Guardian 42134 User manual

Do not throw instructions away.
Read and understand instructions before
using this equipment.
Instruction
Manual
A
TAPE MEASURE
SLEEVE
Part #
Patent No. 9,170,082 & D711,753
5 Manual de instrucciones Español
7 Gebrauchsanleitung Deutsch
9 Manuel d’instructions Français
11 Manuale di istruzioni Italiano
13
15 Korisnički priručnik Hrvatski
17 Návod kpoužití Čeština
19 Brugsanvisning Dansk
21 Gebruiksaanwijzing Nederlands
23 Kasutusjuhend Eesti keel
25 Käyttöohje Suomi
27 Εγχειρίδιο οδηγιών Ελληνικά
29 Használati útmutató Magyar
31 Lietošanas instrukcija Latviešu
33 Instrukcijų vadovas Lietuviškai
35 Bruksanvisning Norsk
37 Instrukcja obsługi Polski
39 Manual de instruções Português
41 Manual cu instruciuni Română
43 Navodila za uporabo Slovenščina
45 Návod na používanie Slovensky
47 Bruksanvisning Svenska
49 Kullanım Kılavuzu Türkçe
51 使用说明书 中文版
53 取扱説明書 日本語
55
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 185648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

2
Important Notes
Tape measure sleeve attachments are
suitable only for tape measures weighing
less than 0.91 kg (2 lbs) and tool tethers
with a length of 152 cm (5 ft) or less.
This product is intended for use
by personnel who are trained
and knowledgeable regarding
working with hand tools at height
and/or near machinery.
Ensure the tape measure is large enough
that it cannot slip out of the tape sleeve
and that it is fully intact to support the
tool in its entirety in the event of a drop.
Inspect before each use for
damage and proper function:
1. Check all hardware for abrasion,
deformity, cuts and sharp edges.
2. Check for tears, cuts, fraying, abrasion,
discoloration, burns, holes, mold,
unsplicing, pulled or broken stitches,
or other signs of wear or damage.
3. Do not use and always quarantine if
any of the above apply or if damaged
or not functioning correctly.
Applicable Safety Standards
Meets or exceeds:
ANSI / ISEA 121-2018
Safety Information
WARNING!Do not use near
moving parts, mechanisms, running
machinery or rotating equipment.
May contain electrically
conductive materials.
Do not alter product in any way
from its original state.
English
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 285648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 2 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

3
English
Installation
Step 1
Insert the tape measure into the tape sleeve.
Ensure that it is seated symmetrically.
If the tape measure has a belt clip (A)
it must be threaded as shown.
Step 2
Thread the D-ring through
the opening as shown.
Step 3
Ensure the D-ring rocks freely back and
forth and that the orange retaining strap
(C) rests between the tape measure’s
locking slider (B) and extraction port (D).
B
CA
D
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 385648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 3 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

4
English
Materials
Nylon, and stainless steel.
Maintenance, Cleaning,
and Storage
Clean with a damp cloth and mild soap,
wipe o excess and thoroughly dry.
Store this product away from tools and
other objects that could cause damage.
Specifications
Tape Measure Sleeve
Part # Max. Clearance Distance*
42134 13 cm (5”)
*To determine how far a tool could fall before stopping, add clearance distance of all products used.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 485648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 4 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

