Grundfos IO 50 SQFlex User manual

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
IO 50 SQFlex
Installation and operating instructions


Table of contents
3
IO 50 SQFlex
Declaration of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
English (GB)
Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appendix 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Declaration of conformity
4
Declaration of conformity
GB Declaration of Conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product IO 50 SQFlex, to which this
declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the
EC member states:
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 60947-3: 2008.
GR ∆ήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, ηGrundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα IO 50 SQFlex, στα οποία
αναφέρεται ηπαρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
–Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 60947-3: 2008.
ES Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto IO 50 SQFlex,
al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de
las leyes de los Estados Miembros del EM:
– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 60947-3: 2008.
FR Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit IO 50 SQFlex, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des
législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
– Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 60947-3 : 2008.
IT Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto IO 50 SQFlex, al quale si riferisce
questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE:
– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norma applicata: EN 60947-3: 2008.
PT Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto IO 50 SQFlex, ao qual diz respeito
esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação
das legislações dos Estados Membros da CE:
– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Norma utilizada: EN 60947-3: 2008.

Declaration of conformity
5
TR Uygunluk Bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan IO 50 SQFlex ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını
birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz
altında olduğunu beyan ederiz:
–Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standart: EN 60947-3: 2008.
Bjerringbro, 3rd January 2011
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.

English (GB)
6
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions.
1. Applications
The IO 50 SQFlex switch box is made for solar-powered SQFlex systems
and is an on/off switch for the system power supply.
In addition, the IO 50 functions as a connection point for all necessary
cables.
By means of the on/off switch, it is possible to
• start/stop the pump
• reset alarms.
The electrical connection and protection must be carried out in accordance
with local regulations.
2. Installation
2.1 Mechanical installation
The IO 50 SQFlex must be placed on a firm and stable surface that fits the
box.
2.2 Electrical connection
The electrical connection must be carried out by an authorised electrician in
accordance with local regulations.
Two typical wiring diagrams are shown on page 20:
• one DC conductor earthed (fig. 1)
• floating DC supply or AC connection (fig. 2).
Position of wire jumpers
Warning
Before starting any work on the IO 50, make sure that the
power supply has been disconnected and that it cannot be
accidentally connected.
Wiring Place the wire jumpers between
One DC conductor earthed 1L1 - 3L2 5L3 - 7L4 4T2 - 6T3
Floating DC supply 1L1 - 7L4 3L2 - 5L3 -

English (GB)
7
Explanation
The jumpers are necessary in order to meet the demands of the circuit
breaker due to the complexity of handling DC currents. This means that
contact sets in series connection are required.
The DC supply voltage is stated on the nameplate. Make sure that the IO 50
is suitable for the power supply on which it will be used.
3. Technical data
System voltages
• DC: Maximum 300 V, PE.
• AC: Maximum 254 V, 50/60 Hz, PE.
Maximum current
8.4 A.
Ambient temperature
Tamb.: -30 °C to 50 °C.
Enclosure class
IP55 or NEMA 3R.
4. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound
way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service
workshop.
Warning
Never make any connections in the IO 50 unless the power
supply has been disconnected. The IO 50 must be connected
in accordance with the rules and standards in force for the
application in question.
Use appropriate compression fittings to ensure watertight
cable entries.
The IO 50 must be earthed.
Note
All four relay contacts must be used to meet the rated DC
voltage. See the wiring diagrams on page 20.
Subject to alterations.

Ελληνικά (GR)
8
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
1. Εφαρμογές
Το κουτί ελέγχου IO 50 SQFlex είναι φτιαγμένο για τα ηλιακά συστήματα
SQFlex και είναι ένας διακόπτης on/off για την παροχή ισχύος του
συστήματος.
Επιπλέον, το IO 50 λειτουργεί και ως σημείο σύνδεσης όλων των
απαραίτητων καλωδίων.
Με ένα διακόπτη on/off είναι δυνατό να
•εκκινήσετε/σταματήσετε την αντλία
•να επαναφέρετε τους συναγερμούς.
Ηηλεκτρική σύνδεση και προστασία πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
2.1 Μηχανική εγκατάσταση
Το IO 50 SQFlex πρέπει να τοποθετηθεί σε μια σταθερή και συμπαγή
επιφάνεια κατάλληλη για το κουτί.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
Ηηλεκτρική σύνδεση πρέπει να διεξάγεται από αδειούχο ηλεκτρολόγο
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
∆ύο τυπικά διαγράμματα καλωδίωσης φαίνονται στη σελίδα 20:
•ένας γειωμένος αγωγός DC (σχ. 1)
•ελεύθερη παροχή DC ήσύνδεση AC (σχ. 2).
Θέση γεφυρών
Προειδοποίηση
Πριν ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσεως εργασία στο ΙΟ 50,
βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα είναι κλειστό και ότι δεν
υπάρχει περίπτωση να ανοίξει τυχαία.
Καλωδίωση Τοποθετήστε τις γεφυρώσεις μεταξύ
Ενός γειωμένου αγωγού DC 1L1 - 3L2 5L3 - 7L4 4T2 - 6T3
Ελεύθερης παροχής DC 1L1 - 7L4 3L2 - 5L3 -

