsanleitung
enthält grundlegende Hinweise, die bei
der Montage und dem Betrieb zu beach-
ten sind. Sie ist daher unbedingt vor
der Montage und Inbetriebnahme vom
Monteur sorgfältig durchzulesen. Wei-
terhin sind die bestehenden nationalen
Vorschriften zu beachten.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
1234567891011121314
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
IO 111 SM 111
Kommunikation
über die Strom-
leitung unter
Verwendungdes
GENIbus
Protokolls
Sensoreingang
Versorgungsspannung 14 VDC ± 1 VDC
Stromversorgung: Effektiv 210 mA/
Spitze 320 mA
Leistungsaufnahme 5 W
Umgebungstemperatur 0 °C bis 65 °C
Schutzart: IP22
TM03 1080 1005
Auf die Kunststoffisolie-
rung zwischen Schirm und
Ummantelung achten.

Deutsch (DE)
20
3.3 Das SM 111 montiert auf einer
DIN-Hutschiene
Wird das SM 111 auf einer DIN-Hutschiene montiert,
ist ein Befestigungskit Nr. 96692709 auf der Rück-
seite des SM 111 zu montieren. Siehe Seite 76.
3.4 Das SM 111 fest eingebaut in einer
Pumpe
1. Siehe Konfigurationsbuchstabe auf dem Pum-
pen-Leistungsschild.
2. DIP-Schalter (Abb.1, Pos. 11) am IO 111 einstel-
len. Siehe Betriebsanleitung vom IO 111.
3. Pumpe an das IO 111 anschließen.
Siehe Schaltplan auf Seite 75.
3.5 Das SM 111 eingebaut im
Schaltschrank
1. Siehe Schaltplan der Pumpe.
2. Sensoren, wie in Abschnitt 3.6 Anschließen von
Sensoren beschrieben, anschließen.
Die Einstellung des DIP-Schalters (Abb. 1, Pos. 11)
am IO 111 auf Konfiguration B ändern.
Siehe Betriebsanleitung vom IO 111.
3.6 Anschließen von Sensoren
Abb. 3 PIN-Belegung
Siehe Diagramm am Ende der Bedienungsanleitung.
4. Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal vorgenommen werden. Spannungs-
versorgung einschalten und prüfen, ob die Anzeige
an der IO 111 wie erwartet aufleuchtet. Wenn das
Signal fehlerfrei anliegt, ist das System betriebsbe-
reit.
Falls nicht, prüfen ob
• der SM 111 richtig an dem IO 111 angeschlossen
ist (siehe Bedienungsanleitung der IO 111).
• alle Sensoren richtig angeschlossen sind.
Wenn die Spannungsversorgung zum ersten Mal
hergestellt wird, fragt der SM 111 alle Eingänge ab,
um zu erkennen, welche Sensoren angeschlossen
sind. Wenn ein gültiges Signal gemessen wird,
erkennt der SM 111, dass ein Sensor angeschlossen
ist und speichert den Status.
Falls der IO 111 einen Sensorfehler oder einen Kon-
figurationsfehler anzeigt, muss die Sensorerkennung
geändert werden.
1. Stellung des DIP-Schalters 9 am IO 111 von OFF
auf ON ändern. Siehe Abb. 4. Nach ca. 5 Sekun-
den startet der SM 111 neu und die Sensorerken-
nung ist beendet.
2. Den DIP-Schalter auf OFF zurücksetzen.
Abb. 4 DIP-Schalter am IO 111
5. Wartung
Der SM 111 ist wartungsfrei.
6. Instandhaltung
Eine Reparatur des SM 111 ist nicht möglich.
Im Falle eines Defekts den SM 111 austauschen.
TM03 4085 1606
Pin Typ Beschreibung
1 4-20 mA Vibrationssensor
2 4-20 mA Zusätzlicher Eingang
3 13,5 VDC Versorgung für 4-20 mA Senso-
ren, vom SM 111 bereitgestellt
4 4-20 mA Wasser-in-Öl Sensor
5Erde
(Rahmen) Gemeinsame Erdung für Senso-
ren
6 P5 Übertragungssignal für IO 111
7 PE Erdung der Pumpen
8P4
Versorgung der Sensorplatine,
vom IO 111 bereitgestellt
9 PTC Thermistor PTC
10 Pt1000 Statortemperatur
11 Digitaler Eingang
12 Pt100 Temperatur Hauptlager
13 Pt100 Temperatur Zusatzlager
14 Pt100 Statortemperatur
1234567891011121314
TM03 4086 1606
PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
DIP-Schalter 9 am IO 111
Other manuals for SM 111
1
Table of contents
Languages:
Other Grundfos Industrial Electrical manuals
Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley 140G Series Installation instruction

Moeller
Moeller AF3-NZM14-1250 installation instructions

Murata
Murata GJM0335C1H2R5BB01 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM2195C1H562JA01 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM3195C1H393JA01 Series Reference sheet

Murata
Murata GRM188R61C475KE11D Reference sheet