Grunkel SP-18 AT-2 User manual

SP-18 AT-2
Soporte articulado para televisores
Manual de instruccionesES
EN Instruction manual
www.grunkel.com
SERVICIO POSTVENTA DE ELECTRÓNICA S.L.
c/Torre de los Herberos, 15 - P.I. La Isla
41703 Dos Hermanas (Sevilla)
tecnico@cointer.com
Para obtener asistencia técnica puede contactar con:
902 110 909

SOLUCIONES PRÁCTICAS
DESCUBRE TODO LO QUE PODEMOS HACER POR TI EN
www.grunkel.com
PARA EL DÍA A DÍA

GRACIAS POR ESCOGER ESTE PRODUCTO GRUNKEL
GRUNKEL pone a su disposición productos innovadores, duraderos y prácticos. Bajo
un uso responsable y con el mantenimiento adecuado, le proporcionará una larga
vida útil y contribuirá a hacer del día a día una tarea mucho más sencilla.
Agradecemos su conanza y esperamos que disfrute de él.
Descubra el resto de nuestra gama en www.grunkel.com
Este manual es el reproducción en cuanto a características, funcionamiento y cosmética del producto que usted
ha adquirido salvo error de imprenta o tipográco. La especicación, funcionamiento y características de este
aparato están sujetos a cambios sin previo aviso.

4
• Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso de este
manual al completo antes de ponerlo en funcionamiento.
• Preste especial atención a las indicaciones de seguridad.
• Conserve este manual de instrucciones. Si cede el dispositivo a un
tercero, estas instrucciones también deben ser entregadas
• Guarde también la garantía, el ticket o factura de compra y, si es
posible, la caja con el embalaje interior para posibles solicitudes
en el futuro.
ANTES DE PONER EL PRODUCTO
EN FUNCIONAMIENTO
Tamaño de pantalla: de 37” a 65”
Carga máxima: 45kg
VESA: 600mm x 400mm máx.
Rango de inclinación: 15°
Rango de giro horizontal: 180°
Perl: de 7 a 32cm
Soporte x1
Barra vertical x1
Barra horizontal x1
Manual de instrucciones x1
Set de herramientas x1
Clip para cable x1
Lea detenidamente estas instrucciones antes de comenzar. Si no está seguro de alguna
parte del proceso, contacte con un profesional o instalador para ayuda. Una instalación
inadecuada puede derivar en accidentes o lesiones.
La pared o la supercie donde vaya a instalarse el soporte debe soportar el peso com-
binado del soporte y el televisor. En caso contrario, debe ser reforzada.
EspecicacionesContenido
Medidas de seguridad
LOS DATOS SOBRE CARGA MÁXIMA Y TAMAÑO MÁXIMO ADMITIDOS DE
ESTE SOPORTE DEPENDEN DE CADA MODELO DE TELEVISOR. LA VERACI-
DAD Y SEGURIDAD DE LOS DATOS PROPORCIONADOS POR CADA TELEVI-
SOR SON RESPONSABILIDAD DE SUS RESPECTIVOS FABRICANTES, Y NO
ESTÁN VINCULADAS A LAS ESPECIFICACIONES DE ESTE SOPORTE.
¡ATENCIÓN!

5
Localice tuberías, cables o cualquier otro peligro en la pared donde desee instalar el
soporte antes de taladrar.
Debe utilizarse equipamiento de seguridad y herramientas apropiadas. En caso contra-
rio podrían producirse accidentes o lesiones.
Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por dos personas. No intente le-
vantar una pantalla pesada sin ayuda.
Siga las instrucciones y recomendaciones referentes a la ventilación adecuada y ubi-
caciones apropiadas para montar su televisor. Consulte el manual de usuario de su
televisor particular para obtener más información.
PRECAUCIÓN: Este soporte ha sido diseñado para uso solo con un peso máximo de
45kg. Su uso con peso superior al indicado puede resultar en inestabilidad causando
posibles lesiones.
Destornillador de estrella
Carraca de ½”
Taladro eléctrico
Broca de 6mm (1/4”) y detector de cables y tuberías para montaje en tabique
Broca de 10mm (3/8”) para montaje en muro
Nivel
(A) Tirafondo M8 x 63 (x5) (F) Arandela M6 x 18 x 1,5 (x4)
(B) Arandela M9,5 x 22 x 2,5 (x5) (G) Arandela M8 x 19 x 1,5 (x4)
(C) Espiches (x5) (H) Arandela M6 x 16 x 1,0 (x4)
(D) Tornillo M6 x 12 (x8) (I) Llave de tubo S10
(E) Tornillo M8 x 12 (x4)
Parte 1A – Montaje en pared (yeso o escayola)
¡IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, este soporte debe ser asegurado con al me-
nos dos vigas de madera separadas por no menos de 16”. Las vigas deben ser capaces
de soportar el peso combinado del soporte y la pantalla.
Herramientas requeridas
Material
Instalación

6
Use un localizador de vigas para localizar dos vigas adyacentes donde desee instalar
su soporte. Marque los dos bordes de ambas vigas para identicar el centro exacto.
NOTA: Debe usar el centro de cada viga para evitar agrietamiento o rotura de la madera
durante la instalación.
Coloque la parte posterior del soporte contra la pared sobre las vigas marcadas. Ase-
gúrese de que está nivelado.
Mientras que otra persona sostiene el soporte en posición, marque cuatro ubicaciones
(dos por tablón) para asegurar el montaje del soporte (ver Fig. 1).
Deje aparte el soporte y taladre un agujero de guía de 6mm en cada marca.
Coloque el soporte contra la pared y fíjelo usando cuatro de los tirafondos (A) y aran-
delas M9,5 x 22 x 2,5 (B) provistas (ver Fig. 2). No apriete en exceso estos tornillos y no
suelte el soporte hasta que todos los tornillos estén en su lugar. Asegúrese de que el
soporte permanece nivelado después de que todos los tornillos estén apretados.
Parte 1B – Montaje sobre pared (hormigón)
¡IMPORTANTE! Por motivos de seguridad, el muro debe ser capaz de soportar el peso
combinado del soporte y la pantalla. El fabricante no asume responsabilidad por fallo
producido por muros de fuerza insuciente.
Coloque la parte posterior del soporte contra la pared en la posición deseada. Asegúre-
se de que está nivelado.
Mientras que otra persona sujeta el soporte en posición, realice cinco marcas como se
muestra en la ilustración para asegurar el soporte en la pared (Fig. 3).
Coloque el soporte a un lado y taladre un agujero de 10mm en cada marca. Retire cual-
quier exceso de polvo de cada agujero.
Inserte un espiche en cada agujero de modo que quede a ras de la supercie de la
pared (ver Fig. 4). Puede usarse un martillo para colocar los espiches en su lugar si es
necesario.

7
NOTA: si el muro está cubierto por una capa de yeso, el espiche debe pasar completa-
mente a través de la capa para permanecer a ras con la supercie del hormigón.
Coloque el soporte contra el muro y fíjelo usando los tirafondos (A) y las arandelas M9,5
x 22 x 2,5 (B) provistas (ver Fig. 5). No apriete en exceso estos tornillos y no suelte el
soporte hasta que todos los tornillos estén en su lugar. Asegúrese de que el soporte
permanece nivelado después de que los tornillos hayan sido apretados.
Parte 2 – Ensamblar el soporte al televisor
¡IMPORTANTE! Tenga especial cuidado durante esta parte de la instalación. Si es posi-
ble, evite colocar su pantalla hacia abajo ya que podría dañar la supercie.
NOTA: este soporte incluye una selección de tornillos de diferentes diámetros y longi-
tudes para ajustarse a una amplia variedad de modelos de televisor. No todo el mate-
rial en el kit será usado. Si no puede encontrar el tornillo del tamaño adecuado en el kit,
consulte al fabricante de tu televisor para obtener más información.
Determine el diámetro correcto de tornillo a usar probando cuidadosamente una unidad
de cada tamaño (M6 y M8) del kit de accesorios. No fuerce ningún tornillo. Si nota resis-
tencia, pare inmediatamente y pruebe con un tornillo de menor diámetro.
Ensamble las barras horizontales a la parte trasera de su televisor usando los tornillos
identicados en el paso 1, tal y como se muestra en la ilustración (ver Fig. 6). Si está
usando los tornillos M6, necesitará usar las arandelas M6 x 18 x 1,5 (F). Si está usando
los tornillos M8, necesitará usar las arandelas M8 x 19 x 1,5 (G). Asegúrese de usar los
mismos agujeros de montajes en ambas barras horizontales.
Ensamble la barra vertical a las barras horizontales usando cuatro de los tornillos M6
x 12 (D) y arandelas M6 x 16 x 1 (H), tal y como se muestra en la ilustración. La barra
vertical debe estar centrada en las barras horizontales tan cerca como sea posible y
orientada exactamente como se muestra (ver Fig. 7).

8
Parte 3 – Ensamblaje nal
Asegúrese de que los tornillos superiores en cada lado del soporte están aojados,
pero no retire estos tornillos.
Con la ayuda de otra persona, levante cuidadosamente el televisor y acóplelo al soporte
(ver Fig. 8). No suelte el televisor hasta que la barra vertical este jada con seguridad
en el soporte.
Ajuste la inclinación en el ángulo deseado, y apriete entonces los tornillos superiores a
cada lado del soporte (ver Fig. 9).
Coloque el clip del cable del set de material en el brazo inferior del soporte y encauce
los cables (ver Fig. 10).

9
Para cambiar el ángulo de inclinación de su televisor, sujete el televisor rmemente en
su lugar y aoje los tornillos superiores a cada lado del soporte. Ajuste el televisor en
la posición deseada y apriete de nuevo los tornillos (ver Fig. 11). No suelte el televisor
hasta que los tornillos estén totalmente apretados y nunca los retire ni los aoje total-
mente.
El ajuste de orientación horizontal puede realizarse agarrando rmemente el televisor y
moviéndolo hasta la posición deseada. Tenga cuidado de que no se pincen los cables
ni los dedos cuando mueva el soporte.
Las correcciones de nivel pueden realizarse simplemente rotando el televisor en la di-
rección correspondiente. Si es demasiado difícil mover el televisor o si el televisor no
permanece en posición una vez se ha movido, ajuste la tensión de las tres tuercas ubi-
cadas detrás del frontal del soporte usando la llave de tubo S10 provista en el set de
accesorios (ver Fig. 12). No retire ni aoje totalmente estas tuercas.
Limpie periódicamente su soporte con un paño seco. Inspeccione todos los tornillos y
el material regularmente para asegurarse de que ninguna conexión se ha aojado con
el tiempo. Apriete de nuevo siempre que sea necesario.
Funcionamiento y ajuste

10
Normas sobre los residuos de los aparatos eléctricos según la DIRECTIVA
RAEE 2002/96/EC. Este símbolo signica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe ser devuel-
to al distribuidor, o entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos o electrónicos, o llevarlo a un punto de recogida habilitado
a tal n con objeto de que sus componentes sean reciclados y no se mezclen con la
basura doméstica.
También puede avisar al servicio de recogida de su municipio para que sea recogido y
tratado de la forma correspondiente, siguiendo las instrucciones de protección al me-
dio ambiente o para que le aconsejen como hacerlo.
La eliminación de un electrodoméstico signica evitar posibles consecuencias nega-
tivas para el medio ambiente y la salud. Una eliminación adecuada permite obtener
un ahorro importante de energía y recursos. Como un recordatorio de la necesidad de
eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un cubo de basura
con ruedas tachado
Eliminación de la unidad
LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS NO DEBEN UTILIZAR NI LIMPIAR ESTE
APARATO SIN LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. TAMPOCO PUEDE SER
UTILIZADO NI LIMPIADO POR PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS,
MENTALES O SENSORIALES REDUCIDAS, SIN EXPERIENCIA O CONOCI-
MIENTO DEL USO DEL MISMO, O QUE NO HAYAN RECIBIDO LA FORMA-
CIÓN ADECUADA BAJO LA SUPERVISIÓN DIRECTA DE UNA PERSONA
CAPACITADA.
¡ATENCIÓN!

11
Display Size: 37” to 65”
Maximum Load: 45 kg (100 lbs)
Mounting Pattern: 600 mm x 400 mm (23.6” x 15.7”) max
Tilt Range: up to 15° down
Pan/Swivel Range: up to 180°
Prole: 7.0 cm to 32.0 cm (2.8” to 12.6”)
Specications
SP-18 AT-2
English instruction manual
Mount (x1)
Vertical Bar (x1)
Horizontal Bar (x2)
Instruction Manual (x1)
Hardware Kit (x1)
Cable Clip (x1)
Read these instructions before you begin. If you are unsure of any part of the process,
contact a professional contractor or installer for assistance. Improper installation can
result in injury or damage.
The wall or mounting surface must be capable of supporting the combined weight of
the mount and the display; if not, the structure must be reinforced.
Locate pipes, wires, or any other hazards in the wall where you wish to install the mount
before drilling.
Safety gear and proper tools must be used. Failure to do so can result in injury / damage.
Two people are recommended for installation. Do not attemptto lift a heavy display wi-
thout assistance.
Follow all instructions and recommendations regardingadequate ventilation and suita-
ble locations for mounting yourdisplay. Consult the owner‘s manual for your particular
display for more information.
CAUTION: This wall mount is intended for use only with the maximum weight of 45 kg
(100 lbs). Use with heavier than the maximum weights indicated may result in instabi-
lity causing possible injury.
Box contents
Warnings

12
Phillips Head Screw Driver
Ratchet or Driver with 13 mm (1/2”) Socket
Electric or Portable Drill
6 mm (1/4”) Drill Bit and Stud Finder for Drywall Installation
10 mm (3/8”) Masonry Bit for Concrete Installation
Level
Tools required
Hardware kit
(A) M8 x 63 Lag Bolt (x5) (F) M6 x 18 x 1.5 Washer (x4)
(B) M9.5 x 22 x 2.5 Washer (x5) (G) M8 x 19 x 1.5 Washer (x4)
(C) Concrete Anchor (x5) (H) M6 x 16 x 1.0 Washer (x4)
(D) M6 x 12 Screw (x8) (I) S10 Socket Wrench (x1)
(E) M8 x 12 Screw (x4)
Part 1B – Mounting to the Wall (Concrete)
IMPORTANT! For safety reasons, the concrete wall must be capable of supporting the
combined weight of the mount and the display. The manufacturer takes no responsibi-
lity for failure caused by walls of insufcient strength.
Place the mount against the wall in the desired location. Make sure it is level. While ano-
ther person holds the mount in place, mark ve locations as shown in the illustration for
securing the mount to the wall (see Fig. 3).
Set the mount aside and drill a 10 mm (3/8”) hole at each marked location. Remove any
excess dust from the holes.
Insert a concrete anchor (C) into each hole so that it is ush with the concrete surface
(see Fig. 4). A hammer can be used to lightly tap the anchors into place if necessary.
NOTE: If the concrete wall is covered by a layer of plaster or drywall, the concrete an-
chor must pass completely through the layer to rest ush with the concrete surface.
Place the mount back against the wall and attach it using the lag bolts (A) and M9.5 x
22 x 2.5 washers (B) provided (see Fig. 5). Do not over-tighten these bolts and do not
release the mount until all bolts are in place. Ensure that the mount remains level after
all bolts are secured.
Instalación

13
Part 1A – Mounting to the Wall (Drywall)
IMPORTANT! For safety reasons, this mount must be secured to at least two wood
studs no less than 16” apart. The studs must be capable of supporting the combined
weight of the mount and display.
Use a high quality stud nder to locate two adjacent studs where you wish to install your
mount. Mark both edges of each stud to help identify the exact center.
NOTE: You must use the center of each stud to avoid cracking or splitting the wood
during installation.
Place the mount against the wall over the marked studs. Make sure it is level.
While another person holds the mount in position, mark four locations (two per stud) for
securing the mount to the wall (see Fig. 1).
Set the mount aside and drill a 6 mm (1/4”) pilot hole at each marked location.
Place the mount back against the wall and attach it using four of the lag bolts (A) and
M9.5 x 22 x 2.5 washers (B) provided (see Fig. 2). Do not over-tighten these bolts and
do not release the mount until all bolts are in place. Ensure that the mount remains level
after all bolts are secured.

14
Part 2 – Attaching the Mount to the Display
IMPORTANT! Use extra care during this part of the installation. If possible, avoid pla-
cing your display facedown as it may damage the viewing surface.
NOTE: This mount comes with a selection of different screw diameters and lengths to
accommodate a wide variety of display models. Not all of the hardware in the kit will
be used. If you cannot nd the appropriate screw size in the kit provided, consult the
manufacturer of your display for more information.
Determine the correct diameter of screw to use by carefully trying one of each size (M6
and M8) from the hardware kit. Do not force any of the screws – if you feel resistance
stop immediately and try a smaller diameter screw.
Attach the horizontal bars to the back of your display using the screws identied in step
1 as shown in the illustration (see Fig. 6). If you are using the M6 screws you will need
to use the M6 x 18 x 1.5 washers (F). If you are using the M8 screws you will need to
use the M8 x 19 x 1.5 washers (G). Make sure to use the same mounting holes on each
horizontal bar.
Attach the vertical bar to the horizontal bar using four of the M6 x 12 screws (D) and M6
x 16 x 1.0 washers (H) as shown in the illustration. The vertical bar should be centered
on the horizontal bars as closely as possible and orientated exactly at shown (see Fig.
7).
Part 3 – Final Assembly
Make sure the top screws on either side of the mount are loose, but do not remove these
screws.
With the help of another person, carefully lift your display and hook it onto the mount
(see Fig. 8). Do not release the display until the vertical bar has securely hooked onto
the mount.
Set the tilt to the desired angle, and then tighten the top screws on either side of the
mount (see Fig. 9). Attach the cable clip found in the hardware kit to the lower mount
arm and route your cables as needed (see Fig. 10).

15
To change the tilt angle of your display, hold the display rmly in place and loosens
the top screws on either side of the mount. Set the display to the desired position, and
then re-tighten the screws (see Fig. 11). Do not release the display until the screws are
fully tightened and never fully loosen or remove these screws.
Swivel adjustments can be made by grasping the display rmly and moving it to the
desired position. Be careful that ngers or cables do not get pinched when moving the
mount.
Level correction adjustments can be made by simply rotating the display in the needed
direction. If it is too difcult to move the display or if the display does not stay in position
once moved, adjust the tension of the three nuts located behind the front of the mount
using the S10 socket wrench (I) provided in the hardware kit (see Fig. 12). Do not fully
loosen or remove these nuts.
Periodically clean your mount with a dry cloth. Inspect all screws and hardware at regu-
lar intervals to ensure that no connections have become loose over time. Re-tighten as
needed.
Operation and adjustment

16

17
IMPORTADO POR:
COINTER ELECTRÓNICA S.L.
CIF: B41241381
c/ Torre de los Herberos, 15 - P.I. La Isla
41703 Dos Hermanas (Sevilla)
954 182 404 954 183 143
SERVICIO POSTVENTA DE ELECTRÓNICA S.L.
c/Torre de los Herberos, 15 - P.I. La Isla
41703 Dos Hermanas (Sevilla)
tecnico@cointer.com
Para obtener asistencia técnica puede contactar con:
902 110 909
Por favor, remita la Tarjeta de Garantia a la dirección
facilitada junto con el comprobante de compra del
producto.

18
NORMAS DE GARANTIA OFICIAL GRUNKEL
SERVICIO POSTVENTA DE ELECTRONICA S.L. emite el
presente documento como garantía de calidad del
producto que ha adquirido en los términos legalmente
establecidos durante un periodo de dos años a partir de la
fecha de la compra, por lo que se recomienda guardar el
ticket o factura de compra original.
Esta garantía cubre la reparación de aparato por
cualquier fallo causado por defectos de fabricación. No
cubre las deficiencias o desperfectos ocasionados por
negligencias, golpes, mal uso o manipulaciones indebidas,
tensión o instalación incorrecta efectuada por instaladores
ajenos al Servicio Técnico autorizado o por un Servicio
Técnico No Autorizado. Tampoco cubre materiales
sometidos a desgaste por su uso normal.
Ante incidencias que justifiquen el uso de esta garantía, se
optará por la reparación, en los términos legalmente
establecidos.
Esta garantía cubre solamente reparaciones de averías
causadas por defectos de fábrica. No cubre defectos por
mal uso, uso de herramientas inadecuadas, de materiales
de construcción de mala calidad y que no sigan las
instrucciones y sugerencias que se detallan en este
manual.
La garantía no cubre ni los accesorios ni las partes del
aparato que aparezcan rotas, rayadas, manipuladas o
modificadas.
Esta garantía quedará invalidada:
Si no se presenta el ticket o factura de compra original
del aparato
Si se modifican, alteran o sustituyen alguno de los datos
de la misma, del justificante o ticket de compras.
Si se manipulan o reparan tanto, el número o modelo,el
número de serie o el propio aparato garantizado sin
conocimiento del Servicio Técnico autorizado.
Si carece de la firma o sello del establecimiento donde
se ha adquirido.
Ante cualquier incidencia que pudierasurgir, podrá
dirigirse al establecimiento donde lo ha adquirido o al
Servicio Técnico oficial llamando al número que se
menciona a continuación.
Atención al Cliente:
Tfno: 902 110 909
e-mail: incidencias@spvelectronica.com
TARJETA DE CONTROL PARA EL CLIENTE
Marca______________________________________________No. de serie________________________________
Modelo_____________________________________________Fecha de compra_________________________
Género adquirido en___________________________________________________________________________
Firma del distribuidor
------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE CONTROL PARA REMITIR POR CORREO
Marca___________________________________________No.de serie___________________________________
Modelo__________________________________________Fecha de compra____________________________
Nombre del comprador________________________________________________________________________
Dirección ______________________________________________________________________________________
Población ________________________________Provincia____________________________________________
Teléfono ____________________________Adquirido en _____________________________________________
Firma del distribuidor Firma del usuario
IMPORTANTE: Rellene todos los datos antes de enviarla

www.grunkel.com
SERVICIO POSTVENTA DE ELECTRÓNICA S.L.
c/Torre de los Herberos, 15 - P.I. La Isla
41703 Dos Hermanas (Sevilla)
tecnico@cointer.com
Para obtener asistencia técnica puede contactar con:
902 110 909
Table of contents
Languages: