
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected] Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV
P
oland
spółka
z
ograniczoną
odpowiedzialnością
sp.k.,
ul.
Prze
jazdowa
21,
0
5-800
P
ruszkow,
P
oland,
inf
[email protected]Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
5
snímača žiarovkami. Nepresahujte uvedené hodnoty. / HU Az érzékelő maximális megengedett,
fénykörtékkel való terhelhetősége. Tilos túllépni a megadott értékeket. / HR Maksimalno
dopušteno opterećenje senzora žaruljama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / FR
Charge maximale admissible du détecteur avec les ampoules électriques. Ne pas dépasser les
valeurs indiquées. / ES La carga máxima permitida del sensor con bombillas. No exceda los
valores especificados. / IT Carico massimo ammissibile del sensore con lampadine. Non
superare i valori indicati. / RO Încărcarea maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile
indicate nu trebuie depășite. / LT Didžiausia leistina jutiklio apkrova lemputėmis. Negalima
viršyti maksimalios vertės. / LV Maksimālā pieļaujamā sensora noslodze ar spuldzēm.
Nedrīkst pārsniegt norādītās vērtības. / ET Maksimalno dopušteno opterećenje senzora
žaruljama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / PT Carga máxima admissível do
sensor com lâmpadas incandescentes. Não se deve exceder os valores indicados. / BE
Максімальная дапушчальная нагрузка датчыка лямпачкамі. Забараняецца перавышаць
азначаныя значэнні. / UK Максимальне допустиме навантаження датчика лампами
розжарювання. Заборонено перевищувати подані значення. / BG Максимално допустимо
натоварване на датчика с крушки. Не бива да се надвишават посочените стойности. / SL
Največja dovoljena obremenitev senzorja z žarnicami. Ne sme se prekoračevati podanih
vrednosti. / BS Maksimalno dopušteno opterećenje senzora sijalicama. Navedene vrijednosti
ne smije se prekoračiti. / SRP Maksimalno dopušteno opterećenje senzora sijalicama.
Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / SR Maksimalno dopušteno opterećenje senzora
sijalicama. Navedene vrednosti ne sme se prekoračiti. / MK Максимално дозволено
оптоварување на сензорот со сијалици. Дадените вредности не смеат да се надминат. / MO
Încărcarea maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile indicate nu trebuie depășite.
OUTPUT
1000W
MAX
PL Maksymalne dopuszczalne obciążenie czujnika źródłami LED
lub świetlówkami. Nie wolno przekraczać podanych wartości. / EN
Sensor max permissible load by LED or fluorescent lamps
Exceeding the given values is not allowed / DE Maximal zulässige Belastung des
Sensors mit LED-Quellen oder Leuchtstofflampen. Die angegebenen Werte
dürfen nicht überschritten werden. / RU Максимально допустимая нагрузка на датчик от
источников светодиодного либо люминесцентного освещения. Нельзя превышать
указанные значения. / CS Maximální přípustné zatížení snímače zdroji LED nebo zářivkami.
Uvedené hodnoty nesmí být překročeny. / SK Maximálna prípustné zaťaženie snímača zdrojmi
LED alebo žiarivkami. Nepresahujte uvedené hodnoty. / HU Az érzékelő maximális
megengedett, LED fényforrásokkal és fénycsövekkel való terhelhetősége. Tilos túllépni a
megadott értékeket. / HR Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili
fluorescentnim svjetiljkama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / FR Charge
maximale admissible du détecteur avec des sources LED ou des lampes fluorescentes. Ne pas
dépasser les valeurs indiquées. / ES La carga máxima permitida del detector con fuentes LED
o fluorescentes. No exceda los valores especificados. / IT Carico massimo ammissibile del
sensore con sorgenti a LED oppure con lampade fluorescenti. Non superare i valori indicati./ RO
Încărcarea maximă admisă a senzorului cu surse LED sau lămpi fluorescente. Valorile indicate
nu trebuie depășite. / LT Didžiausia leistina jutiklio apkrova su LED šaltiniais arba
fluorescentinėmis lempomis. Negalima viršyti maksimalios vertės./ LV Maksimālā pieļaujamā
sensora noslodze ar LED gaismas avotiem vai luminescences spuldzēm. Nedrīkst pārsniegt
norādītās vērtības. / ET Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili
fluorescentnim svjetiljkama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / PT Carga máxima
admissível do sensor com fontes de luz LED ou lâmpadas fluorescentes. Não se deve exceder
os valores indicados. / BE Максімальная дапушчальная нагрузка датчыка святлодыёднымі
крыніцамі або лямпачкамі Забараняецца перавышаць азначаныя значэнні. / UK
Максимальне допустиме навантаження датчика світлодіодними джерелами світла чи
люмінесцентними лампами. Заборонено перевищувати подані значення. / BG Максимално
допустимо натоварване на датчика с LED източници на светлина или с луминесцентни
лампи. Не бива да се надвишават посочените стойности. / SL Največja dovoljena
obremenitev senzorja z viri LED ali fluorescenčnimi sijalkami. Ne sme se prekoračevati podanih
vrednosti. / BS Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim
svjetiljkama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / SRP Maksimalno dopušteno
opterećenje senzora sijalicama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. / SR Maksimalno
dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svetiljkama. Navedene
vrednosti ne sme se prekoračiti. / MK Максимално дозволено оптоварување на сензорот со
LED извори или флуоресцентни светилки. Дадените вредности не смеат да се надминат. /
MO Încărcarea maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile indicate nu trebuie depășite.