5
Español
FUNDA PARA CINTA
MÉTRICA
N.º de componente
Observaciones importantes
Las fundas de fijación para cintas métricas
son aptas únicamente para cintas de
hasta 0,91 kg (2 lbs) con correas para
herramientas de hasta 152 cm (5 pies).
Este producto está pensado para su uso
por parte de personal con formación y con
experiencia en el trabajo con herramientas
de mano en altura o cerca de maquinaria.
Asegúrese de que la cinta métrica sea
lo bastante grande como para no salirse
de la funda, y de que esté totalmente
intacta para soportar todo el peso de
la herramienta en caso de caída.
Antes de cada uso, compruebe que
el producto funciona correctamente
y no presenta daños:
1. Compruebe que la tornillería no
presenta abrasiones, deformidades,
cortes o bordes afilados.
2. Compruebe que no haya desgarros,
cortes, partes deshilachadas,
abrasiones, decoloración,
quemaduras, agujeros, moho,
roturas, costuras sueltas o rotas,
uotros signos de desgaste o daño.
3. Si el producto presenta alguno de
los desperfectos anteriores, o si está
dañado o no funciona correctamente,
no lo utilice: póngalo en cuarentena.
No tire las instrucciones.
Asegúrese de leer y entender las
instrucciones antes de usar el equipo.
Manual de
instrucciones
Estándares de seguridad aplicables
Cumple o supera:
ANSI / ISEA 121-2018
Información de seguridad
ADVERTENCIA:No utilice este producto
cerca de componentes omecanismos
en movimiento, maquinaria en
funcionamiento o equipos giratorios.
Puede contener materiales
conductores de electricidad.
No altere en modo alguno el
estado original del producto.
Instalación
Consulte las imágenes de la página 3
Paso 1
Inserte la cinta métrica en la funda. Asegúrese
de que quede encaja de forma simétrica. Sila
cinta métrica tiene un clip para el cinturón (A),
debeinsertarse como muestra la imagen.
Paso 2
Pase la anilla tipo D por la apertura,
como muestra la imagen.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 585648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 5 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

6
Español
Materiales
Nailon y acero inoxidable.
Mantenimiento, limpieza
y almacenamiento
Limpie el producto con un paño húmedo y un
detergente suave, retire el exceso de agua
ydetergente con un trapo y deje secar a fondo.
Guarde este producto lejos de herramientas
u otros objetos que pudieran dañarlo.
Paso 3
Asegúrese de que la anilla tipo D pueda
moverse libremente hacia delante y hacia
atrás, y de que la correa de retención naranja
(C) quede entre el bloqueo de la cinta
métrica (B) y el puerto de extracción (D).
Características
Funda para cinta métrica
N.º de componente Distancia máx. de separación*
42134 13 cm (5”)
*Para determinar a qué distancia podría caer una herramienta antes de detenerse, sume la distancia de separación de todos
los productos empleados.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 685648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 6 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

7
Deutsch
MASSBANDTASCHE
Art.-Nr.
Wichtige Hinweise
Maßbandtaschen-Befestigungen sind
nur für Maßbänder bis zu einem Gewicht
von0,91kg und Sicherungsbänder
bis max. 152cm Länge bestimmt.
Dieses Produkt ist ausschließlich
für Fachkräfte bestimmt, die im
Umgang mit Handwerkzeugen
bei Höhenarbeiten und/oder nahe
maschinellen Anlagen ausgebildet sind.
Sicherstellen, dass das Maßband
unbeschädigt und groß genug ist,
damit es nicht aus der Maßbandtasche
fällt und das Werkzeug bei einem
Fall in seiner Gesamtheit sichert.
Vor jedem Gebrauch auf Schäden
und Funktionstüchtigkeit prüfen:
1. Die gesamte Ausrüstung auf
Abrieb, Verformung, Einschnitte
und scharfe Kanten prüfen.
2. Auf Risse, Einschnitte, Ausfransungen,
Abrieb, Verfärbungen, Brandflecken,
Löcher, Schimmel, Aufspleißen,
lose oder aufgerissene Nähte und
andere Anzeichen von Verschleiß
oder Beschädigungen prüfen.
3. Bei einem der oben genannten
Anzeichen, bei einer Beschädigung
oder bei mangelhafter Funktion:
Die Sicherheitsausrüstung
keinesfalls verwenden, sondern
in ein Sperrlager einlagern.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
sorgfältig auf.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor
der Verwendung dieser Ausrüstung
sorgfältig durch und stellen Sie sicher,
dass Sie alle Punkte verstanden haben.
Gebrauchsanleitung
Anwendbare Sicherheitsnormen
Erfüllt oder übertrit:
ANSI/ISEA121-2018
Sicherheitshinweise
WARNUNG!Nicht in der Nähe von
beweglichen Teilen, Mechanismen,
laufenden Maschinen oder rotierenden
Maschinenteilen verwenden.
Kann elektrisch leitendes Material enthalten.
Der Originalzustand des Produkts darf
in keinster Weise verändert werden.
Anbringung
Siehe Abbildungen auf Seite3
Schritt1
Das Maßband in die Maßbandtasche
stecken. Sicherstellen, dass es symmetrisch
lagert. Wenn das Maßband einen Gürtelclip
hat (A), muss es gemäß nachfolgender
Darstellung eingesteckt werden.
Schritt2
Den D-Ring gemäß Abbildung
durch die Öffnung führen.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 785648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 7 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

8
Deutsch
Materialien
Nylon und nichtrostender Stahl.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Mit einem feuchten Tuch und milder
Seife reinigen, danach sorgfältig
abwischen und gründlich trocknen.
Dieses Produkt abseits von Werkzeugen
und anderen Gegenständen lagern, die
Beschädigungen verursachen könnten.
Schritt3
Sicherstellen, dass der D-Ring ungehindert
hin- und herbewegt werden kann und dass
sich das orangefarbene Halteband (C)
zwischen Stopper (B) und Austrittsstelle (D)
des Maßbands befindet.
Technische Daten
Maßbandtasche
Art.-Nr. Max. Auffangstrecke*
42134 13cm
*Um zu bestimmen, wie tief ein Werkzeug fallen könnte, bei jedem verwendeten Produkt die Auffangstrecke hinzurechnen.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 885648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 8 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

9
Français
ÉTUI POUR
MÈTRERUBAN
Réf.
Remarques importantes
Les étuis pour mètre ruban ne sont
compatibles qu’avec les mètres rubans
pesant au maximum jusqu’à 0,91kg (2lb)
et des attaches d’outil mesurant jusqu’à
152cm (5pi) maximum de longueur.
Ce produit est destiné à être utilisé
par du personnel dûment formé
et informé concernant le travail
en hauteur et/ou à proximité de
machines avec des outils manuels.
Vérifier que le mètre ruban est de la taille
adaptée à l’étui, à savoir qu’il n’est pas trop
petit et qu’il ne risque donc pas de glisser
hors de l’étui, et que l’étui est parfaitement
intact pour retenir l’outil en cas de chute.
Avant chaque utilisation, vérifier
l’absence de dommages et le bon
fonctionnement du produit:
1. Contrôler l’absence d’abrasions,
dedéformations, de coupures et de
bords tranchants sur le matériel.
2. Vérifier l’absence de déchirures,
decoupures, d’eilochage,d’abrasions,
de décolorations, de marques de
brûlure, de trous, de moisissures,
de désépissage ou encore depoints
cassés et de toute autre marque
d’usure ou de dommage.
3. Le cas échéant ou en cas de dommage
ou encore de dysfonctionnement,
ne pas utiliser et toujours
isoler dans un endroit sûr.
Conserver ces instructions.
Lire et comprendre les instructions
avant d’utiliser cet équipement.
Manuel
d’instructions
Normes de sécurité applicables
Est conforme ou dépasse:
ANSI / ISEA 121-2018
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!Ne pas utiliser
à proximité depièces mobiles,
de mécanismes, de machines en
service ou d’équipements rotatifs.
Peut contenir des matériaux
conducteurs électriques.
Ne modifier d’aucune manière le produit
par rapport à son état d’origine.
Installation
Voir les images à la page 3
Étape1
Introduire le mètre ruban dans l’étui. Vérifier
qu’il est installé de façon symétrique. Si le
mètre ruban est muni d’un clip d’insertion sur
ceinture (A), l’utiliser dans le sens illustré.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 985648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 9 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

10
Français
Matériaux
Nylon et acier inoxydable.
Entretien, nettoyage et stockage
Nettoyer avec un chion humide et du savon
doux, enlever le surplus et bien sécher.
Ranger ce produit loin d’outils et d’autres
objets susceptibles de l’endommager.
Étape2
Faire passer l’anneau en D à travers
l’ouverture tel qu’illustré.
Étape3
Vérifier que l’anneau en D bouge librement
d’avant en arrière et vice-versa et que la
sangle de retenue de couleur orange (C)
reste entre le curseur de blocage du mètre
ruban (B) et la languette d’extraction (D).
Spécifications
Étui pour mètre ruban
Réf. Distance de sécurité maximale*
42134 13cm (5po)
*Pour déterminer jusqu’où un outil pourrait tomber avant de s’arrêter, additionner la distance de sécurité de tous
lesproduitsutilisés.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1085648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 10 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

11
Italiano
CUSTODIA PER
METRO A NASTRO
Codice parte
Note importanti
I fissaggi per custodia per metro a nastro
sono adatti solo per metri a nastro di
peso pari o inferiore a 0,91 kg (2 lbs)
ea cinturini portautensili di lunghezza
pari o inferiore a 152 cm (5 ft).
Questo prodotto è destinato a essere
utilizzato da personale qualificato
einformato circa l'utilizzo di utensili
manuali in quota e/o vicino a macchinari.
Assicurarsi che il metro a nastro sia
di dimensioni sufficientemente grandi
da non scivolare fuori dalla relativa
custodia e che sia completamente intatto
e, pertanto, in grado di supportare
l'intero utensile in caso di caduta.
Prima di ogni impiego, controllare
l'assenza di danni eil corretto
funzionamento:
1. Controllare che tutta la meccanica
sia priva di abrasioni, deformità,
tagli e bordi taglienti.
2. Controllare la presenza di strappi,
tagli, sfilacciamenti, abrasioni,
scolorimenti, bruciature, fori, mua,
separazione delle giunzioni, punti
tirati o interrotti, o di altri segni
di usura o di danneggiamento.
3. Non utilizzare e, in ogni caso,
accantonare se si verifica una
qualsiasi delle condizioni di cui sopra
oppure in caso di danneggiamento
o di errato funzionamento.
Non gettare le istruzioni.
Leggere e comprendere le
istruzioni prima di utilizzare
questo equipaggiamento.
Manuale
diistruzioni
Norme di sicurezza applicabili
Soddisfa o supera:
ANSI / ISEA 121-2018
Informazioni di sicurezza
AVVERTENZA!Non utilizzare vicino a parti
o meccanismi in movimento, macchinari
in funzione o attrezzature rotanti.
Potrebbe contenere materiali
elettricamente conduttivi.
Non alterare in alcun modo il prodotto
rispetto al suo stato originario.
Installazione
Vedere le immagini a pagina 3
Fase 1
Inserire il metro a nastro nella relativa
custodia. Assicurarsi che sia posizionato
in modo simmetrico. Se il metro a nastro
è dotato di una clip da cintura (A), questa
dovrà essere inserita come illustrato.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1185648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 11 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

12
Italiano
Materiali
Nylon e acciaio inossidabile.
Manutenzione, pulizia
eimmagazzinamento
Pulire con un panno inumidito e sapone
neutro, rimuovere il liquido in eccesso
e asciugare accuratamente.
Immagazzinare questo prodotto
lontano da utensili e da altri oggetti
che potrebbero provocare danni.
Fase 2
Far passare il D-ring attraverso
l'apertura come illustrato.
Fase 3
Assicurarsi che il D-ring possa inclinarsi
liberamente avanti e indietro e, inoltre, che
la cinghia di ritegno arancione (C) resti
posizionata tra il cursore di bloccaggio del
metro a nastro (B) e la porta di estrazione (D).
Specifiche
Custodia per metro a nastro
Codice parte Distanza massima da mantenere*
42134 13 cm (5”)
*Per determinare a quale distanza potrebbe cadere un utensile prima di fermarsi, aggiungere
la distanza da mantenere di tutti i prodotti utilizzati.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1285648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 12 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

13
Български
ВТУЛКА НА ИЗМЕРИ-
ТЕЛНАТА ЛЕНТА
Каталожен № 42134
Важни бележки
Прикачните приспособления за втулката на
измерителната лента са подходящи само
за измерителни ленти с тегло, по-малко
от 0,91 kg (2 lbs), и връзки за инструменти
с дължина от 152 cm (5 ft) или по-малко.
Този продукт е предназначен за
употреба от лица, които са преминали
обучение и притежават познания
за работа с ръчни инструменти на
височини и/или в близост до машини.
Уверете се, че измерителната лента
едостатъчно голяма, за да не може
да се изплъзне от втулката на лентата
и че е цяла, за да може да поддържа
инструмента при падане.
Преди всяка употреба правете следните
проверки за повреди и правилна работа:
1. Проверете цялото оборудване
за абразия, деформация, разрези
и остри ръбове.
2. Проверете за разкъсвания,
разрези, претриване, абразия,
обезцветяване, изгаряния, дупки,
плесен, разединяване, раздърпани
или скъсани шевове или за други
признаци на износване или повреда.
3. Не използвайте и винаги отделяйте,
ако са налице някои от горните
признаци или при повреда
или неправилна работа.
Запазете ръководството.
Прочетете и осмислете ръководството,
преди да използвате това оборудване.
Ръководство
за употреба
Приложими стандарти за безопасност
Изпълнява или надхвърля:
ANSI / ISEA 121-2018
Информация за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Не използвайте
в близост до движещи се части,
механизми, работещи машини
или въртящо се оборудване.
Може да съдържа
електропроводими материали.
Не променяйте продукта под
каквато и да е форма в сравнение
спървоначалното му състояние.
Монтаж
Вижте изображенията на страница 3
Стъпка 1
Поставете измерителната лента във втулката
на лентата. Уверете се, че е разположена
симетрично. Ако измерителната лента има
скоба за колан (A), тя трябва да бъде завита,
както е показано.
Стъпка 2
Прокарайте D-образния пръстен през отвора,
както е показано.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1385648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 13 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

14
Български
Материали
Найлон и неръждаема стомана.
Поддръжка, почистване
и съхранение
Почистете с влажна кърпа и сапун с меко
действие, избършете отпадъците
и изсушете добре.
Съхранявайте този продукт далеч
от инструменти и други предмети,
които могат да причинят повреди.
Стъпка 3
Уверете се, че D-образният пръстен се
движи свободно напред и назад и че
оранжевата задържаща каишка (C) е между
заключващия плъзгач на измерителната
лента (B) и изходния отвор (D).
Спецификации
Втулка на измерителната лента
Каталожен № Макс. разстояние на хлабина*
42134 13 cm (5”)
*За да определите колко далеч може да падне инструмент, преди да спре, добавете разстояние на хлабина на всички използвани продукти.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1485648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 14 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

15
Hrvatski
RUKAVAC MJERNE
TRAKE
Kataloški broj
Važne napomene
Nastavci s rukavcem za mjerne trake
prikladni su isključivo za mjerne trake
težine do 0,91 kg (2 lbs) i remene
za alat duljine do 152 cm (5 ft).
Ovaj proizvod namijenjen je za upotrebu od
strane zaposlenika koji su posebno obučeni
i upoznati s radnim postupcima za rukovanje
ručnim alatima na visini i/ili pored strojeva.
Pobrinite se da mjerna traka bude
dovoljno velika da ne može iskliznuti
iz rukavca trake i da je potpuno
nedirnuta kako bi pružila podršku
alatu u cijelosti u slučaju pada.
Prije svake upotrebe provjerite
ispravnost te ima li oštećenja:
1. Provjerite da nema ogrebotina,
iskrivljenja, porezotina ili oštrih
rubova na mehaničkim dijelovima.
2. Provjerite ima li istrošenosti,
porezotina, habanja, abrazije,
nagorjelih dijelova, rupa,
plijesni, odvajanja, izvučenih
ili prekinutih šavova ili drugih
znakova trošenja ili oštećenja.
3. Zabranjena je upotreba i obavezno
je stavljanje u karantenu ako
postoji nešto od gore navedenog
ili ako postoji oštećenje ili
mehanizam ne radi ispravno.
Nemojte baciti upute.
Prije upotrebe ove opreme pažljivo
israzumijevanjem pročitajte upute.
Korisnički
priručnik
Primjenjive sigurnosne norme
Zadovoljava ili je iznad očekivanja za
sljedeće norme:
ANSI / ISEA 121-2018
Informacije o sigurnosti
UPOZORENJE!Zabranjena je upotreba
pored pokretnih dijelova, mehanizama,
strojeva koji rade ili okretne opreme.
Može sadržavati električki
vodljive materijale.
Zabranjeno je izvođenje preinaka
na izvornom proizvodu.
Instalacija
Pogledajte slike na 3. stranici
1. korak
Umetnite mjernu traku u rukavac trake.
Pobrinite se da pravilno sjedne na mjesto.
Ako mjerna traka ima kopču za pojas (A)
mora biti provučena na prikazani način.
2. korak
Provucite D-prsten kroz otvor
na prikazani način.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1585648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 15 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

16
Hrvatski
Materijali
Najlon i nehrđajući čelik.
Održavanje, čišćenje i skladištenje
Čistite vlažnom krpom i blagom sapunicom,
obrišite višak vode i dobro osušite.
Proizvod držite podalje od ostalih alata
ipredmeta koji mogu prouzročiti oštećenja.
3. korak
Pobrinite se da se D-prsten slobodno pomiče
naprijed-natrag i da narančasta pričvrsna
traka (C) bude između zabravnog klizača
mjerne trake (B) i otvora za vađenje (D).
Specifikacije
Rukavac mjerne trake
Kataloški br. Maks. razmak, udaljenost*
42134 13 cm (5”)
*Kako biste odredili koliko daleko alat može pasti sve proizvode koje upotrebljavate postavite na određeni razmak.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1685648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 16 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

17
Čeština
POUZDRO NA
SVINOVACÍ METR
Část #
Důležité poznámky
Úchyty na pouzdro pro svinovací
metr jsou vhodné pouze pro
svinovací metry ohmotnosti nižší
než 0,91kg (2lb) azávěsné popruhy
odélce 152cm (5ft) nebo kratší.
Tento výrobek je určen pro použití
personálem, který byl vyškolen akterý
má adekvátní znalosti, pokud jde
oprácisručním nářadím ve výškách
a/nebo vblízkosti strojních zařízení.
Ujistěte se, že je svinovací metr
dostatečně velký na to, aby nemohl
vyklouznout zpouzdra, aže toto je
zcela neporušené, aby vpřípadě pádu
mohlo podržet nástroj jako celek.
Před každým použitím zkontrolujte, zda
výrobek není poškozený azda je funkční:
1. Překontrolujte veškeré součásti, zda
nejsou odřené, zdeformované, rozřezané
nebo zda na nich nejsou ostré hrany.
2. Zkontrolujte, zda výrobek nejeví
známky potrhání, pořezání,
roztřepení, odření, vyblednutí
(skvrny), propálení, nejsou na něm
stopy plísní anemá rozpletené nebo
přetržené stehy či nejeví jiné známky
opotřebení nebo poškození.
3. Pokud se objeví cokoli zvýše
uvedeného, je-li výrobek
poškozený nebo pokud nefunguje
správně, přestaňte ho používat
adočasně vyřaďte.
Návod nevyhazujte.
Před použitím tohoto vybavení si
přečtěte návod kpoužití aujistěte
se, že jste porozuměli pokynům.
Návod kpoužití
Platné bezpečnostní normy
Splňuje nebo překračuje:
ANSI / ISEA 121-2018
Bezpečnostní informace
VAROVNÉ UPOZORNĚNÍ!Nepoužívejte
vblízkosti pohyblivých částí, mechanismů,
běžících strojů nebo rotujících zařízení.
Může obsahovat elektricky
vodivé materiály.
Na výrobku neprovádějte žádné změny
azachovejte jej vpůvodním stavu.
Instalace
Viz obrázek na straně 3
Krok 1
Vložte svinovací metr do pouzdra.
Ujistěte se, že je vněm usazen
rovnoměrně. Pokud je svinovací metr
opatřen sponou na opasek(A), je třeba
ho navléct, jak ukazuje obrázek.
Krok 2
Podle obrázku protáhněte polokroužek
(Dkroužek) otvorem.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1785648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 17 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

