Grunkel PLV-900 User manual

PLV-900
Plancha de viaje
Manual de instruccionesES
EN Instruction manual
www.grunkel.com
SERVICIO POSTVENTA DE ELECTRÓNICA S.L.
c/Torre de los Herberos, 15 - P.I. La Isla
41703 Dos Hermanas (Sevilla)
tecnico@cointer.com
Para obtener asistencia técnica puede contactar con:
902 110 909
Manual de instruçõesPT
Manual de instrucciones
ESES
Para obtener asistencia técnica puede contactar con:Para obtener asistencia técnica puede contactar con:
902 110 909902 110 909

SOLUCIONES PRÁCTICAS
DESCUBRE TODO LO QUE PODEMOS HACER POR TI EN
www.grunkel.com
PARA EL DÍA A DÍA

GRACIAS POR ESCOGER ESTE PRODUCTO GRUNKEL
GRUNKEL pone a su disposición productos innovadores, duraderos y prácticos. Bajo
un uso responsable y con el mantenimiento adecuado, le proporcionará una larga
vida útil y contribuirá a hacer del día a día una tarea mucho más sencilla.
Agradecemos su conanza y esperamos que disfrute de él.
Descubra el resto de nuestra gama en www.grunkel.com
Este manual es el reproducción en cuanto a características, funcionamiento y estética del producto que usted ha
adquirido salvo error tipográco, de imprenta o traducción. La especicación, funcionamiento y características de
este aparato están sujetos a cambios sin previo aviso.
This instruction manual is an accurate reproduction of the specications, operation and look of the product you
have just bought, except for typographical, print or translation errors. The specications, operation and features of
this product are subject to change without further notice.
Este manual é el reprodução em termos de características, operação e estética do produto que você adquiriu,
exceto erro tipográco, impressão ou tradução. A especicação, operação e características deste dispositivo estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.

4
• Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso de este
manual al completo antes de ponerlo en funcionamiento.
• Preste especial atención a las indicaciones de seguridad.
• Conserve este manual de instrucciones. Si cede el dispositivo a un
tercero, estas instrucciones también deben ser entregadas.
• Guarde también la garantía, el ticket o factura de compra y, si es
posible, la caja con el embalaje interior para posibles solicitudes
en el futuro.
ANTES DE PONER EL APARATO
EN FUNCIONAMIENTO
Medidas de seguridad para su uso
Antes de utilizar el aparato asegúrese de que el voltaje utilizado se corresponde con el
mostrado en la etiqueta del aparato. Conecte siempre el enchufe a una fuente de sumi-
nistro apropiada.
Para prevenir riesgos eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u
otro líquido. Consulte detenidamente las instrucciones para la limpieza.
No utilice accesorios no autorizados. Esto anulará la garantía y puede provocar acci-
dentes.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o estantería. Aléjelo de supercies
calientes. No permita que entre en contacto con objetos cortantes o contundentes. No
lo ponga en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados o si observa que el
aparato no funciona correctamente.
No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Apague siempre el aparato o des-
enchúfelo (tirando del enchufe, no del cable). Para desconectar, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente. No desconecte nunca tirando del cable.
En caso de cualquier reparación, sustitución de cable o ajuste, por favor consulte a un
técnico cualicado, o lleve el aparato al Servicio Técnico Ocial.
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de
plástico, cartón, polietileno etc.) a su alcance.

5
Supervise siempre el aparato cuando sea utilizado cerca de niños. Nunca deje el apara-
to en funcionamiento sin vigilancia.
Utilice el aparato sólo para el uso previsto.
El aparato no está destinado a ser operado por medio de un temporizador externo o un
sistema separado de control remoto.
Nunca utilice un tenedor ni otro objeto alado para limpiar el aparato, ya que podría
causar daños graves o provocar un accidente.
No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido. No manipule el aparato con las
manos mojadas.
Antes de limpiar el aparato compruebe que está desconectado de la red eléctrica.
En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, póngase en contacto con
el Servicio Técnico Ocial.
No use el aparato de forma incorrecta. Podría producir lesiones graves. En caso de pre-
sentar un mal uso por parte del cliente, el aparato quedaría fuera de garantía.
No lo use al aire libre.
Vacíe completamente el depósito de agua al nalizar el uso del aparato.
Se recomienda vaciar siempre el agua del depósito para evitar la acumulación de restos
de cal que puedan dañar tanto el depósito como los conductos del aparato.
Se recomienda utilizar agua destilada o desmineralizada. El agua corriente puede pro-
vocar acumulación de minerales que bloqueen los oricios de salida del aparato.
Activando la función de planchado a vapor se libera vapor caliente que alcanza una lar-
ga distancia. Mantenga una distancia de seguridad al utilizarlo para evitar quemaduras
accidentales.
No utilice el aparato en entornos húmedos o mojados, como por ejemplo un cuarto de
baño.
No deje el aparato encendido sin vigilancia.
El depósito de agua debe llenarse con el aparato apagado y desconectado de la red
eléctrica.
No permita que el cable de corriente entre en contacto con la suela de la plancha.
No utilice la plancha sobre prendas muy secas.

6
No oriente la plancha en dirección a las personas cuando aún esté caliente.
No llene el depósito de agua en exceso. No añada tintes ni productos similares al de-
pósito de agua.
Coloque el aparato siempre en posición correcta y sobre una supercie plana y estable,
incluso cuando no esté en uso.
No utilice el aparato sobre cremalleras, broches, remaches, anillas u otros elementos
metálicos similares. El roce con estas piezas podría arañar la suela del aparato y afec-
tar a su funcionamiento correcto.
ADVERTENCIA: En caso de uso inadecuado, existe riesgo de posibles lesiones y la pér-
dida de garantía del aparato.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con este aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato ha sido diseñado para uso ocasional durante viajes o desplazamientos
temporales. No es apropiado para un uso doméstico regular.
Este aparato solo debe ser usado en ámbitos domésticos. Su uso comercial está res-
tringido a:
- Tiendas, ocinas y entornos de trabajo similares.
- Entornos rurales de trabajo.
- Por parte de clientes en hoteles, hostales y alojamientos similares.
ADVERTENCIA: Este aparato electrodoméstico es exclusivamente para uso DOMÉSTI-
CO. No ha sido fabricado para uso industrial.
LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS NO DEBEN UTILIZAR NI LIMPIAR ESTE
APARATO SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. TAMPOCO PUEDE SER
UTILIZADO NI LIMPIADO POR PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS,
MENTALES O SENSORIALES REDUCIDAS, SIN EXPERIENCIA O CONOCI-
MIENTO DEL USO DEL MISMO, O QUE NO HAYAN RECIBIDO LA FORMA-
CIÓN ADECUADA BAJO LA SUPERVISIÓN DIRECTA DE UNA PERSONA
CAPACITADA.
¡ATENCIÓN!
PRECAUCIÓN
Supercie caliente

7
Identicación de partes
Núm. Descripción
1 Asa con depósito de agua
2 Botón de plegado de asa
3 Selector de voltaje dual
4 Suela
5 Selector de vapor
6Botón giratorio de control de
temperatura
7 Luz indicadora
8 Botón de ráfaga de vapor
9 Agujero de llenado de agua
Conexión a la red eléctrica
Asa abatible
Selector de vapor
Llenar el depósito de agua
Este aparato cuenta con un selector de voltaje dual. Con este selector, el aparato puede
adaptarse a diferentes voltajes de alimentación. Asegúrese de que el voltaje de alimen-
tación corresponde con el voltaje marcado en la etiqueta informativa del producto.
IMPORTANTE: el aparato solo debe ser conectado a una toma de tierra acorde a las
regulaciones de seguridad vigentes y con el voltaje adecuado.
Antes de usar el aparato, presione el botón de plegado de asa para desplegar el asa
hasta que quede jada con seguridad en posición de uso.
Después de su uso, presione el botón de plegado de asa para plegar el asa y facilitar el
almacenamiento del aparato.
Con la función de vapor activada, la suela del aparato emite una ráfaga de vapor calien-
te. Para usar esta función de vapor, el control de temperatura debe ser ajustado hasta
la posición adecuada en el botón giratorio de control.
El depósito de agua del aparato debe llenarse antes de usar la función de vapor. Retire
el enchufe de la toma de corriente antes de llenar el depósito.

8
Se recomienda utilizar agua descalcicada para prevenir acumulación de residuos en
el depósito.
Presione el botón de plegado de asa y je el asa en posición de uso.
Coloque el selector de vapor en la posición
Abra la tapa de goma en el depósito de agua levantando el lado con el símbolo
Llene el depósito de agua usando un vaso medidor. No sobrepase la marca “Max”.
Cierre la tapa de goma del depósito de agua.
Planchado
El planchado a vapor requiere una temperatura alta. El nivel de temperatura está indica-
do en el botón giratorio de control de temperatura.
Una vez llenado el depósito con agua, coloque el aparato en posición vertical sobre su
base e inserte el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Posicione el botón giratorio de control de temperatura en la posición adecuada, acorde
a los símbolos de planchado.
Durante el proceso de calentamiento la luz indicadora se encenderá. Esta luz se apaga-
rá una vez se haya alcanzado la temperatura seleccionada.
Antes de planchar cualquier tejido, la suela debe pasarse sobre un paño limpio de al-
godón mientras se usa la función de vapor . Esto ayudará a expulsar partículas de
polvo y residuos que se hayan acumulado en los oricios de la suela.
La función de vapor puede activarse y desactivarse usando el selector.
Para planchado en seco, el depósito de agua puede estar vacío. Si existiese agua en el
depósito, la función de vapor podría usarse cuando se planche en seco a altas tempe-
raturas.
Coloque el aparato en posición vertical sobre su base después de su uso y extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN: el aparato puede permanecer caliente varios minutos después de su
uso. Espere a que se haya enfriado por completo antes de manipularlo.

9
Función de vapor
Información general sobre planchado
Limpieza y mantenimiento
Cuando la función de vapor está activada, se emite una ráfaga de vapor adicional a
través de la suela. Esta función es muy útil para eliminar pliegues muy pronunciados. La
función de vapor también puede usarse con el aparato en posición vertical.
PRECAUCIÓN: No oriente el aparato en dirección a otras personas cuando esté emi-
tiendo vapor en posición vertical.
Para que la ráfaga de vapor tenga fuerza suciente el depósito de agua debe estar lleno
al menos a una cuarta parte de su capacidad.
Compruebe siempre la etiqueta de cada prenda con las indicaciones para el planchado.
El signicado de los símbolos de planchado es el siguiente:
El aparato permanece caliente después de su uso. Permita que el aparato se enfríe por
completo antes de manipularlo para limpiarlo o almacenarlo.
El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica antes de limpiarlo o manipularlo.
No sumerja nunca el aparato en agua ni ningún otro líquido. No lo coloque bajo una
corriente de agua. No introduzca el aparato en el lavavajillas.
Estos símbolos también pueden encontrarse en el botón giratorio de control de tempe-
ratura del aparato.
Se recomienda organizar la colada acorde a la temperatura de planchado requerida por
cada prenda. Siga las indicaciones de los símbolos y comience con las prendas que
requieran temperatura de planchado más baja.
Cuando planche prendas delicadas, comience con temperatura baja y pruebe el plan-
chado sobre un área no visible (por ejemplo, sobre una costura interior).
Si la colada se seca en una secadora antes del planchado, la temperatura deberá ajus-
tarse a planchado en seco. Las prendas muy secas son difíciles de planchar.
Símbolo Tipo de tejido Temperatura
Sintético Baja
Seda y lana Media
Algodón y lino Alta

10
No utilice detergentes ni productos agresivos. No emplee cepillos ni utensilios metáli-
cos o puntiagudos para la limpieza.
Cuando nalice el planchado, coloque la plancha en posición vertical y asegúrese de
que no quedan restos de agua en la suela que puedan acumularse.
No es necesario vaciar el depósito de agua después del planchado. No obstante, es
aconsejable realizar esta acción para evitar que se acumulen minerales en el depósito,
conductos y oricios del aparato que podrían afectar a su funcionamiento correcto.
Mantenga siempre la suela limpia. Puede utilizar un paño de lana ligeramente humede-
cido con una solución de agua y vinagre.
Almacenamiento
Apague el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente y permita que se enfríe por
completo.
Elimine cualquier resto de agua que pueda permanecer en el depósito de agua.
Coloque el selector de vapor en la posición
Para evitar daños en la suela, almacene el aparato en posición vertical sobre su base.
Normas sobre los residuos de los aparatos eléctricos según la DIRECTIVA
RAEE 2002/96/EC. Este símbolo signica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe ser devuel-
to al distribuidor, o entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos o electrónicos, o llevarlo a un punto de recogida habilitado
a tal n con objeto de que sus componentes sean reciclados y no se mezclen con la
basura doméstica.
También puede avisar al servicio de recogida de su municipio para que sea recogido y
tratado de la forma correspondiente, siguiendo las instrucciones de protección al me-
dio ambiente o para que le aconsejen como hacerlo.
La eliminación de un electrodoméstico signica evitar posibles consecuencias nega-
tivas para el medio ambiente y la salud. Una eliminación adecuada permite obtener
un ahorro importante de energía y recursos. Como un recordatorio de la necesidad de
eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un cubo de basura
con ruedas tachado
Eliminación de la unidad
100-127V/220-240V 50/60HZ 740-1080W

11
ENG - Instruction manual
• Please, read carefully the entire instruction manual before using it.
• Pay special attention to the safety indications.
• Keep this instruction manual. If you hand over this applicance to
another person, these instructions must be also be transferred.
• Keep also the guarantee card, purchase ticket or invoice. If
possible, keep the original box with all the accessories included for
future inquiries.
BEFORE PUTTING THE APPLIANCE
INTO OPERATION
General safety instructions
Before using the appliance ensure that the main voltage corresponds to the voltage
displayed on the rating label. Always plug the appliance into a suitable electrical outlet.
In order to avoid electrical shock risk, please do not inmerse the power cord nor the
appliance into water or any other kind of liquid. Check the cleaning instructions.
Do not use unauthorized accessories. This will result in cancellation of the guarantee
and could cause accidents.
Do not keep the power cording hanging from the table or the shelve. Keep it away from
hot sources. Do not allow sharp or blunt objects to touch it. Do not operate the applian-
ce if the power cord or the plug are damaged, or if you notice unusual operation of the
appliance.
Do not leave the appliance operating without supervision. Always switch off the applian-
ce and unplug it. Pull the plug, not the power cord.
If any repair is needed, or if the power cord must be replaced, please ask a aqualied
professional or contact the Ofcial Technical Support.
CAUTION: To ensure children’s safety, keep away packaging material such as plastic
bags, carton boxes, etc.
Always watch the appliance when using it near children Never leave the appliance wi-
thout supervision.

12
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instruc-
tions.
This appliance is not supposed to be operated by any external timer or remote control
system.
Never use forks or sharp objects to clean the appliance. This could cause several dama-
ge and may cause an accident.
Do not immerse the appliance in water. Do not handle the appliance with wet hands.
Before cleaning the appliance, check that it is unplugged.
If you require a copy of the instruction manual, please contact the Ofcial Technical
Support.
Do not use the appliance in an improper way. It could cause severe injuries. In the event
that the appliance has been misused by the costumer, the guarantee will be cancelled.
Do not use the appliance outdoors.
Empty the water tank completely when nished using the apliance.
It is always recommended to empty the water tank to protect the appliance against ac-
cumulated lime deposits that could damage the tank or ducts.
It is recommended to use distilled or demineralized water. Tap water may cause mine-
ral deposits to be accumulated inside the appliance and therefore blocking its output
holes.
Long-range hot steam is released when pressing the steam burst button. Keep a safe
distance when using it to avoid accidental burns.
Do not use the appliance in wet or humid environments such as bathrooms.
Do not leave the appliance unattended when it is operating.
The water tank must be lled only if the appliance is shut off and unplugged.
Do not allow the power cord to come into contact with the soleplate.
Do not iron excessively dry fabrics.
Do not aim the appliance towards people when it is still hot.
Do not overll the water tank. Do not add dyes or similar products to the water tank.

13
Always place the appliance in correct position and on a at stable surface.
Do not use the appliance on zippers, broochs, rivets, rings or any other similar metallic
elements. Friction with these elements may scratch the soleplate surface and proper
functioning of the appliance may be affected.
WARNING: In case of improper use, injuries and loss of guarantee may occur.
Children must be supervised so they do not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years old.
This appliance is intended for occasional use during trips or temporary stays. It is not
suitable for regular domestic use.
This appliance should only be used in domestic environments. It can be used for com-
mercial purposes in some cases:
- Shops, ofces or similar working environments.
- Agricultural work environments.
- By customers in hotels, hostels or bed-and-breakfast establishments.
WARNING: This appliance is intended for domestic purposes exclusively. Do not use
for industrial applications.
CHILDREN UNDER 8 YEARS OLD SHOULD NOT USE NOR CLEAN THIS
APPLIANCE WITHOUT THE SUPERVISION OF AN ADULT. NEITHER CAN
BE USED NOR CLEAN BY PEOPLE WITH REDUCED PHYSICAL, MENTAL OR
SENSORIAL CAPABILITIES, WITHOUT EXPERIENCE OR KNOWLEDGE CON-
CERNING THE USE OF THE APPLIANCE, OR WITHOUT HAVING RECEIVED
PROPER TRAINING UNDER DIRECT SUPERVISION FROM AN EXPERIENCED
PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CAUTION!
CAUTION
Hot surface

14
Part identication
Num. Description
1 Handle with water tank
2 Foldable handle button
3 Dual voltage selector
4 Soleplate
5 Steam selector
6 Temperature control knob
7 Light indicator
8 Steam jet selector
9Water-ll hole
Connection to power supply
Foldable handle
Steam selector
Filling the water tank
This appliance has a dual voltage selector. This selector allows the appliance to be
plugged into different supply voltages. Ensure the supply voltage matches the voltage
indicated in the rating label of the product.
IMPORTANT: the appliance should be plugged only to an earthed supply with the co-
rrect voltage and in accordance to current security regulations.
Before the iron is used, press the handle release and fold the handle upwards until it
locks securely into the operating position.
After use, the handle can be folded down again for space saving storage by pressing the
release button.
With the steam function activated, an additional hot steam jet is emitted from the so-
leplate. In order to use the steam function, the temperature control must be set to the
steam-section marked on the control knob.
Fill the water reservoir before using the steam function. Remove the plug from the wall
socket before lling the reservoir.

15
We recommend using decalcied water to prevent the build-up of lime deposits.
Press the handle release and lock the handle in the operating position.
Turn the steam selector to the position.
Open the rubber lid on the water reservoir by lifting up the side with the symbol ; do
not lift up the opposite side.
Fill the empty water reservoir using the measuring cup provided. Fill to the indicated
“Max” level only.
Close the water ll hole.
Ironing
Steam ironing requires high temperatures. The temperature level for steam ironing is
indicated in the temperature control knob.
After lling the reservoir with water, place the steam iron upright on its base stand and
insert the plug into the wall socket.
Set the temperature control knob to the required ironing temperature as indicated by the
ironing symbols.
During the heating-up proceed the indicator lamp will be on, the lamp will go out once
the required ironing temperature is reached.
Before ironing any fabrics, the soleplate should be cleaned by passing it over an old,
clean cotton cloth, while using the steam jet function; this helps to ush out any dirt
residues or lint particles trapped inside the openings in the soleplate.
The steam function can now be switched on and off using the steam selector.
For dry ironing, the water reservoir may be empty. Should there be water left in the re-
servoir, the steam jet function may also be used when dry-ironing at higher temperature
settings.
Place the steam iron upright on its base stand after use and remove the plug from the
wall socket.
CAUTION: the appliance will remain hot for several minutes after use. Wai until the
appliance has cooled down entirely before handling it.

16
Steam jet function
General ironing information
Cleaning and maintenance
When the steam jet button is pressed, an additional hot steam jet is emitted from the
soleplate, this function can be very useful when removing stubborn creases. The steam
jet function may also be used with iron held vertically, to restore the surface of fabrics.
For a sufciently strong steam jet, the reservoir must be at least a quarter full.
CAUTION: do not aim the iron towards other people when the soleplate is emitting the
steam jet in vertical position.
For a sufciently strong steam jet, the reservoir must be at least a quarter full.
Always check rst the ironing instructions attached to the article to be ironed.
The meaning of the ironing symbols is as follows:
These markings can also be found on the temperature control knob of the steam iron in
form of dot symbols.
Laundry to be ironed should be sorted according to the fabric ironing temperature. Fo-
llowing the ironing symbols and start with the lowest temperature.
When ironing highly sensitive fabrics, you may carefully test-iron at a non-visible point,
e.g. Inside of seam, start with the lowest temperature.
If the laundry is being dried in a dryer before ironing, the temperature should be adjusted
to “iron dry”. Very dry fabrics are difcult to iron.
Symbol Type of fabric Temperature
Synthetics Low
Silk and wool Medium
Cotton and linen High
The appliance still remains hot after use. Allow it to cool down completely before hand-
ling it for cleaning or storage.
The appliance must be unplugged from the electrical outlet before cleaning.
Never immerse the appliance into water or any other liquid. Do not put it under a water
stream. Do not put the appliance into the dishwasher.

17
Do not use aggressive cleaner products. Do not use metallic brushes or sharp tools to
clean the appliance.
When the ironing is nished, place the iron in vertical position and ensure that the sole-
plate has no water stains that could accumulate and block the steam holes.
It is not mandatory to void the water tank after each ironing. However, it is recommen-
ded to carry our this action in order to avoid minerals to accumulate in the water depo-
sit, ducts and holes of the appliance that may affect its proper functioning.
Keep the soleplate clean always. You can use a woollen cloth moistened with a vinegar
and water solution.
Storage
Turn off the steam iron, remove the plug from the wall socket and let the unit cool down
completely.
Pour any remaining water out of the reservoir through the water ll hole.
Turn the steam selector to the position.
To avoid damage to the soleplate, store the steam iron in upright position on its base
stand.
100-127V/220-240V 50/60HZ 740-1080W
Regulation regarding waste from electronic appliances according to RAEE
2002/96/EC. This symbol means the appliance can not be treated as regular
domestic waste; it must be returned to the distributor, handed over the co-
rresponding electronic product collection point or delivered to the collection
point empowered for such purpose, so its components are recycled and not
mixed within domestic waste.
You can also contact your local waste collection service, so it can be collected and trea-
ted accordingly following the environment protection instructions, or to receive proper
information about the steps to follow for the correct disposal of the appliance.
The correct disposal of an appliance implies avoiding negative consequences for both
environment and health. A proper disposal allows to save a signicative amount of ener-
gy and resources. As a reminder of the necessity of disposing the appliances separate-
ly, the product displays the symbol of a crossed out garbage bin.
Product disposal

18
• Por favor, leia cuidadosamente as instruções completas de uso
deste manual antes de utilizar o aparelho.
• Preste especial atenção às instruções de segurança.
• Guarde este manual de instruções. Se você cede o aparelho
a terceiros, das presentes instruções também deverão ser
entregues.
• Guarde também a garantia, o bilhete ou nota scal de compra
e, se possível, a caixa com a embalagem interna para possíveis
aplicações futuras.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
PT- Manual de instruções
Medidas de segurança para seu uso
Antes de usar o aparelho, verique se a voltagem usada corresponde àquela mostrada
na etiqueta do aparelho. Sempre conecte o plugue a uma fonte de suprimento apropria-
da.
Para evitar riscos elétricos, não mergulhe o o, o plugue ou o eletrodoméstico na água
ou em outro líquido. Leia atentamente as instruções para a limpeza.
Não use acessórios não autorizados. Isso anulará a garantia e poderá causar acidentes.
Não deixe o cabo pendurado na borda de uma mesa ou prateleira. Afaste-o de superfí-
cies quentes. Não permita que entre em contato com objetos aados ou pontiagudos.
Não o opere se o cabo ou o plugue estiver danicado ou se você perceber que o aparel-
ho não está funcionando corretamente.
Não deixe o aparelho a funcionar sem supervisão. Desligue sempre o aparelho ou des-
ligue-o (puxando a cha, não o cabo). Para desconectar, segure o plugue e remova-o da
tomada. Nunca desconecte puxando o cabo.
Em caso de qualquer reparo, substituição ou ajuste do cabo, consulte um técnico qua-
licado ou leve o dispositivo ao Serviço Técnico Ocial.
CUIDADO: Para a segurança de seus lhos, não deixe o material da embalagem (sacos
plásticos, papelão, polietileno, etc.) ao alcance.

19
Sempre supervisione o aparelho quando for usado perto de crianças. Nunca deixe o
aparelho a funcionar sem supervisão.
Use o aparelho apenas para o uso pretendido.
O aparelho não deve ser operado por meio de um temporizador externo ou de um siste-
ma de controle remoto separado.
Nunca utilize um garfo ou outro objeto aado para limpar o aparelho, pois isso pode
causar sérios danos ou causar um acidente.
Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Não manuseie o apa-
relho com as mãos molhadas.
Antes de limpar o aparelho, verique se ele está desconectado da rede elétrica.
Se você precisar de uma cópia do manual de instruções, entre em contato com o Ser-
viço Técnico Ocial.
Não use o dispositivo incorretamente. Pode causar ferimentos graves. Em caso de uso
indevido pelo cliente, o dispositivo estaria fora da garantia.
Não use ao ar livre.
Drene o reservatório de água completamente depois de usar o aparelho.
Recomenda-se sempre drenar a água do tanque para evitar o acúmulo de resíduos de
calcário que podem danicar o tanque e os tubos do aparelho.
Recomenda-se o uso de água destilada ou desmineralizada. A água corrente pode cau-
sar acúmulo de minerais que bloqueiam os orifícios de saída do eletrodoméstico.
Ativar a função de engomar a vapor liberta vapor quente que atinge uma longa distân-
cia. Mantenha uma distância segura ao usá-lo para evitar queimaduras acidentais.
Não use o aparelho em ambientes molhados ou úmidos, como banheiros.
Não deixe o aparelho ligado sem supervisão.
O reservatório de água deve ser enchido com o aparelho desligado e desconectado da
rede elétrica.
Não permita que o cabo de alimentação entre em contato com a sola do ferro.
Não use o ferro em roupas muito secas.

20
Coloque sempre o aparelho na posição correta e em uma superfície plana e estável.
Não use o aparelho em zíperes, broches, rebites, anéis ou quaisquer outros elementos
metálicos similares. O atrito com esses elementos pode arranhar a superfície da base
e o funcionamento adequado do aparelho pode ser afetado.
ADVERTÊNCIA: Em caso de uso indevido, podem ocorrer ferimentos e perda de garan-
tia.
As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
Este aparelho destina-se a uso ocasional durante viagens ou estadias temporárias. Não
é adequado para uso doméstico regular.
Este aparelho só deve ser usado em ambientes domésticos. Pode ser usado para ns
comerciais em alguns casos:
- Lojas, escritórios ou ambientes de trabalho semelhantes.
- Ambientes de trabalho agrícola.
- Por clientes em hotéis, albergues ou estabelecimentos de bed and breakfast.
AVISO: Este aparelho destina-se exclusivamente a ns domésticos. Não use para apli-
cações industriais.
CUIDADO
Superfície quente
CRIANÇAS MENORES DE 8 ANOS DE IDADE NÃO DEVEM USAR OU LIM-
PAR ESTE APARELHO SEM A SUPERVISÃO DE UM ADULTO. TAMBÉM NÃO
PODE SER USADO OU LIMPO POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS,
MENTAIS OU SENSORIAIS REDUZIDAS, SEM EXPERIÊNCIA OU CONHECI-
MENTO DE SEU USO, OU QUE NÃO TENHAM RECEBIDO TREINAMENTO
ADEQUADO SOB A SUPERVISÃO DIRETA DE UMA PESSOA CAPACITADA.
ATENÇÃO!
Table of contents
Languages:
Other Grunkel Iron manuals