PL Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności / EN Protection Class
II device / DE Gerät der zweiten Schutzklasse / RU Устройство имеет
второй класс защиты / CS Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany / SK
Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom / HU A
készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik / HR Uređaj je izrađen u drugoj klasi
zaštite / FR L’appareil appartient à la deuxième classe de protection / ES El dispositivo
está hecho en la segunda clase de protección. / IT L’apparecchio è di seconda classe di
protezione elettrica. / RO Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție
/ LT Prietaisas yra II saugos klasės. / LV Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē / ET
Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes / PT Dispositivo fabricado na
segunda classe de proteção. / BE Прылада выраблена ў другім класе аховы ад
паражэння электрычным токам / UK Пристрій виконаний у другому класі захисту /
BG Устройството е изработено с втори клас на защита / SL Naprava je izdelana v
drugem zaščitnem razredu / BS Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je
izrađen u drugoj klasi zaštite / SR Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. / MK
Уредот е создаден во втората класа на заштита / MO Dispozitivul este fabricat la cea
de-a doua clasă de protecție
PL Wyrób nie jest odporny na działanie wody lub innych płynów. Stosować tylko
w miejscach suchych. / EN The product is not resistant to water or other
liquids. Use only in dry places. / DE Das Produkt ist nicht beständig gegen
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nur an trockenen Orten verwenden.
/ RU Изделие неустойчиво к воздействию воды или других жидкостей. Использовать
только в сухих местах. / CS Výrobek není odolný vůči působení vody a jiných tekutin.
Používejte pouze na suchých místech. / SK Výrobok nie je odolný voči pôsobeniu vody a
iných kvapalín. Používajte iba na suchých miestach. / HU A termék nem áll ellen víz és
egyéb folyadékok hatásának. Kizárólag száraz helyen használja. / HR Proizvod nije otporan
na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suhim mjestima. / FR Le produit n’est pas
résistant à l’eau ou à d’autres liquides. Utiliser uniquement dans des endroits secs. / ES El
producto es no resistente al agua o a otros líquidos. Use solo en lugares secos. /
IT Il prodotto non è resistente all’acqua e agli altri liquidi. Utilizzare solo in ambienti
asciutti. / RO Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza
numai în locuri uscate. / LT Produktas nėra atsparus vandeniui ar kitiems skysčiams.
Naudokite tik sausose vietose. / LV Izstrādājums nav izturīgs pret ūdens un citu šķidrumu
iedarbību. Lietojiet to tikai sausās vietās. / ET Toode ei ole vastupidav vee või muude
vedelike toimele. Kasutada ainult kuivades kohtades. / PT O produto não é resistente à
água ou a outros líquidos. Utilizar apenas em áreas secas. / BE Выраб не ўстойлівы да
ўздзеяння вадой або іншых вадкасцяў. Ужываць толькі ў сухіх месцах. / UK Продукт не
стійкий до впливу води або інших рідин. Використовуйте тільки в сухих місцях.
/ BG Продуктът не е устойчив на въздействието на вода и други течности. Да се
използва само на сухи места. / SL Izdelek ni odporen na vodo in druge tekočine.
Uporabljati samo v suhih prostorih. / BS Proizvod nije otporan na vodu ili druge tečnosti.
Koristite samo u suvim mjestima. / SPR Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine.
Koristite samo u suvim mjestima. / SR Proizvod nije otporan na delovanje vode ili drugih
tečnosti. Sme se koristiti samo na suvim mestima. / MK Производот не се спротивставува
на вода или други течности. Употребувајте само на суви места. / „MO Produsul nu este
rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri uscate.
PL Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń / EN For indoor use only / DE Nur
für den Innenbereich geeignet / RU Для использования только внутри
помещений / CS Pro použití pouze uvnitř místnosti / SK Na používanie iba
v interiéri / HU Kizárólag beltéri használatra / HR Koristiti samo u zatvorenim
prostorima / FR Prévu uniquement pour intérieur / ES Solo para el uso en interiores. /
ITDestinato esclusivamente ad uso interno / RO Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor /
LT Skirta naudoti tik patalpų viduje / LV Tikai izmantošanai iekštelpās. / ETAinult hoonesiseseks
kasutamiseks / PT Para uso só em interiores / BE Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры
памяшканняў / UK Для використання тільки всередині приміщень / BG За използване само
на закрито / SL Za uporabo samo znotraj prostorov / BS Za korištenje samo unutar prostorija /
SRP Za upotrebu samo unutar prostorija / SR Za upotrebu samo unutar prostorija / MK За
користење само внатре во просторијата / MO Se utilizează doar în interiorul încăperilor
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. / EN Warning: risk of
electric shock. / DE Warnung, Stromschlagrisiko. / RU Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. / CS Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. / SK Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU Figyelem, áramütés veszélye. / HR Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FRAvertissement, risque de choc électrique. / ES Precaución: riesgo de choques eléctricos. /
IT Avvertimento: rischio di scosse elettriche. / RO Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LT Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. / LV Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ETHoiatus, elektrilöögi oht. / PT Advertência, risco de choque elétrico. / BE Асцеражэнне,
рызыка ўдару электрычным токам. / UK Попередження: ризик ураження електричним
струмом. / BG Предупреждение, опасност от токов удар. / SL Opozorilo, nevarnost
električnega udara. / BS Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRP Upozorenje! Rizik od
strujnog udara. / SRUpozorenje! Rizik od strujnog udara. / MK Предупредување, ризик од
електричен удар. / MO Avertizare, există riscul de electrocutare
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. / EN Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if
cracked. / DE Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Schirm oder Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. / RU Не
используйте осветительный прибор с поврежденным плафоном или
корпусом. Замените треснувший защитный экран. / CSNepoužívejte zařízení s poškozeným
krytem nebo korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt. / SK Zariadenie s pokazeným
tienidlom alebo plášťom sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. / HU Ne
használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. Amegrepedt védőburkolatot cserélje
ki. / HR Ne smije se koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut
zaštitni zaslon. / FR Ne pas utiliser l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux.
Remplacez l’écran de protection éventuellement fissuré. / ES Está prohibido usar el aparato
con la campana o la caja dañadas. Sustituir la pantalla rota. / IT Non usare il prodotto se il
paralume o il corpo sono danneggiati. Sostituire lo schermo di protezione frantumato. / RONu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fisurat. / LT Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį
ekraną. / LV Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu
aizsargekrānu. / ET Kahjustatud varju või korpusega seadet kasutada ei tohi. Mõranenud
kaitseekraan välja vahetada. / PT Não se deve utilizar o aparelho com cobertura ou carcaça
danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser substituído. / BE Забараняецца
выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або корпусам. Замяніць патрэсканы
ахоўны экран. / UK Не використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або чохлом.
Замініть тріснутий захисний екран. / BG Устройства с повреден дифузер или корпус не бива
да се използват. Напуканият защитен екран трябва да се подмени. / SL Ne sme se
uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je zamenjati razpokano
zaščito. / BS Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni
ekran. / SRP Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen
zaštitni ekran. / SR Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite
oštećen zaštitni ekran. / MK Не смее да се користи уред со оштетен абажур или обвивка. Да
се промени испуканиот заштитен екран. / MO Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau
carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat.
PL Symbol oznacza, że produkt jest klasyfikowany jako odpad niebezpieczny, który
należy oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. Więcej informacji
na www. gtv.com.pl / EN This symbol means that the product is classified as
hazardous and must be disposed of at a collection point for waste electric
equipment. Find out more on www. gtv.com.pl / DE Das Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt als gefährlicher Abfall eingestuft ist und bei einer Sammelstelle für gebrauchte
elektrische Geräte abgegeben werden muss. Mehr Infos auf www. gtv.com.pl” / RU Символ
указывает, что продукт классифицируется как опасный отход, который должен быть
доставлен в пункт сбора для использованного электрооборудования. Дополнительная
информация на www. gtv.com.pl / CZ Symbol označuje, že je výrobek klasifikován jako
nebezpečný odpad, který je nutné předat na místě sběru vysloužilých elektrických zařízení. Více
informací na www. gtv.com.pl” / SK Symbol znamená, že výrobok je klasifikovaný ako