Grundig CM 4760 User manual

COFFEE MILL
CM 4760
DE
HR
TR
FI
FR
DA
RO
SV
EN
NL
ES
NO

________________________________________________________________________________
DEUTSCH 06-12
HRVATSKI 42-46
TÜRKÇE 24-29
SUOMI 58-62
FRANÇAIS 18-23
DANSK 53-57
ROMÂNA 36-41
SVENSKA 69-73
ENGLISH 13-17
NEDERLANDS 47-52
ESPAÑOL 30-35
NORSK 63-68

3
________________________________________________________________________________
B
C
A
D
E

4
7 8
56
1 2 3 1
21
2
1
2
2
1
2

DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TR KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
RO UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
NL WERKING REINIGING EN ONDERHOUD
DA BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
FI KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
NO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
SV ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
2
13
1
1
22

6
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät benutzen! Befolgen Sie
alle Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher Benut-
zung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung zum späteren Nach-
schlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben wer-
den, muss diese Bedienungsan-
leitung ebenfalls mit ausgehän-
digt werden.
7 Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch im Haus-
halt bestimmt und ist nicht für
den professionell-gastrono-
mischen Einsatz geeignet. Es
darf nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch verwendet
werden.
7 Gerät nicht im Badezimmer
benutzen.
7 Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspan-
nung übereinstimmt. Die ein-
zige Möglichkeit, das Gerät
von der Stromversorgung zu
trennen, ist den Netzstecker
zu ziehen.
7 Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30
mA empfohlen. Fragen Sie
einen Elektriker.
7 Gerät, Netzkabel sowie Netz-
stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Nicht unter fließendes Wasser
halten, keinerlei Teile im Ge-
schirrspüler reinigen.
7 Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach der
Benutzung des Gerätes, vor
der Reinigung des Gerätes,
bevor der Raum verlassen
wird oder wenn ein Fehler
auftritt. Netzstecker nicht am
Kabel aus der Steckdose zie-
hen.
7 Schäden am Netzkabel ver-
meiden, nicht quetschen, kni-
cken oder über scharfe Kanten
ziehen.
7 Netzkabel von heißen Ober-
flächen und offenem Feuer
fernhalten.

7
DEUTSCH
7 Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie
sind beaufsichtigt.
7 Gerät während der Benut-
zung nicht unbeaufsichtigt las-
sen. Vorsicht, wenn das Gerät
in der Nähe von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten benutzt
wird.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
7 Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
7 Gerät niemals benutzen,
wenn das Netzkabel oder
das Gerät selbst beschädigt
ist.
7 Unsere GRUNDIG Haushalts-
geräte entsprechen den gel-
tenden Sicherheitsnormen.
Wenn das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einem autorisier-
ten Service-Zentrum repariert
oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermei-
den. Fehlerhafte oder unqua-
lifizierte Reparaturen können
Gefahren und Risiken für den
Benutzer verursachen.
7 Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund
falscher Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
7 Gerät immer von Kindern fern-
halten.

8DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
7 Vor der ersten Benutzung des
Gerätes alle Teile, die mit
Kaffeebohnen in Berührung
kommen, reinigen. Motori-
sierte Basis oder Klingen nicht
in Flüssigkeiten tauchen oder
im Geschirrspüler reinigen.
Sämtliche Einzelheiten finden
Sie im Abschnitt „Reinigung
und Pflege“.
7 Edelstahlmahlschüssel, Klin-
gen und Deckel vor dem
Anschließen an die Stromver-
sorgung mit einem fusselfreien
Tuch abwischen.
7 Gerät und dessen Zubehör
niemals auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten
oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
7 Das Gerät ausschließlich für
seinen bestimmungsgemäßen
Einsatzzweck benutzen. Die
Kaffeemühle dient dem Mah-
len von Kaffeebohnen. Gerät
nicht zum Mahlen anderer Le-
bensmittel verwenden.
7 Gerät niemals an oder in der
Nähe von Stellen benutzen,
an denen sich leicht brenn-
bare oder gar explosive Ma-
terialien befinden.
7 Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betrei-
ben.
7 Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen benutzen.
7 Gerät immer auf eine stabile,
ebene, saubere, trockene und
rutschfeste Oberfläche stellen.
7 Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Zie-
hen daran bzw. ein Darüber-
stolpern nicht möglich ist.
7 Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugänglich
ist.
7 Das Gerät sollte nicht mit Zeit-
schaltuhren oder separaten
Fernsteuerungssystemen be-
trieben werden.
7 Die Klingen sind sehr scharf!
Beim Umgang mit den Klin-
gen, vor allem bei der Reini-
gung, ist besondere Vorsicht
geboten um Verletzungen zu
vermeiden.
7 Gerät nicht verwenden, falls
die Klingen beschädigt sind
oder Verschleißerscheinungen
aufweisen.
7 Gerät niemals mit bloßen Hän-
den reinigen.

9
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
7 Edelstahlschüssel vor der Be-
nutzung auf Fremdkörper prü-
fen.
7 Gerät nicht verwenden, wenn
sich keine Kaffeebohnen in
der Edelstahlmahlschüssel be-
finden.
7 Keinesfalls versuchen, das
Gerät ohne Deckel zu benut-
zen.
7 Nicht versuchen, den Deckel
zu entfernen, bevor die Klin-
gen zu einem vollständigen
Stillstand gekommen sind.
7 Gerät niemals länger betrei-
ben, als es zur Verarbeitung
der Kaffeebohnen erforder-
lich ist.
7 Gerät zur Vermeidung von
Überhitzung nicht häufiger als
viermal in Folge verwenden.
Nach jedem vierten Durchlauf
10 Minuten abkühlen lassen.
7 Gerät ist nicht geeignet um Eis
zu zerkleinern.

10 DEUTSCH
Vorbereitung
Achtung
7 Die Kaffeemühle dient dem Mahlen von Kaf-
feebohnen. Gerät nicht zum Mahlen anderer
Lebensmittel verwenden.
7 Das Gerät sollte bei Nichtbenutzung nicht an-
geschlossen sein.
Kaffee mahlen
Achtung
7 Klingen nicht mit bloßen Händen berühren.
7 Gerät vor der Benutzung auf Fremdkörper
prüfen.
Hinweise
7 Den Deckel B nicht entfernen bevor die Klin-
gen D zu einem vollständigen Stillstand ge-
kommen sind.
7 Gerät zur Vermeidung von Überhitzung nicht
häufiger als viermal in Folge verwenden.
Nach jedem vierten Durchlauf 10 Minuten
abkühlen lassen.
BETRIEB __________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen
GRUNDIG Kaffeemühle CM 4760.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen auf-
merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Quali-
tätsprodukt von GRUNDIG noch viele Jahre lang
benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn,
auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min-
destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube-
hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Sicherheitsschalter
B Durchsichtiger Deckel
C Gehäuse
D Edelstahlklingen
E Kontaktpunkt für den Sicherheitsschalter
AUF EINEN BLICK _________________________

11
DEUTSCH
Reinigung und Pflege
Achtung
7 Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö-
sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
7 Die Klingen sind sehr scharf! Beim Umgang mit
den Klingen ist zur Vermeidung von Verletzun-
gen besondere Vorsicht geboten.
7 Gerät niemals mit bloßen Händen reinigen.
Hinweis
7 Motorisierte Basis nicht in Flüssigkeiten tau-
chen oder im Geschirrspüler reinigen.
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf
achten, dass der Netzstecker gezogen wird und
das Gerät komplett trocken ist.
Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Darauf achten, dass sich das Gerät immer außer-
halb der Reichweite von Kindern befindet.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-
WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt
wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elek-
trische und elektronische Altgeräte (WEEE) ge-
kennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwerti-
gen Materialien hergestellt, die wie-
derverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei
einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von
RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen Materia-
lien hergestellt. Entsorgen Sie die Ver-
packungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammel-
stelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Leistung: 180 W
Max. Mahlkapazität: 70 g
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
INFORMATIONEN _________________________

12 DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das GRUNDIG Service-Center unter fol-
genden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: [email protected]
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten
erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug
möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Ver-
fügung.
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb-
nahme, allgemeinen Verwen-
dung und Reinigung die Hin-
weise auf den Seiten 4-5 der
Bedienungsanleitung.

13
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP __________________________
Please read this instruction
manual thoroughly prior to
using this appliance! Follow all
safety instructions in order to
avoid damage due to improper
use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third
party, this instruction manual
must also be handed over.
7 This appliance is intended for
private domestic use only and
is not suitable for professional-
catering purposes. It should
not be used for commercial
use.
7 Do not use the appliance in
the bathroom.
7 Check if the mains voltage on
the rating label corresponds
to your local mains supply.
The only way to disconnect
the appliance from the mains
is to pull the plug from the wall
socket.
7 For additional protection, this
appliance should be con-
nected to a household current
fault protection circuit breaker
of no more than 30 mA. Con-
sult an electrician for advice.
7 Do not immerse the appliance,
power cord, or power plug in
water or any other liquids. Do
not hold it under running water
and do not clean any parts in
the dishwasher.
7 Disconnect the power plug
after using the appliance, be-
fore cleaning the appliance or
leaving the room and if a fault
occurs. Do not disconnect the
plug by pulling on the cord.
7 Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
it on sharp edges in order to
prevent any damage.
7 Keep the power cord away
from hot surfaces and open
flame.
7 Do not use an extension cord
with the appliance.
7 Never use the appliance if the
power cord or the appliance
is damaged.

14 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP _______________________
7 Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards, thus if the
appliance or power cord is
damaged, it must be repaired
or replaced by an authorised
service centre to avoid any
dangers. Faulty or unqualified
repair work may be danger-
ous and cause risk to the user.
7 Do not dismantle the ap-
pliance under any circum-
stances. No warranty claims
are accepted for damage
caused by improper handling.
7 Always keep the appliance
out of the reach of children.
7 This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
7 Do not leave the appliance
unattended while it is in use.
Extreme caution is advised
when the appliance is being
used near children and peo-
ple with limited physical, sen-
sory or mental capabilities.
7 Before using the appliance for
the first time, carefully clean
all parts which come into con-
tact with coffee beans. Do not
immerse the motorized base
or blades in liquid, or place
them in the dishwasher. Only
the see-through lid may be im-
mersed. Please see full details
in the “Cleaning and Care”
section.
7 Wipe the stainless steel grind-
ing bowl, blades and lid with
a lint free cloth before con-
necting it to mains supply.
7 Never operate or place any
part of this appliance on or
near hot surfaces such as a
gas burner, hotplate or heated
oven.
7 Do not use the appliance
for anything other than its in-
tended use. The coffee mill is
designed for grinding coffee
beans. Do not use the appli-
ance to grind any other food.

15
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP __________________________
7 Never use the appliance in or
near to combustible or inflam-
mable places and materials.
7 Operate the appliance only
with the delivered parts.
7 Do not use the appliance with
damp or wet hands.
7 Always use the appliance on
a stable, flat, clean, dry, and
non-slip surface.
7 Make sure that there is no
danger that the power cord
could be accidentally pulled
or that someone could trip
over it when the appliance is
in use.
7 Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
7 The appliance should not be
operated with an external
clock timer or separate re-
mote control system.
7 The blades are very sharp!
Handle the sharp blades with
utmost care, especially during
cleaning, in order to avoid in-
juries.
7 Do not use the appliance if
the blades are damaged or
show signs of wear.
7 Never clean the appliance
with your bare hands.
7 Check the stainless steel bowl
for foreign objects before
using.
7 Do not operate the appliance
without coffee beans in the
stainless steel grinding bowl.
7 Never try to use the appliance
without the see-through lid.
7 Do not attempt to remove the
see-through lid until the blades
have completely stopped.
7 A spatula may be used to
remove the coffee from the
grinding bowl. The appliance
must be switched off before
doing this.
7 Never operate the appliance
for longer than necessary for
processing the coffee beans.
7 To prevent overheating, do
not use the appliance continu-
ously for more than 4 batches.
Leave to cool for 10 minutes
after every 4 batches of op-
eration.
7 Do not attempt to chop ice.

16 ENGLISH
Preparation
Caution
7 The coffee mill is designed for grinding coffee
beans. Do not use the appliance to grind any
other food.
7 The appliance should be unplugged when not
in use.
Grinding Coffee
Caution
7 Do not touch the blades with your bare
hands.
7 Check the stainless steel bowl for foreign ob
jects before using.
OPERATION ______________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Coffee Mill CM 4760.
Please read the following user notes carefully to
ensure full enjoyment of your quality Grundig
product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractu-
ally agreed social working condi-
tions with fair wages for both
internal employees and suppliers.
We also attach great importance
to the efficient use of raw materials
with continuous waste reduction of several tonnes
of plastic every year. Furthermore, all our acces-
sories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Safety on/off switch
B See-through lid
C Base unit
D Stainless steel blades
E Secure spot
AT A GLANCE _____________________________
Notes
7 Do not remove the lid B until the blades D
have completely stopped.
7 To prevent overheating, do not use the appli-
ance continuously for more than 4 batches.
Leave to cool for 10 minutes after every 4
batches of operation.

17
ENGLISH
Cleaning and care
Caution
7 Never use petrol, solvents, abrasive cleaners,
or metal objects and hard brushes to clean the
appliance.
7 The blades are very sharp! Handle the sharp
blades with utmost care in order to avoid in-
juries.
7 Never clean the appliance with your bare
hands.
Note
7 Do not immerse the motorized base in liquid,
or place them in the dishwasher.
Storage
If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully. Make
sure the appliance is unplugged and completely
dry.
Store the appliance in a cool, dry place. Make
sure the appliance is kept out of the reach of chil-
dren.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classifica-
tion symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life.
Take it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please con-
sult your local authorities to learn about these col-
lection centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materi-
als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pack-
aging material collection points designated by
the local authorities.
Technical data
Power supply: 220-240 V ~,
50 -60 Hz
Power: 180 W
Max. grinding capacity: 70 g
Technical and design modifications reserved.
INFORMATION ___________________________
Please see the cover page of
the user manual for initial use,
general use and cleaning sec-
tions.

18 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ____________________
Veuillez lire attentivement le
présent manuel d'utilisation
avant d'utiliser cet appareil !
Respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des
dommages dus à une mauvaise
utilisation !
Conservez le manuel d'utilisa-
tion car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement. Au cas
où cet appareil change de pro-
priétaire, remettez également
le manuel d'utilisation au nou-
veau bénéficiaire.
7 Le présent appareil est des-
tiné à un usage domestique
privé uniquement et ne saurait
convenir à une utilisation pro-
fessionnelle en restauration. Il
ne doit pas être utilisé à des
fins commerciales.
7 N'utilisez pas l'appareil dans
la salle de bain.
7 Assurez-vous que la tension
de secteur figurant sur la
plaque signalétique corres-
pond à votre alimentation
secteur locale. Le seul moyen
de déconnecter l'appareil de
l'alimentation est de retirer la
fiche d'alimentation électrique
de la prise de courant murale.
7 Pour plus de protection, l'ap-
pareil doit également être
branché à un dispositif de
courant résiduel domestique
d'une valeur nominale ne dé-
passant pas 30 mA. Deman-
dez conseil à votre électricien.
7 N'immergez pas l'appareil,
le câble d'alimentation ou la
prise d'alimentation électrique
dans de l'eau ou tout autre
liquide. Ne maintenez pas
l'appareil sous l'eau courante
et ne nettoyez aucune pièce
au lave-vaisselle.
7 Débranchez la prise d'alimen-
tation après avoir utilisé l'ap-
pareil, avant de le nettoyer,
avant de quitter la pièce ou si
un problème se produit. Évitez
de débrancher l'appareil en ti-
rant sur le câble.
7 Ne pincez ou ne courbez pas
le cordon d'alimentation et ne
le laissez pas frotter contre
des bords saillants pour éviter
de l'endommager.
7 Éloignez-le des surfaces brû-
lantes et des flammes nues.
7 N'utilisez pas de cordon pro-
longateur avec l'appareil.

19
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
7 N'utilisez jamais l'appareil
si le câble d'alimentation ou
l'appareil lui-même est en-
dommagé.
7 Nos appareils électroména-
gers GRUNDIG répondent
aux normes de sécurité en
vigueur. Par conséquent, si
l’appareil ou le cordon d’ali-
mentation est endommagé,
vous devez le faire réparer
ou remplacer par un centre
de maintenance autorisé afin
d’éviter tout danger. Des ré-
parations défectueuses et
non professionnelles peuvent
être sources de danger et de
risque pour l'utilisateur.
7 N'ouvrez en aucun cas l'ap-
pareil. Aucune réclamation
au titre de la garantie ne sera
acceptée pour les dégâts ré-
sultats d'une manipulation in-
correcte.
7 Maintenez toujours l'appareil
hors de portée des enfants.
7 Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes dont
les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont
réduites ou n’ayant pas suffi-
samment d’expérience ou de
connaissances si une personne
chargée de la sécurité les sur-
veille ou leur apprend à utili-
ser le produit en toute sécurité
et en étant conscients des dan-
gers y afférents. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage
et l’entretien d’utilisation ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsque vous l'uti-
lisez. Nous vous recomman-
dons la plus grande prudence
lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants et de per-
sonnes présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales limitées.

20 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ____________________
7 Avant la première utilisation
de l'appareil, nettoyez soi-
gneusement tous les éléments
qui seront en contact avec
les grains de café. Évitez de
plonger le socle contenant le
moteur ou les lames dans un
liquide ou de les placer dans
le lave-vaisselle. Seul le cou-
vercle transparent peut être
immergé. Reportez-vous aux
renseignements fournis dans
la rubrique "Nettoyage et
entretien".
7 Essuyez le bol de broyage en
acier inoxydable, les lames et
le couvercle à l'aide d'un chif-
fon libre, avant de brancher
l'appareil à l'alimentation sec-
teur.
7 Ne faites jamais fonctionner,
ni n'installez aucun compo-
sant de cet appareil au-des-
sus ou à proximité de surfaces
chaudes comme celles du
brûleur à gaz, de la plaque
chauffante ou du four chaud.
7 N'utilisez pas l'appareil pour
un autre usage que celui pour
lequel il a été prévu. Le mou-
lin à café est conçu pour le
broyage des grains de café.
N'utilisez pas cet appareil
pour écraser tout autre ali-
ment.
7 Ne jamais utiliser l'appareil à
proximité de combustibles, de
matières ou de lieux inflam-
mables.
7 Faites fonctionner l'appareil
uniquement avec les éléments
fournis.
7 Évitez d'utiliser l'appareil avec
des mains mouillées ou hu-
mides.
7 Utilisez toujours l'appareil
sur une surface stable, plate,
propre, sèche et non glissante.
7 Assurez-vous qu'il n'y a aucun
danger de tension acciden-
telle sur le câble d'alimenta-
tion ou que quelqu'un puisse
se prendre les pieds dedans
lorsque l'appareil est en
marche.
7 Placez l'appareil de manière
à ce que la prise soit toujours
accessible.
Table of contents
Languages:
Other Grundig Coffee Grinder manuals