Ελληνικά (GR)
9
Επεξήγηση
Οι γέφυρες είναι αναγκαίες για να καλυφθούν οι απαιτήσες του διακόπτη
κυκλώματος λόγω της πολυπλοκότητας της διαχείρισης ρευμάτων DC.
Αυτό σημαίνει ότι απαιτούνται σετ επαφών σε σειρά.
Ητάση παροχής DC αναφέρεται στην πινακίδα. Βεβαιωθείτε ότι το ΙΟ 50
είναι κατάλληλο για την παροχή ισχύος που θα χρησιμοποιηθεί.
3. Τεχνικά δεδομένα
Τάσεις συστήματος
•DC:Μέγιστο 300 V, PE.
•AC:Μέγιστο 254 V, 50/60 Hz, PE.
Μέγιστο ρεύμα
8,4 A.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Tamb.: -30 °C ως 50 °C.
Κατηγορία προστασίας
IP55 ήNEMA 3R.
4. Απόρριψη
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο:
1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ήιδιωτική υπηρεσία συλλογής
αποβλήτων.
2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία
Grundfos ήσυνεργείο επισκευών.
Προειδοποίηση
Μην κάνετε ποτέ συνδέσεις στο IO 50 αν δεν έχετε διακόψει
την παροχή ισχύος. Το IO 50 πρέπει να συνδέεται σύμφωνα με
τους κανόνες και τα πρότυπα που ισχύουν για τη
συγκεκριμένη εφαρμογή.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλα εξαρτήματα συμπίεσης για να
εξασφαλίσετε στεγανές εισόδους καλωδίων.
Το ΙΟ 50 πρέπει να γειώνεται.
Σημείωση
Και οι τέσσερεις επαφές ρελέ πρέπει να χρησιμοποιηθούν για
να καλύψουν την ονομαστική τάση DC. Βλέπε διαγράμματα
καλωδίωσης στη σελίδα 20.
Υπόκειται σε τροποποιήσεις.

Español (ES)
10
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
1. Aplicaciones
La caja de interruptor de IO 50 SQFlex está fabricada para los sistemas
solares SQFlex y es un interruptor on/off para el sistema de
suministo eléctrico.
Además, el IO 50 funciona como punto de conexión para todo el cableado
necesario.
Mediante un interruptor on/off es posible
• arrancar/parar la bomba
• reajustar las alarmas.
La conexión eléctrica y la protección deben realizarse según las normativas
locales.
2. INSTALACION
2.1 Instalación mecánica
El IO 50 SQFlex debe colocarse en una superficie estable y firme para fijar
la caja.
2.2 Conexión eléctrica
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista autori-
zado según las normativas locales.
Dos tìpicos esquemas de cableado se muestran en la página 20:
• un conductor DC a tierra (fig. 1)
• alimentación DC en continua constante o conexión AC (fig. 2).
Posición de los puentes
Advertencia
Antes de comenzar a trabajar con el IO 50, comprobar que el
suministro eléctrico está desconectado y que no puede
conectarse accidentalmente.
Cableado Colocar los puentes entre
Un conductor DC a tierra 1L1 - 3L2 5L3 - 7L4 4T2 - 6T3
Alimentación en DC continua
constante 1L1 - 7L4 3L2 - 5L3 -

Español (ES)
11
Explicación
Son necesarios interruptores de puenteado para cumplir con las demandas
del interruptor diferencial debido a la complejidad del manejo de las corrien-
tes DC. Esto supone que se requiere contactores ajustados en conexión a
serie.
La tensión suministrada DC se establece en la placa de características. Ase-
gurarse de que el IO 50 es adecuado para el suministro eléctrico que se va a
utilizar.
3. Datos técnicos
Tensiones
• DC: Máximo 300 V, PE.
• AC: Máximo 254 V, 50/60 Hz, PE.
Corriente máxima
8,4 A.
Temperatura ambiente
Tamb.: -30 °C a 50 °C.
Grado de protección
IP55 o NEMA 3R.
4. Eliminación
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma res-
petuosa con el medio ambiente:
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos.
2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico
Grundfos más cercano.
Advertencia
No realizar nunca ninguna conexión en el IO 50 a menos que
se haya desconectado el suministro eléctrico. El IO 50 se
tiene que conectar según las normas y estándar en vigor en
las aplicaciones específicas.
Utilizar los adecuados accesorios de compresión para asegu-
rar la estanqueidad de las entradas de cable.
El IO 50 debe estar conectado a tierra.
Nota
Los cuatro contactores de relé deben utilizarse para cumplir
con la tensión nominal DC. Ver el esquema del cableado en la
página 20.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.

Français (FR)
12
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
1. Applications
Le boîtier de commutation IO 50 SQFlex est conçu pour les systèmes
solaires SQFlex et fonctionne comme interrupteur marche/arrêt pour
l'alimentation électrique du système.
Par ailleurs, le boîtier IO 50 fonctionne comme point de raccords pour tous
les câbles nécessaires.
Au moyen de l'interrupteur marche/arrêt, vous pouvez :
• démarrer/arrêter la pompe
• réinitialiser les alarmes.
La connexion électrique et la protection doivent être effectuées
conformément aux réglementations locales.
2. Installation
2.1 Installation mécanique
Le boîtier IO 50 SQFlex doit être placé sur une surface stable.
2.2 Connexion électrique
La connexion électrique doit être réalisée par un électricien agréé
conformément aux réglementations locales.
Deux schémas de câblage généraux sont indiqués à la page 20:
• un conducteur DC relié à la terre (fig. 1)
• alimentation DC flottante ou connexion AC (fig. 2).
Position des ponts électriques
Avertissement
Avant toute intervention sur le boîtier IO 50, s’assurer que
l’alimentation électrique a été coupée et qu’elle ne peut pas
être réenclenchée accidentellement.
Câblage Placer les ponts électriques entre
Un conducteur DC relié à la
terre 1L1 - 3L2 5L3 - 7L4 4T2 - 6T3
Une alimentation DC flottante 1L1 - 7L4 3L2 - 5L3 -

Français (FR)
13
Signification
Les ponts électriques sont nécessaires afin de répondre aux demandes du
disjoncteur en raison de la complexité de manipulation des courants DC.
Des contacts connectés en série sont donc nécessaires.
La tension d'alimentation DC est indiquée sur la plaque signalétique.
S’assurer que le boîtier IO 50 est conçu pour la tension d’alimentation sur
laquelle il est utilisé.
3. Caractéristiques techniques
Tensions du système
• DC : Maximum 300 V, PE.
• AC : Maximum 254 V, 50/60 Hz, PE.
Intensité maxi
8,4 A.
Température ambiante
Tamb. : -30 °C à 50 °C.
Indice de protection
IP55 ou NEMA 3R.
4. Mise au rebut
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant
l'environnement :
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur
agréé Grundfos le plus proche.
Avertissement
Effectuer uniquement les connexions dans le boîtier IO 50
lorsque l'alimentation électrique a été coupée. Le boîtier IO 50
doit être racccordé conformément aux réglementations et
normes en vigueur pour l'application en question.
Utiliser des raccords adaptés pour assurer des entrées de
câble étanches.
Le boîtier IO 50 doit être relié à la terre.
Nota
Les quatre relais doivent être utilisés pour correspondre à la
tension DC nominale. Voir schémas de câblage à la page 20.
Nous nous réservons tout droit de modifications.

Italiano (IT)
14
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
1. Applicazioni
Il dispositivo IO 50 SQFlex è da utilizzarsi con sistemi di pompaggio
alimentati da pannelli solari, al fine di consentire la disconnessione del
sistema di alimentazione elettrica.
Inoltre, l'IO 50 serve da punto di raccolta per tutti i cavi necessari.
Per mezzo dell'interruttore on/off è possibile
• accendere/spegnere la pompa
• resettare gli allarmi.
Le protezioni e i collegamenti elettrici devono rispettare le leggi vigenti.
2. Installazione
2.1 Installazione meccanica
L'IO 50 SQFlex deve essere posizionato su una superficie stabile, adatta al
dispositivo.
2.2 Collegamento elettrico
I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale qualificato e nel
rispetto delle normative locali.
Due tipici schemi di cablaggio sono mostarti a pag. 20:
• un conduttore DC messo a terra (fig. 1)
• alimentazione DC flottante o collegamento AC (fig. 2).
Posizione dei ponticelli
Attenzione
Prima di effettuare interventi sull'IO 50, accertarsi di avere
disinserito l’alimentazione elettrica e che questa non possa
venire accidentalmente ripristinata.
Cablaggio Inserire i ponticelli tra
Un conduttore DC collegato
a terra 1L1 - 3L2 5L3 - 7L4 4T2 - 6T3
Alimentazione DC flottante 1L1 - 7L4 3L2 - 5L3 -

Italiano (IT)
15
Spiegazione
I ponticelli sono necessari all'interruttore causa la complessità dell'utilizzo di
correnti DC. Ciò significa che sono necessari contatti in serie.
La tensione DC di alimentazione è indicata sulla targhetta di identificazione
del dispositivo. Assicurarsi che l'IO 50 sia compatibile con l'alimentazione
elettrica disponibile presso il luogo d'installazione.
3. Dati tecnici
Tensioni di sistema
• DC: Max. 300 V, PE.
• AC: Max. 254 V, 50/60 Hz, PE.
Corrente max.
8,4 A.
Temperatura ambiente
Tamb.: da -30 °C a 50 °C.
Classe di protezione
IP55 o NEMA 3R.
4. Smaltimento
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato
in modo consono:
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di
assistenza autorizzata più vicina.
Attenzione
Non effettuare collegamenti nell'IO 50 prima di avre
disinserito l'alimentazione elettrica. L'IO 50 deve essere
collegato in conformità alle norme e agli standard vigenti per
l'applicazione in questione.
Utilizzare passacavi che che assicurino una corretta
compressione del cavo e conseguente tenuta all'ingresso
d'acqua.
L'IO 50 deve essere collegato a terra.
Nota
Tutti e quattro contatti del relè devono essere usati per la
tensione nominale DC. Vedi gli schemi di cablaggio a pag. 20.
Soggetto a modifiche.

Português (PT)
16
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento
1. Aplicações
A caixa de comutação IO 50 SQFlex foi concebida para sistemas SQFlex de
alimentação solar, agindo como um interruptor on/off para a alimentação do
sistema.
Além disso, a IO 50 funciona como ponto de ligação entre todos os cabos
necessários.
Através do interruptor on/off, é possível
• efectuar o arranque/paragem da bomba
• efectuar a reposição de alarmes.
A ligação e a protecção eléctrica têm que ser efectuadas em conformidade
com as regulamentações locais.
2. Instalação
2.1 Instalação mecânica
A IO 50 SQFlex deve ser colocada numa superfície sólida e estável,
adequada ao tamanho da caixa.
2.2 Ligação eléctrica
A ligação eléctrica deve ser realizada por um electricista credenciado, de
acordo com as regulamentações locais.
São apresentados dois esquemas de ligação comum na página 20:
• um condutor CC com ligação à terra (fig. 1)
• fonte de alimentação CC regulável ou ligação CA (fig. 2).
Posição dos jumpers
Aviso
Antes de iniciar qualquer operação na IO 50, certifique-se de
que a alimentação eléctrica foi desligada e de que a mesma
não pode ser acidentalmente ligada.
Cablagem Posicione os jumpers entre
Um condutor CC com ligação à
terra 1L1 - 3L2 5L3 - 7L4 4T2 - 6T3
Fonte de alimentação CC
regulável 1L1 - 7L4 3L2 - 5L3 -

Português (PT)
17
Esclarecimento sobre
Os jumpers são necessários para satisfazer as exigências do disjuntor, face
à complexidade do manuseamento das correntes CC. O que significa que
são necessários kits de cargas ligadas em série para os contactos.
A tensão de alimentação CC consta na chapa de características.
Certifique-se de que a IO 50 se adequa à alimentação eléctrica na qual será
utilizada.
3. Características técnicas
Tensão de alimentação do sistema
• CC: Máximo 300 V, PE.
• CA: Máximo 254 V, 50/60 Hz, PE.
Corrente máxima
8,4 A.
Temperatura ambiente
Tamb.: -30 °C a 50 °C.
Classe de protecção
IP55 ou NEMA 3R.
4. Eliminação
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambiental-
mente seguras:
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado.
2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou
oficina de reparação.
Aviso
Efectuar ligações à IO 50 apenas quando a alimentação
estiver desligada. A IO 50 deve ser ligada em concordância
com as regulamentações e normas em vigor para a aplicação
em questão.
Utilize acessórios de compressão adequados para assegurar
que as entradas dos cabos ficam hermeticamente fechadas à
entrada de água.
A IO 50 deve estar ligada à terra.
Nota
Os quatro contactos de relé devem ser todos utilizados, para
uma correspondência com a tensão nominal CC. Consulte os
esquemas da ligação apresentados na página 20.
Sujeito a alterações.

Türkçe (TR)
18
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu
1. Uygulamalar
IO 50 SQFlex şalter kutusu, enerjisini güneşten alan SQFlex sistemlerinden
yapılmıştır. Bu kutu, sistemdeki güç kaynağıiçin açma/kapama şalteri
özelliğini göstermektedir.
Ayrıca IO 50, gerekli tüm kablolar için bir bağlantınoktasıolarak işlev
görmektedir.
Açma/kapamak şalteri sayesinde pompayı
•başlatmak/durdurmak ve
• alarmlarısıfırlamak mümkündür.
Elektrik bağlantılarıve koruma işlemleri söz konusu bölgedeki kurallara
uygun şekilde yapılmalıdır.
2. Kurulum
2.1 Mekanik kurulum
IO 50 SQFlex, kutuya uyan sabit ve sert bir yüzeye yerleştirilmelidir.
2.2 Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı, söz konusu bölgedeki düzenlemelere uygun olarak yetkili
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
İki adet tipik elektrik bağlantışemasınıgörmek için bakınız sayfa 20.
• topraklanmışbir DC iletkeni (şekil 1)
•değişken DC güç kaynağıveya AC bağlantısı(şekil 2).
Bağlantıtellerinin konumu
Uyarı
IO 50 üzerinde herhangi bir işleme başlamadan önce güç
kaynağının kapalıolduğundan ve kazara açılmayacağından
emin olun.
Elektrik bağlantısıBağlantıtellerini topraklanmışDC
iletkeni ile değişken DC
kaynağı1L1 - 3L2 5L3 - 7L4 4T2 - 6T3
arasına yerleştirin. 1L1 - 7L4 3L2 - 5L3 -

Türkçe (TR)
19
Açıklamalar
DC akımlarının karmaşık yapısından kaynaklanan devre kesicinin taleplerini
karşılayabilmek için bağlantıtelleri kullanmak gerekmektedir. Yani, seri halde
bağlanmışkontak kullanımına ihtiyaç vardır.
DC besleme voltajıbilgi etiketinde belirtilmiştir. IO 50'nin kullanılacağıgüç
kaynağıiçin uygun olduğundan emin olun.
3. Teknik bilgiler
Sistem voltajları
• DC: Maksimum 300 V, PE.
• AC: Maksimum 254 V, 50/60 Hz, PE.
Maksimum akım
8,4 A.
Ortam sıcaklığı
Tort.: -30 °C ile 50 °C arası.
Muhafaza sınıfı
IP55 veya NEMA 3R.
4. Hurdaya çıkarma
Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara
dikkat edilmelidir:
1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.
2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Uyarı
Güç kaynağının bağlantısıkesilmediyse IO 50 üzerinde hiçbir
bağlantıyapmayın. Söz konusu uygulama için kullanılacak
IO 50 bağlantılarıyürürlükteki kurallara ve standartlara uygun
olarak yapılmalıdır.
Kablo girişlerinin su geçirmez olmasıiçin buna uygun
kompresyon bağlantıelemanlarıkullanın.
IO 50 topraklanmalıdır.
Not
Dört röle bağlantısıda nominal DC voltajınıkarşılayabilecek
şekilde olmalıdır. Elektrik bağlantışemalarıiçin bakınız
sayfa 20.
Değişime tabidir.

Appendix
20
Appendix 1
Fig. 1 Wiring diagram, one DC conductor earthed
Fig. 2 Wiring diagram, floating DC supply or AC connection
TM04 5893 2710TM04 9755 2710
1L1
2T1
3L2
4T2
5L3
6T3
7L4
8T4
PE BAR
IO 50
PE PE
Solar Module SQ Flex
6T3
1L1
2T1
3L2
4T2
5L3
7L4
8T4
PE PE
PE BAR
IO 50
Solar Module SQ Flex
~~ ~~
--++
Other manuals for IO 50 SQFlex
4
Table of contents
Languages:
Other Grundfos Switch manuals