Grunkel CP-ECO3 User manual

CP-ECO3
Centro de planchado
Manual de instruccionesES
EN Instruction manual
www.grunkel.com
SERVICIO POSTVENTA DE ELECTRÓNICA S.L.
c/Torre de los Herberos, 15 - P.I. La Isla
41703 Dos Hermanas (Sevilla)
tecnico@cointer.com
Para obtener asistencia técnica puede contactar con:
902 110 909
Manual de instruçõesPT
Centro de planchadoCentro de planchado
Manual de instrucciones
ESES
Para obtener asistencia técnica puede contactar con:Para obtener asistencia técnica puede contactar con:

SOLUCIONES PRÁCTICAS
DESCUBRE TODO LO QUE PODEMOS HACER POR TI EN
www.grunkel.com
PARA EL DÍA A DÍA

GRACIAS POR ESCOGER ESTE PRODUCTO GRUNKEL
GRUNKEL pone a su disposición productos innovadores, duraderos y prácticos. Bajo
un uso responsable y con el mantenimiento adecuado, le proporcionará una larga
vida útil y contribuirá a hacer del día a día una tarea mucho más sencilla.
Agradecemos su conanza y esperamos que disfrute de él.
Descubra el resto de nuestra gama en www.grunkel.com
Este manual es el reproducción en cuanto a características, funcionamiento y estética del producto que usted ha
adquirido salvo error tipográco, de imprenta o traducción. La especicación, funcionamiento y características de
este aparato están sujetos a cambios sin previo aviso.
This instruction manual is an accurate reproduction of the specications, operation and look of the product you
have just bought, except for typographical, print or translation errors. The specications, operation and features of
this product are subject to change without further notice.
Este manual é el reprodução em termos de características, operação e estética do produto que você adquiriu,
exceto erro tipográco, impressão ou tradução. A especicação, operação e características deste dispositivo estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.

4
• Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso de este
manual al completo antes de ponerlo en funcionamiento.
• Preste especial atención a las indicaciones de seguridad.
• Conserve este manual de instrucciones. Si cede el dispositivo a un
tercero, estas instrucciones también deben ser entregadas.
• Guarde también la garantía, el ticket o factura de compra y, si es
posible, la caja con el embalaje interior para posibles solicitudes
en el futuro.
ANTES DE PONER EL APARATO
EN FUNCIONAMIENTO
Medidas de seguridad para su uso
Antes de utilizar el aparato asegúrese de que el voltaje utilizado se corresponde con el
mostrado en la etiqueta del aparato. Conecte siempre el enchufe a una fuente de sumi-
nistro apropiada.
Para prevenir riesgos eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u
otro líquido. Consulte detenidamente las instrucciones para la limpieza.
No utilice accesorios no autorizados. Esto anulará la garantía y puede provocar acci-
dentes.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o estantería. Aléjelo de supercies
calientes. No permita que entre en contacto con objetos cortantes o contundentes. No
lo ponga en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados o si observa que el
aparato no funciona correctamente.
No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Apague siempre el aparato o des-
enchúfelo (tirando del enchufe, no del cable). Para desconectar, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente. No desconecte nunca tirando del cable.
En caso de cualquier reparación, sustitución de cable o ajuste, por favor consulte a un
técnico cualicado, o lleve el aparato al Servicio Técnico Ocial.
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de
plástico, cartón, polietileno etc.) a su alcance.

5
Supervise siempre el aparato cuando sea utilizado cerca de niños. Nunca deje el apara-
to en funcionamiento sin vigilancia.
Utilice el aparato sólo para el uso previsto.
El aparato no está destinado a ser operado por medio de un temporizador externo o un
sistema separado de control remoto.
Nunca utilice un tenedor ni otro objeto alado para limpiar el aparato, ya que podría
causar daños graves o provocar un accidente.
No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido. No manipule el aparato con las
manos mojadas.
Antes de limpiar el aparato compruebe que está desconectado de la red eléctrica.
En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, póngase en contacto con
el Servicio Técnico Ocial.
No use el aparato de forma incorrecta. Podría producir lesiones graves. En caso de pre-
sentar un mal uso por parte del cliente, el aparato quedaría fuera de garantía.
No lo use al aire libre.
Vacíe completamente el depósito de agua al nalizar el uso del aparato si la temperatu-
ra de la habitación es igual o inferior a 0°C.
Se recomienda vaciar siempre el agua del depósito para evitar la acumulación de restos
de cal que puedan dañar tanto el depósito como los conductos del aparato.
Se recomienda utilizar agua destilada o desmineralizada. El agua corriente puede pro-
vocar acumulación de minerales que bloqueen los oricios de salida del aparato.
Presionando el botón de golpe de vapor se libera vapor caliente que alcanza una larga
distancia. Mantenga una distancia de seguridad al utilizarlo para evitar quemaduras
accidentales.
No utilice el aparato en entornos húmedos o mojados, como por ejemplo un cuarto de
baño.
No deje el aparato encendido sin vigilancia.
El depósito de agua debe llenarse con el aparato apagado y desconectado de la red
eléctrica.
No permita que el cable de corriente entre en contacto con la suela de la plancha.

6
No utilice la plancha sobre prendas muy secas.
No oriente la plancha en dirección a las personas cuando aún esté caliente.
No llene el depósito de agua en exceso. No añada tintes ni productos similares al depó-
sito de agua ni al calderín.
PRECAUCIÓN: Nunca abra la válvula antical si el calderín está en uso. Desconecte el
aparato y espere a que se enfríe por completo para abrir la válvula.
Coloque el aparato siempre en posición horizontal y sobre una supercie plana y esta-
ble.
No utilice el aparato sobre cremalleras, broches, remaches, anillas u otros elementos
metálicos similares. El roce con estas piezas podría arañar la suela del aparato y afec-
tar a su funcionamiento correcto.
ADVERTENCIA: En caso de uso inadecuado, existe riesgo de posibles lesiones y la pér-
dida de garantía del aparato.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
ADVERTENCIA: Este aparato electrodoméstico es exclusivamente para uso DOMÉSTI-
CO. No ha sido fabricado para uso industrial.
LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS NO DEBEN UTILIZAR NI LIMPIAR ESTE
APARATO SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. TAMPOCO PUEDE SER
UTILIZADO NI LIMPIADO POR PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS,
MENTALES O SENSORIALES REDUCIDAS, SIN EXPERIENCIA O CONOCI-
MIENTO DEL USO DEL MISMO, O QUE NO HAYAN RECIBIDO LA FORMA-
CIÓN ADECUADA BAJO LA SUPERVISIÓN DIRECTA DE UNA PERSONA
CAPACITADA.
¡ATENCIÓN!
PRECAUCIÓN
Supercie caliente

7
Identicación de partes
Núm. Descripción
1 Calentador
2 Filtro antical
3 Depósito de agua
4 Suela
5 Puerta de llenado
6 Indicador de “plancha lista”
7 Control de termostato
8 Botón de vapor
9 Botón de golpe de vapor
10 Cable de vapor
11 Pestaña de bloqueo
Núm. Descripción
12 Compartimento para cable
13 Indicador de cambio de ltro
antical
14 Indicador de nivel de agua
15 Indicador de vapor principal
16 Indicador de vapor secundario
17 Indicador de vapor máximo
18 Reinicio de indicador antical
19 Botón de encendido / apagado
20 Botón de selección de modo
21 Luz de encendido
22 Cable de alimentación
Funcionamiento
Abra la tapa del depósito de agua.
Llene el depósito de agua sin rebasar la marca de nivel máximo. Si el agua de su área
es muy fuerte se recomienda utilizar agua destilada o desmineralizada.
Conecte el enchufe del aparato a la toma eléctrica.
Presione el botón de encendido. El indicador de encendido se iluminará para noticar
que la plancha está activada, pero solo en seco.
Seleccione uno de los tres modos de planchado disponibles:

8
Modo Vapor continuo
(g / min)
Golpe de vapor
(g / min)
ECO 30 65
Normal 40 90
Max 50 110
Ajuste la temperatura utilizando el botón giratorio de control de termostato. Las inscrip-
ciones en este botón le ayudarán a seleccionar la temperatura adecuada en función del
tipo de prenda que vaya a planchar.
Transcurridos 90 segundos aproximadamente, los indicadores de vapor máximo y plan-
cha lista se encenderán. La plancha está lista para el planchado a vapor.
Planchado a vapor
Cuando vaya a usar la plancha, planche primero sobre un paño plano.
Para activar la salida de vapor es necesario esperar unos 30 segundos aproximada-
mente después de pulsar el botón de vapor o el botón de golpe de vapor.
NOTA: es posible que se liberen pequeñas cantidades de vapor de la suela de la plan-
cha después de soltar el botón de vapor o el botón de golpe de vapor.
PRECAUCIÓN: No desenchufe el aparato si aún hay vapor en la suela de la plancha.
Debe esperar a que la liberación de vapor se haya detenido completamente.
Este aparato puede generar vapor en posición vertical y por tanto puede usarse para
planchar con la ayuda de un golpe de vapor.
Si el aparato emite una señal acústica mientras el indicador de nivel de agua parpadea
mientras usted está planchando, signica que no queda agua en el depósito. Si desea
continuar con el planchado, por favor, agregue agua al depósito. La señal acústica se
detendrá y el indicador de nivel de agua se apagará.
Planchado en seco
Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica.
Presione el botón de encendido / apagado. El indicador de encendido / apagado se
encenderá.
Seleccione la temperatura deseada girando el control de termostato.
Espere a que el indicador de plancha lista se ilumine.

9
Limpieza y mantenimiento
Sugerencias
El aparato permanece caliente después de su uso. Permita que el aparato se enfríe por
completo antes de manipularlo para limpiarlo o almacenarlo.
El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica antes de limpiarlo o manipularlo.
No sumerja nunca el aparato en agua ni ningún otro líquido. No lo coloque bajo una
corriente de agua. No introduzca el aparato en el lavavajillas.
No utilice detergentes ni productos agresivos. No emplee cepillos ni utensilios metáli-
cos o puntiagudos para la limpieza.
Cuando nalice el planchado, coloque la plancha en posición vertical y asegúrese de
que no quedan restos de agua en la suela que puedan acumularse.
Libere el vapor residual en el calderín después de cada uso. Desconecte el aparato de
la toma de corriente eléctrica. Una vez el aparato se haya enfriado por completo, gire
la válvula antical en el sentido de las agujas del reloj. Vierta agua en el calderín y gire el
cepilo de limpieza para limpiar el calderín, agite suavemente el aparato y vierta el agua
fuera. Repita esta operación 2-3 veces. Una vez nalizada, inserte de nuevo la válvula
antical.
No es necesario vaciar el depósito de agua después del planchado. No obstante, es
aconsejable realizar esta acción para evitar que se acumulen minerales en el depósito,
conductos y oricios del aparato que podrían afectar a su funcionamiento correcto.
Mantenga siempre la suela limpia.
Clasique las prendas de acuerdo a la temperatura de planchado adecuada. Comience
planchado las prendas que requieran una temperatura menor.
Algunas telas como el terciopelo o la lana, y accesorios como guantes, bolsos, etc.
mantendrán un aspecto como nuevo presionando el botón de vapor y planchado.
Las marcas sobre alfombras de los muebles pueden ser eliminadas vaporizándolas y
cepillándolas suavemente. Si la alfombra está fabricada con materiales sintéticos, es-
coja una temperatura baja para el planchado.
Es necesario producir una gran cantidad de vapor continuo para que las prendas que-
den totalmente lisas.
Para eliminar pliegues se recomienda humedecer la zona afectada con vapor en primer
lugar, y proceder al planchado en seco a continuación.

10
Tipo de prenda Posición del
termostato Indicaciones
Acetato
Acrílico
Nailon
Planchado en seco.
Este tipo de tejido requiere un planchado
muy ligero generalmente.
Poliéster
Rayón
Planchado en seco.
Planche de dentro hacia afuera.
Cuando planche prendas con tejidos mixtos,
seleccione la temperatura más baja reco-
mendada.
Seda Planchado en seco.
Planche de dentro hacia afuera.
Lana
Algodón suave
Lino suave
Planchado a vapor.
Planche de dentro hacia afuera.
Coloque un paño no sobre la tela para evi-
tar abrasiones.
Algodón
Lino intermedio
Tela almidonada
Planchado a vapor.
Humedezca el tejido antes de planchar.
Los tejidos gruesos deben plancharse prime-
ro.
Las prendas oscuras o con bordados deben
plancharse del revés.
Lino
Planchado a vapor.
Use gran cantidad de vapor cuando planche
tejidos oscuros. Planche de dentro hacia
afuera para evitar abrasiones.
Coloque y planche los puños y solapas en la
posición correcta.
Para obtener resultados profesionales, las prendas deben humedecerse con vapor pri-
mero y plancharse en seco a continuación:
1. Coloque la plancha a una distancia de 20cm sobre la tela y presione el botón de vapor.
Pase la plancha sobre el tejido en movimientos circulares para que el vapor humedez-
ca la tela. Los pliegues ligeros requieren unos segundos de vapor. En prendas de telas
pesadas o con pliegues muy marcados es necesario aplicar vapor durante más tiempo.
2. Compruebe que el control de termostato está en la posición correcta para el tipo de
prenda escogida. Libere el botón de vapor y planche en seco la prenda. La suela de la
plancha evitará que la prenda se deteriore.

11
Normas sobre los residuos de los aparatos eléctricos según la DIRECTIVA
RAEE 2002/96/EC. Este símbolo signica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe ser devuel-
to al distribuidor, o entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos o electrónicos, o llevarlo a un punto de recogida habilitado
a tal n con objeto de que sus componentes sean reciclados y no se mezclen con la
basura doméstica.
También puede avisar al servicio de recogida de su municipio para que sea recogido y
tratado de la forma correspondiente, siguiendo las instrucciones de protección al me-
dio ambiente o para que le aconsejen como hacerlo.
La eliminación de un electrodoméstico signica evitar posibles consecuencias nega-
tivas para el medio ambiente y la salud. Una eliminación adecuada permite obtener
un ahorro importante de energía y recursos. Como un recordatorio de la necesidad de
eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un cubo de basura
con ruedas tachado
Eliminación de la unidad
220-240V ~50/60Hz / 2200W
Este electrodoméstico está dirigido a uso doméstico. No lo utilice para uso
comercial. De este modo, la garantía quedaría invalidada.
AVISO

12
ENG - Instruction manual
• Please, read carefully the entire instruction manual before using it.
• Pay special attention to the safety indications.
• Keep this instruction manual. If you hand over this applicance to
another person, these instructions must be also be transferred.
• Keep also the guarantee card, purchase ticket or invoice. If
possible, keep the original box with all the accessories included for
future inquiries.
BEFORE PUTTING THE APPLIANCE
INTO OPERATION
General safety instructions
Before using the appliance ensure that the main voltage corresponds to the voltage
displayed on the rating label. Always plug the appliance into a suitable electrical outlet.
In order to avoid electrical shock risk, please do not inmerse the power cord nor the
appliance into water or any other kind of liquid. Check the cleaning instructions.
Do not use unauthorized accessories. This will result in cancellation of the guarantee
and could cause accidents.
Do not keep the power cording hanging from the table or the shelve. Keep it away from
hot sources. Do not allow sharp or blunt objects to touch it. Do not operate the applian-
ce if the power cord or the plug are damaged, or if you notice unusual operation of the
appliance.
Do not leave the appliance operating without supervision. Always switch off the applian-
ce and unplug it. Pull the plug, not the power cord.
If any repair is needed, or if the power cord must be replaced, please ask a aqualied
professional or contact the Ofcial Technical Support.
CAUTION: To ensure children’s safety, keep away packaging material such as plastic
bags, carton boxes, etc.
Always watch the appliance when using it near children Never leave the appliance wi-
thout supervision.

13
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instruc-
tions.
This appliance is not supposed to be operated by any external timer or remote control
system.
Never use forks or sharp objects to clean the appliance. This could cause several dama-
ge and may cause an accident.
Do not immerse the appliance in water. Do not handle the appliance with wet hands.
Before cleaning the appliance, check that it is unplugged.
If you require a copy of the instruction manual, please contact the Ofcial Technical
Support.
Do not use the appliance in an improper way. It could cause severe injuries. In the event
that the appliance has been misused by the costumer, the guarantee will be cancelled.
Do not use the appliance outdoors.
Empty the water tank completely when nished using the apliance if the room tempera-
ture is equal or below 0°C.
It is always recommended to empty the water tank to protect the appliance against ac-
cumulated lime deposits that could damage the tank or ducts.
It is recommended to use distilled or demineralized water. Tap water may cause mine-
ral deposits to be accumulated inside the appliance and therefore blocking its output
holes.
Long-range hot steam is released when pressing the steam burst button. Keep a safe
distance when using it to avoid accidental burns.
Do not use the appliance in wet or humid environments such as bathrooms.
Do not leave the appliance unattended when it is operating.
The water tank must be lled only if the appliance is shut off and unplugged.
Do not allow the power cord to come into contact with the soleplate.
Do not iron excessively dry fabrics.
Do not aim the appliance towards people when it is still hot.

14
Do not overll the water tank. Do not add dyes or similar products to the water tank or
the boiler.
CAUTION: Never attempt to open the anti-calc valve while the boiler is under pressure.
Unplug the appliance and allow it to cool down completely before opening the valve.
Always place the appliance in horizontal position and on a at stable surface.
Do not use the appliance on zippers, broochs, rivets, rings or any other similar metallic
elements. Friction with these elements may scratch the soleplate surface and proper
functioning of the appliance may be affected.
WARNING: In case of improper use, injuries and loss of guarantee may occur.
Children must be supervised so they do not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years old.
WARNING: This appliance is intended for domestic purposes exclusively. Do not use
for commercial applications.
CHILDREN UNDER 8 YEARS OLD SHOULD NOT USE NOR CLEAN THIS
APPLIANCE WITHOUT THE SUPERVISION OF AN ADULT. NEITHER CAN
BE USED NOR CLEAN BY PEOPLE WITH REDUCED PHYSICAL, MENTAL OR
SENSORIAL CAPABILITIES, WITHOUT EXPERIENCE OR KNOWLEDGE CON-
CERNING THE USE OF THE APPLIANCE, OR WITHOUT HAVING RECEIVED
PROPER TRAINING UNDER DIRECT SUPERVISION FROM AN EXPERIENCED
PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CAUTION!
CAUTION
Hot surface

15
Part identication
Num. Description
1 Heater
2Anti-calc lter
3 Water tank
4 Soleplate
5 Fill lid
6 Iron ready light indicator
7 Thermostat knob
8 Steam button
9 Steam burst button
10 Steam hose
11 Block
Num. Description
12 Cord storage
13 Anti-calc lter change light
indicator
14 Water level light indicator
15 Main steam light indicator
16 Secondary steam light indicator
17 Max steam light indicator
18 Anti-calc lter change light
reset button
19 On / off button
20 Mode selector button
21 Power indicator
22 Power cord
Operation
Open the water tank’s ll cap.
Fill the water deposit without exceeding the max. level mark. If tap water in your area
is excessively hard, it is recommended to use distilled or demineralized water instead.
Plug the power cord into a suitable electrical outlet.
Press the on / off switch. The power on light indicator will come on to indicate that the
iron is ready for dry use.
Select the desired ironing mode:

16
Mode Continous steam
(g / min)
Steam burst
(g / min)
ECO 30 65
Normal 40 90
Max 50 110
Adjust the temperature by turning the thermostat knob to the required position. The
icons on this knob will help you choose the most adecquate temperature according to
the type of clothes to be ironed.
After 90 seconds approxiumately, the max steam light indicator and iron ready light in-
dicator will come on. The iron is ready for ironing.
Steam ironing
When using the appliance for the rst time, iron at clothes.
To activate the steam release it is necessary to wait for 30 seconds approximately after
pressing the steam button or the steam burst button.
NOTE: Small amounts of steam may be released from the soleplate after releasing the
steam button or the steam burst button.
CAUTION: Do not unplug the appliance if there is still steam being released from the
soleplate. Wait until all steam has been completely released.
This appliance can generate steam in vertical position and therefore can be used to iron
with a steam jet.
If the appliance beeps while the water level indicator light ashes while you are ironing,
it means that there is no water in the water tank. If you wish to carry on with the ironing,
please add water to the water tank. The beep will stop and the water level indicator light
will go off.
Dry-ironing
Plug the power cord into a suitable electrical outlet.
Press the on / off button. The power light indicator will come on.
Adjust the temperature by turning the thermostat knob to the desired position.
Wait until the iron ready light indicator comes on.

17
Cleaning and maintenance
Recommendations
The appliance still remains hot after use. Allow it to cool down completely before hand-
ling it for cleaning or storage.
The appliance must be unplugged from the electrical outlet before cleaning.
Never immerse the appliance into water or any other liquid. Do not put it under a water
stream. Do not put the appliance into the dishwasher.
Do not use aggressive cleaner products. Do not use metallic brushes or sharp tools to
clean the appliance.
When the ironing is nished, place the iron in vertical position and ensure that the sole-
plate has no water stains that could accumulate and block the steam holes.
Release the residual steam in the boiler after each use. Unplug the appliance from the
electrical outlet. Once the appliance has cooled down completely, turn the anti-calc val-
ve clockwise. Pour water into the boiler and turn the cleaning brush to clean the boiler.
Waggle the appliance softly and pour ot the water. Repeat this operation 2-3 times.
Once you are nished, insert the anti-calc valve back.
It is not mandatory to void the water tank after each ironing. However, it is recommen-
ded to carry our this action in order to avoid minerals to accumulate in the water depo-
sit, ducts and holes of the appliance that may affect its proper functioning.
Keep the soleplate clean always.
Separate the clothes according to the required ironing temperature. Start ironing the
clothes that require lower ironing temperature.
Some fabrics such as satin or wool, and accesories such as gloves, handbags, etc. will
keep a like new look pressing the steam and iron button.
Marks left on carpets by furniture can be removed by steaming and then brushing softly.
If the carpet is made of synthetic fabrics, a lower temperature will be suitable for the
ironing.
A considerable amount of continous steam is required to be applied on clothes to make
them at.
To remove creases, it is recommended to moisten the affected zone with steam and
then proceed to dry ironing.

18
In order to get professional results, fabrics must be damped with steam and then dry-iro-
ned:
1. Place the iron at a 20cm distance from the fabric and press the steam button. Iron the
clothes in circular movements so the steam moistens the fabric. Light creases require
only a few seconds under the steam. On heavy fabrics or difcult creases the steam
should be apply for a longer time.
2. Check that the thermostat knob is set on the correct position for the clothes to be
ironed. Release the steam and dry iron the clothes. The iron’s soleplate will prevent the
fabrics from wearing.
Type of fabric Thermostat
knob position Recommendations
Acetate
Acrylic
Nylon
Dry ironing.
This type of fabric generally requires very
light ironing.
Polyester
Rayon
Dry ironing.
Iron from inside to outside.
When ironing mixed fabrics, select the
lowest recommended temperature.
Silk Dry ironing.
Iron from inside to outside.
Wool
Light cotton
Light linen
Steam ironing.
Iron from inside to outside.
Place a thin cloth over the fabric to avoid
abrasion.
Cotton
Intermediate
linen
Starched fabrics
Steam ironing.
Dampen the fabric before ironing.
Heavy fabrics should be ironed rst.
Dark or embroidered clothes should be iro-
ned inside out.
Linen
Steam ironing.
Use a large amount of steam when ironing
dark clothes. Iron from inside to outside to
avoid abrasions.
Place and iron lapels and cuffs on the co-
rrect side.

19
Regulation regarding waste from electronic appliances according to RAEE
2002/96/EC. This symbol means the appliance can not be treated as regular
domestic waste; it must be returned to the distributor, handed over the co-
rresponding electronic product collection point or delivered to the collection
point empowered for such purpose, so its components are recycled and not
mixed within domestic waste.
You can also contact your local waste collection service, so it can be collected and trea-
ted accordingly following the environment protection instructions, or to receive proper
information about the steps to follow for the correct disposal of the appliance.
The correct disposal of an appliance implies avoiding negative consequences for both
environment and health. A proper disposal allows to save a signicative amount of ener-
gy and resources. As a reminder of the necessity of disposing the appliances separate-
ly, the product displays the symbol of a crossed out garbage bin.
Product disposal
220-240V ~50/60Hz / 2200W
This appliance is intended for domestic use. Do not use it for commercial pur-
poses. If so, guarantee would be cancelled.
WARNING

20
• Por favor, leia cuidadosamente as instruções completas de uso
deste manual antes de utilizar o aparelho.
• Preste especial atenção às instruções de segurança.
• Guarde este manual de instruções. Se você cede o aparelho
a terceiros, das presentes instruções também deverão ser
entregues.
• Guarde também a garantia, o bilhete ou nota scal de compra
e, se possível, a caixa com a embalagem interna para possíveis
aplicações futuras.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT- Manual de instruções
Medidas de segurança para seu uso
Antes de usar o aparelho, verique se a voltagem usada corresponde àquela mostrada
na etiqueta do aparelho. Sempre conecte o plugue a uma fonte de suprimento apropria-
da.
Para evitar riscos elétricos, não mergulhe o o, o plugue ou o eletrodoméstico na água
ou em outro líquido. Leia atentamente as instruções para a limpeza.
Não use acessórios não autorizados. Isso anulará a garantia e poderá causar acidentes.
Não deixe o cabo pendurado na borda de uma mesa ou prateleira. Afaste-o de superfí-
cies quentes. Não permita que entre em contato com objetos aados ou pontiagudos.
Não o opere se o cabo ou o plugue estiver danicado ou se você perceber que o aparel-
ho não está funcionando corretamente.
Não deixe o aparelho a funcionar sem supervisão. Desligue sempre o aparelho ou des-
ligue-o (puxando a cha, não o cabo). Para desconectar, segure o plugue e remova-o da
tomada. Nunca desconecte puxando o cabo.
Em caso de qualquer reparo, substituição ou ajuste do cabo, consulte um técnico qua-
licado ou leve o dispositivo ao Serviço Técnico Ocial.
CUIDADO: Para a segurança de seus lhos, não deixe o material da embalagem (sacos
plásticos, papelão, polietileno, etc.) ao alcance.
Table of contents
Languages:
Other Grunkel Iron manuals