18
Čeština
Materiály
Nylon anerezavějící ocel.
Údržba, čištění askladování
Čistěte vlhkým hadříkem ajemným
mýdlem. Následně setřete přebytečné
množství adůkladně osušte.
Tento výrobek skladujte odděleně od nástrojů
ajiných předmětů, které by ho mohly poškodit.
Krok 3
Zajistěte, aby se Dkroužek mohl volně
vykyvovat dozadu adopředu aaby
oranžový přídržný popruh (C) spočíval
mezi zajišťovacím jezdcem (B) metru
aotvorem pro vytahování (D) metru.
Specifikace
Pouzdro na svinovací metr
Část # Max. volná vzdálenost*
42134 13cm (5”)
*Chcete-li určit, jak daleko může nástroj spadnout, než se zastaví, uvšech používaných výrobků přidejte volnou vzdálenost.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1885648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 18 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

19
Dansk
MUFFE TIL
MÅLEBÅND
Del-nr.
Vigtigt!
Muerne til målebånd er kun velegnede
til målebånd, der vejer højst 0,91 kg
(2 lbs), og værktøjsbindinger med en
længde på 152 cm (5 ft) eller derunder.
Produktet er beregnet til at blive anvendt
af personer, som er uddannede i og har
kendskab til brugen af håndværktøj
ihøjder og/eller i nærheden af maskiner.
Kontrollér, at målebåndet er tilstrækkeligt
stort til, at det ikke falder ud af muffen,
og at den er helt intakt og kan holde hele
værktøjet i tilfælde af, at det tabes.
Kontrollér for skader, og foretag
funktionskontrol før hver brug:
1. Kontrollér alle faste dele for slid,
deformitet, snit og skarpe kanter.
2. Kontrollér for brud, snitskader, flosser,
slid, misfarvning, brændemærker,
huller, mug, løse syninger, strakte
eller knækkede sømme eller
andre tegn på slid eller skade.
3. Benyt ikke produktet, hvis du
konstaterer noget af ovenstående,
eller hvis produktet på anden måde er
beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Gem anvisningerne.
Læs anvisninger, og vær sikker
på, at du har forstået dem, før
du tager udstyret i brug.
Brugsanvisning
Gældende sikkerhedsstandarder
Opfylder eller overgår:
ANSI / ISEA 121-2018
Sikkerhedsinformation
ADVARSEL!Anvend ikke i nærheden af
bevægelige dele, mekanismer, kørende
maskiner eller roterende udstyr.
Kan indeholde elektrisk
ledende materialer.
Foretag ikke ændringer af produktet.
Installation
Se billeder på side 3
Trin 1
Sæt målebåndet ind i muffen.
Kontrollér, at det sidder symmetrisk.
Hvis målebåndet har en bælteclips(A),
skal den sættes på som vist.
Trin 2
Før D-ringen gennem åbningen som vist.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 1985648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 19 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM

20
Dansk
Materialer
Nylon og rustfrit stål.
Vedligeholdelse, rengøring
og opbevaring
Rengør med en fugtig klud og mild sæbe, tør
overskydende væske op, og tør grundigt.
Opbevar produktet beskyttet od værktøj og
andre genstande, som kan forårsage skade.
Trin 3
Kontrollér, at D-ringen kan vippe frit frem
og tilbage, og at den orange sikringsstrop
(C) ligger mellem målebåndets låseskyder
(B) og udtræksåbningen (D).
Specifikationer
Mue til målebånd
Del-nr. Maks. sikkerhedsafstand*
42134 13 cm (5")
*For at afgøre hvor langt et stykke værktøj kan falde, før det stopper, skal du lægge sikkerhedsafstanden til for alle
produkter, der bruges.
85648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 2085648-A 42134 Tape Sleeve - Master.indd 20 12/06/22 7:21 PM12/06/22 7:21 PM
Table of contents
Languages: