Gude GEGF 1540 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GEGF 1540
05394
-------------------
DE
Originalbetriebsanleitung Elektro Gartenfräse
-------------------
EN
Translation of the original instructions Electrical Garden tiller
-------------------
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine Electrique Fraiseuse de jardin
-------------------
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale Elettrica Fresa da giardino
-------------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektische Tuinfrees
-------------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu Elektrická Zahradní fréza
-------------------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrická Záhradná fréza
-------------------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása Kerti kapagép

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE |
DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE |
POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1
2
3
4
5
6
7
8

N1C-6JY-1500
Seite 7 von 9
y
1
DE Montage
EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
3
4
N1C-6JY-1500
Seite 7 von 9
y
1
N1C-6JY-1500
Seite 7 von 9
y
2
2x

1
DE Montage
EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
N1C-6JY-1500
Seite 9 von 9
1

N1C-6JY-1500
Seite 8 von 9
1
2
2
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
1
2
N1C-6JY-1500
Seite 8 von 9
3START
N1C-6JY-1500
Seite 8 von 9
4STOP
1
1
2

2
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
N1C-6JY-1500
Seite 9 von 9

Einleitung
Damit Sie an Ihrer neuen Elektro Gartenfräse möglichst
lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor
Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird
empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels
später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung
behalten wir uns vor zur Verbesserung technische
Änderungen umzusetzen. Abbildungen können daher
abweichen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die
Originalbetriebsanweisung.
Gerätebeschreibung
1. Griff
2. Verbindungsstange
3. Kabelklemme
4. Motorgehäuse
5. Führungsschiene
6. Rad
7. Schutzblech
8. Hackmesser
Technische Daten
Anschluss/Frequenz: 230 V~50 Hz
Motorleistung: 1500 W
Schutzart: IPX4
Schutzklasse: II
Arbeitsdrehzahl: 320 min -1
Max. Arbeitsbreite: 400 mm
Max. Arbeitstiefe: 200 mm
Hackmesser: 4 Stück/200mm Ø
Gewicht: 11,75 kg
Geräuschangaben:
Schalldruckpegel1): 73,7 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel Lwa1): 90,6 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel Lwa2)3):93 dB (A)
Gemessen nach 1) EN 60335 2) 3) 2000/14/EG; 1)
Unsicherheit K= 2,5 dB (A); 2) Unsicherheit K = 1,81 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335
Schwingungsemissionswert ah: 0,846 m/s2
Unsicherheit: K = 1,5 m/s2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie
sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch
des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für eine spätere Verwendung sicher auf.
Denken Sie daran, dass die Bedienungsperson oder der
Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder Schäden
an deren Eigentum verantwortlich ist.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung am Arbeitsplatz kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Gerät oder das Kabel berühren. Halten Sie sie vom
unmittelbaren Einsatzort fern.
Korrekte Aufbewahrung!
Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen,
verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht!
Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die sie nicht
bestimmt sind.
Pflegen Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt!
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Geräts und
lassen Sie es bei Beschädigungen von einem anerkannten
Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind.
WARNUNG!
Der Gebrauch von anderem Zubehör kann eine
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Lassen Sie Ihr Gerät durch eine Fachkraft reparieren!
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch
eine Fachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden, andernfalls können Unfälle für den
Benutzer entstehen.
Fräsen Sie niemals wenn sich Personen, insbesondere
Kinder in der Nähe befinden.
Fräsen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem
Motor, gezogenem Netzstecker und stillstehender
Messereinheit vornehmen.

Vor dem Arbeiten
Arbeiten Sie nur mit festem Schuhwerk und langer Hose,
niemals barfuß oder in Sandalen.
Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände auf
Gegenstände die von der Messereinheit erfasst und
weggeschleudert werden können und entfernen Sie diese.
(Steine, Äste etc.)
Die am Gerät angebrachten Kabel auf Beschädigung und
Alterung (Brüchigkeit) untersuchen und gegebenenfalls von
einem Elektrofachmann reparieren lassen.
Prüfen Sie vor jeder Benutzung (Sichtprüfung) die
Messereinheit und deren Befestigungsmittel auf
Beschädigungen.
Während dem Arbeiten
Stellen Sie sicher das sich das Verlängerungskabel stets
frei bewegen kann und halten Sie das Verlängerungskabel
von der Messereinheit fern. Das Verlängerungskabel darf
mit der Gartenfräse auf keinen Fall überfahren werden.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen
Sicherheitsabstand ein.
Schalten Sie den Motor nur ein, wenn sich Ihre Füße
in sicherem Abstand zu der Messereinheit befinden.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an
Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an
Hängen die Fahrtrichtung wechseln.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und
die Maschine zu sich heranziehen.
Greifen Sie niemals in die laufende Messereinheit.
Führen Sie die Gartenfräse immer mit beiden Händen
am Griffholm.
Führen Sie die Gartenfräse nur im Schritttempo.
Sie dürfen die Gartenfräse niemals bei laufendem
Motor anheben oder tragen.
Unter folgenden Umständen muss das Gerät
abgeschaltet, der Netzstecker gezogen und der
vollständige Stillstand abgewartet werden.
Beim Verlassen des Gerätes
Um ein blockiertes Messer frei zu machen
Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde
Wartung
Rotierende Messereinheit!!!
Vor allen Wartung- und Reinigungsarbeiten:
Gerät vom Stromnetz trennen.
Nicht an laufende Schneiden greifen.
Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern,
regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
Das Gerät nicht in feuchten Räumen abstellen.
Verschlissene oder beschädigte Teile sind aus
Sicherheitsgründen umgehend zu ersetzen.
Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile vom Hersteller.
Kennzeichnungen
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Schutzklasse II
Verbote:
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen!
Warnung:
Warnung/Achtung
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile.
Umstehende Personen von
dem Mäher fern halten.
Netzkabel von der Messer-
einheit fernhalten. Die Zinken
bzw. Messer können die
Leitungen beschädigen und
zum Kontakt mit stromführen-
den Teilen führen. Sofort
Netzstecker ziehen, wenn die
Anschlussleitung beschädigt
oder durchtrennt wird.
Vor Reparatur-, Wartungs-
und Reinigungsarbeiten
Motor abstellen und
Netzstecker ziehen.
Achtung vor rotierenden
Messern. Hände und Füße
nicht in die Nähe oder unter
rotierende Teile halten, wenn
die Maschine läuft. Achtung,
Walze läuft nach.

Gebote:
Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit
dem Gebrauch des Gerätes
vorab sorgfältig vertraut.
Augen- und Gehörschutz
benutzen
Schutzhandschuhe benutzen Sicherheitsschuhe benutzen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Interseroh-Recycling
Technische Daten:
Anschluss Motorleistung
Arbeitsdrehzahl Arbeitsbreite
Hackmesser Gewicht
Lärmwertangabe
Training
Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich gründlich mit den
Steuerungseinrichtungen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gerätes vertraut. Sie müssen wissen, wie
das Gerät arbeitet, und wie die Steuerungseinrichtungen
schnell ausgeschaltet werden können.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. Lassen
Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsgemäße
Einweisung mit dem Gerät arbeiten.
Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen
Personen, insbesondere kleinen Kindern, und Haustieren.
Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Sie
ausrutschen oder hinfallen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Für Bodenaufbereitung kleiner bis mittlerer Flächen. Zur
Einarbeitung von Mulch, Torf, Sand, Dünger oder Kompost.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten
verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine
gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben
werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte beachten
Sie das dieses Gerät bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen Einsatz konstruiert sind.
Betrieb
Rotierende Messereinheit
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei
abgeschaltetem Motor, gezogenem Netzstecker und
stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Vergewissern Sie sich, dass die Messer weder stumpf sind
noch sie und der Messerhalter irgendwelche
Beschädigungen aufweisen, bevor Sie mit der Arbeit
beginnen. Wechseln Sie ggf. stumpfe oder beschädigte
Messer aus.
Ziehen Sie vor der Kontrolle den Netzstecker.
Damit die Elektro-Gartenfräse nicht versehentlich
eingeschaltet werden kann, ist die Schalter-Stecker-
Kombination mit einem Sicherheits-Druckschalter
versehen, der erst gedrückt werden muss, bevor der
Schalterhebel gedrückt werden kann. Beim Loslassen
des Schalterhebels muss der Sicherheitsdruckschalter
in seine Ausgangsstellung zurückkehren. Sorgen Sie
dafür, dass sich das Verlängerungskabel nicht im
Arbeitsbereich der Messer befindet. Drücken Sie den
Sicherheits-Druckschalter und ziehen Sie den
Schalterhebel.
Die Drehrichtung der Messer zieht die Elektro-Gartenfräse
von Ihrem Körper weg. Die Arbeitstiefe kann (je nach
Bodenbeschaffenheit) durch Abbremsen der
Vorwärtsbewegung reguliert werden oder an sich ziehen.
Üben Sie diese Handgriffe einige Male, um sicher zu
gehen, dass alles einwandfrei funktioniert, bevor Sie mit
dem Arbeiten beginnen.
Warten Sie, bis die Messer zum Stillstand gekommen
sind, und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie an Ihrer
Elektro Gartenfräse Einstellungen oder Reparaturen
vornehmen.

Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das
Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum
beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Mechanische Restgefahren:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Hacken
Erfassen,
Aufwickeln
Die rotierenden
Messer können
zu schweren
Schnitt-
verletzungen
bzw. Abtrennen
von
Körperteilen
führen.
Die rotierenden
Messer können
das Anschluss-
kabel, Drähte,
Schnüre oder
Kleidung er-
fassen und
aufwickeln bzw.
durchtrennen.
Niemals bei laufendem Gerät
in die Messereinheit fassen.
Schutzschuhe tragen
Während der Arbeit immer
genügend Abstand zum Kabel
am Boden halten und nicht
überfahren. Arbeits-bereich
auf Fremdkörper untersuchen.
Tragen Sie eng anliegende
Kleidung.
Elektrische Restgefahren:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Direkter
elektrischer
Kontakt
Das Kabel
könnte von den
Messern
durchtrennt
werden.
Grundsätzlich nur an einem
Stromanschluss mit (FI)
arbeiten.
Sonstige Gefährdungen
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Heraus-
geworfene
Gegenstände
Gehör-
schädigung
Ganzkörper-
vibration
Herausge-
schleuderte
Teile können zu
Verletzungen
führen.
Häufiges,
langes Arbeiten
mit der
Maschine kann
ohne Gehör-
schutz zu
Hörschäden
führen.
Längeres
Arbeiten kann
durch die
Vibrationen zu
körperlichen
Beeinträchtigun
Zu bearbeitende Flächen im
Vorfeld nach Fremdkörpern
absuchen
Während der Arbeit eine
Schutzbrille tragen.
Gehörschutz tragen.
Machen Sie regelmäßige
Pausen.
gen führen.
Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Unangemess
ene örtliche
Beleuchtung
Mangelhafte
Beleuchtung/
Licht-
verhältnisse
stellen ein
hohes
Sicherheits-
risiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit
dem Gerät immer für aus-
reichende Beleuchtung bzw.
gute Lichtverhältnisse.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein
Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die
Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im
Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit
unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung

Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist
nicht notwendig.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich
Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im
Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese
Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten
ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder
auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in
der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese
Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren
oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im
Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine
reibungslose Bearbeitung gesichert.
Wartung
Messerwalze
Tragen Sie beim Arbeiten an der Messerwalze
Schutzhandschuhe.
Abgenutzte Messer führen zu einer schlechten Leistung des
Gerätes und einer Überlastung des Motors. Überprüfen Sie
deshalb vor jedem Gebrauch den Zustand der Messer.
Falls erforderlich, lassen Sie die Messerwalze von Ihrem
Kundendienst durch eine neue ersetzen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig,
damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.
Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Reinigen der
Messerwalze Schutzhandschuhe
Entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Lappen oder
einer Bürste sofort nach Beendigung der Arbeit.
Die Maschine nicht mit fließendem Wasser oder
Hochdruckreinigern reinigen.
Verwenden Sie für Kunststoffteile keine Lösungsmittel
(Benzin, Alkohol, etc.), da diese den Kunststoff
beschädigen könnten.
Reinigen Sie das Gehäuse, insbesondere die
Lüftungsschlitze von anhaftendem Schmutz.
Lagerung im Winter
Nehmen Sie eine gründliche Reinigung des Gerätes vor.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenem Raum.
Messerwechsel
Kontaktieren Sie hierzu bitte den Service.
Fehlersuche
Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache
und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem
trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft
zu Rate.
Vor Wartung- oder Reinigungsarbeiten das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Symptome Mögliche
Ursache
Abhilfe
Gerät läuft nicht
Kein Strom oder
Stromausfall
Verlängerungs-
kabel defekt
Netzstecker,
Motor oder
Schalter defekt.
Motorschutz-
schalter hat
ausgelöst.
Stromversorgung,
Steckdose, Sicherung
prüfen.
Verlängerungskabel
überprüfen, defektes
Kabel unverzüglich
tauschen.
Netzstecker, Motor
oder Schalter von
einer Fachkraft
überprüfen oder
reparieren lassen bzw.
durch Originalteile
ersetzen lassen.
1. Walze blockiert ->
entfernen Sie die
Blockierung!
Lassen Sie den Motor
ca. 15 Min. abkühlen
bevor Sie
weiterarbeiten.
Das Gerät ar-
beitet mit Unter-
brechungen
Verlängerungs-
kabel defekt
Interner Fehler
Ein-/Ausschalter
defekt.
Verlängerungskabel
prüfen, defektes Kabel
tauschen.
Wenden Sie sich an
den Service.
Wenden Sie sich an
den Service.
Ungewöhnliche
Geräusche
Walze ist
blockiert.
Lockere
Schrauben,
Muttern oder
andere
Befestigungsteile.
Entfernen Sie die
Blockierung.
Ziehen Sie alle Teile
fest an, wenden Sie
sich an den Service,
wenn die Geräusche
weiter auftreten.
Ungewöhnliche
Vibrationen
Messer
beschädigt oder
stumpf.
Wenden Sie sich bitte
an den Service.
Unbefriedigendes
Ergebnis
Stumpfe Messer Wenden Sie sich bitte
an den Service.

Introduction
To enjoy your new electric tiller as long as possible, please
read carefully the Operating Instructions and the attached
safety instructions before putting the appliance into
operation. We also recommend keeping the Operating
Instructions for future reference.
We reserve making technical changes to improve the
appliance as part of the continuous product
development. Pictures may therefore differ.
This document represents the original Operating
Instructions.
Device description
1. Handle bar
2. Connection bar
3. Cable clip
4. Motor housing
5. Lower guide bar
6. Wheel
7. Fender
8. Tines
Technical specifications
Voltage/frequency: 230 V~50 Hz
Engine output: 1500 W
Protection type: IPX4
Protection class: II
Working revolutions: 320 min-1
Max. operating width: 400 mm
Max. cultivation depth: 200 mm
Tiller blade: 4 pcs/200 mm Ø
Weight: 11,75 kg
Noise Information:
Sound pressure level1): 73,7 dB (A)
Measured sound power level Lwa 1) : 90,6 dB (A)
Guaranteed sound power level Lwa 2)3) :93 dB (A)
Measured according to 1) EN 60335 2) 3) 2000/14/EG; 1)
Uncertainty K= 2,5 dB (A); 2) Uncertainty K= 1,81 dB (A)
Vibration Information
Vibration emission value ah: 0,846 m/s2
Uncertainty: K= 1,5 m/s2
General safety instructions
Children over the age of 8 and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and / or
knowledge may only use the machine when
supervised or after being instructed on the safe use
of the machine and understanding the risks arising
from such use.
Please read carefully these Operating Instructions. Learn
the operating elements and the appropriate way of using of
this appliance. Keep the Operating Instructions for future
reference.
Keep your place of work clean!
Mess in the place of work may lead to injuries.
Consider the environment
Do not expose the appliance to rain.
Do not use the appliance in a wet or moist environment.
Provide adequate lighting.
Do not use the appliance near flammable liquids or gases.
Keep other persons in safe distance!
Do not let other persons, especially children, keep the
appliance and cable. Keep them in a sufficient distance
from the place of your work.
Store the appliance properly!
If not being used, the appliance should be kept in a dry,
locked place out of reach of children.
Do not overload the appliance!
Work within the specified output range.
Use the right appliance!
Do not use the appliance for purposes for which it has not
been designed.
Look after your appliance!
Follow the servicing regulations and appropriate
instructions.
Check regularly the appliance cable and have it replaced
by an authorised professional if damaged.
Check regularly the extension cable and replace it if
damaged.
Keep the handles clean with no sign of oil and grease.
Be careful!
Pay attention to what you are doing. Use common sense
when working. Do not use the appliance when you are
tired.
CAUTION!
Use of any other accessory equipment may lead to a risk
of injury.
Have your appliance repaired by a professional only!
This appliance corresponds to appropriate safety
regulations. Repairs may only be executed by a
professional, using original spare parts; otherwise, the
user will face a risk of injury.
Never mill if there are persons, especially children, around.
Mill under adequate visibility only.
Appliance-specific safety instructions
Rotating knife
Perform any work/adjustment on the appliance only when
the engine is switched off, appliance unplugged and the
knife unit idle.
Before you start working
Work only with solid shoes and long trousers; never work
when barefooted or in sandals.
Check the ground where the appliance is to be used for
items that may get caught and be thrown-away by the
knife unit and remove such items (stones, branches, etc.).
Check the appliance cables for any damage and age
(fragility) and have them repaired by an electrician if
necessary.
Before using the appliance, check (visually) the knife unit
and their fastening means for any damage.

When working
Make sure the extension cable may move freely and keep
it out of reach of the knife unit. In any case, the extension
cable must not be run over by the garden tiller. Risk of
injury!
Keep the safety distance delimited by the handles.
Start the engine only when your feet are in a safe
distance from the knife unit.
Make sure your posture is safe.
Provide a safe posture, especially on slopes.
Be especially careful when changing the travel
direction on slopes.
Do not work on too steep slopes.
Be extra careful when turning around, pulling the
appliance towards your body.
Never touch inside the rotating knife unit.
The garden tiller should always be guided with two
hands placed on the column with the handle.
Guide the tiller step by step.
Never lift and carry the tiller when the engine is
running.
Under the following circumstances, the appliance
must be switched off, unplugged and you must wait
until the appliance fully stops.
When leaving the appliance
When releasing a blocked knife
After hitting an undesirable item
Servicing
Rotating knife unit
Every time the appliance is to be serviced and cleaned:
Unplug the appliance.
Do not touch the rotating edges.
Check regularly all visible fastening bolts and nuts if
tightened and tighten them if necessary.
Do not store the tiller in wet rooms.
Any worn or damaged parts must immediately be replaced
for safety reasons.
Spare parts of the manufacturer to be used only.
Marking
Product safety:
Product corresponds to
appropriate EU standards Protection class II
Prohibitions:
Protect against rain and
moisture!
Warning:
Warning/caution
Risk of injury by thrown-
away items. Keep
bystanders in safe distance
from the appliance.
Keep the feeder cable in safe
distance from the knife unit.
Teeth or knives may damage
the cables and lead to contact
with conductive parts. If the
feeder cable is damaged or cut
off, unplug the appliance at
once.
Switch off the engine and
unplug the appliance before
any repair, servicing and
cleaning.
Beware of the rotating knives.
When the appliance is being
operated, hands and feet must
not be near or under the
rotating parts. Caution, the
cylinder runs down.
Commands:
Do not touch these parts to
prevent burns. Learn carefully
how to use the appliance
before using it.
Use protective glasses and
head phones
Use protective gloves Use safety shoes

Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collection centres for
recycling.
Any defective and/or disposed
electric or electronic
appliances must be delivered
to appropriate collection
centres.
Package:
Protect against moisture This side up
Interseroh-Recycling
Technical specifications:
Connection Engine output
Working revolutions Operating width:
tiller blades Weight
Noise
Training
Please read carefully the Operating Instructions and the
servicing instructions. Learn thoroughly the controls and
proper using of the appliance. You must know how the
appliance works and how the controls may quickly be
switched off.
Never let children work with the appliance. Never let an
adult person work with the appliance without proper
training.
Do not let any persons, especially small children and pets,
to the place of your work.
Be careful to prevent slipping or falling.
Use as designated
For preparing earth on smaller and medium-sized areas.
For processing mulch, bog, sand, fertilizer or compost.
Works other than those for which the appliance has been
designed and that are specified in the Operating
Instructions cannot be performed with this appliance.
Any other use will be considered a use in conflict with the
designation. The manufacturer will not be liable for any
consequential damage and injuries. Please be sure to
know that this appliance has not been designed to be used
for industrial purposes.
Operation
Rotating knife unit
Perform any work/adjustment on the appliance only when
the engine is switched off, appliance unplugged and the
knife unit idle.
Putting the appliance into operation,
Make sure the knives are not blunt and the knife holder
has no signs of damage. Start working only after
performing the above-mentioned steps. Replace any blunt
or damaged knives if necessary.
Unplug the appliance before any inspection.
To avoid unintentional switching-on of the electric tiller, the
switch-plug combination has been fitted with a safety
switch that must be pressed before the switch lever. When
releasing the switch lever, the safety switch must get back
to the original position.
Make sure the extension cable is not within the operating
area of the knives. Press the safety switch and pull the
switch lever.
The knives rotation direction guides the electric tiller away
from your body. The cultivation depth may be adjusted
(depending on the earth quality) by slowing down the
forward movement or pulling towards you.
These steps should be trained a couple of times to make
sure everything works perfectly. Start working only after
performing the above-mentioned steps.
Wait until the knives stop and unplug the appliance
before any adjustment or repair of your electric tiller.
Warranty
A warranty period of 12 months applies to commercial use
and 24 months apply to private use and commences on
the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective
material or workmanship. An original sale slip with
indication of date of sale must be presented in case of
claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as
device overload, violent use, damage caused by third party
or foreign materials, failure to comply with operations and
assembly manual, and normal wear and tear.

Residual risks and protective measures
Mechanical residual risks:
Risk Description Protective measure(s)
Cutting-off
Getting
caught,
wound
Rotating knives
may cause
serious cutting
injuries or
amputate parts
of the body.
Rotating knives
may catch the
feeder cable, a
wire, cord or
clothing and
wind them or
cut them off.
Never touch the knife unit
when the appliance is
running.
Wear protective shoes
At all times, keep sufficient
distance from the cable on the
ground and do not run over
the cable. Remove any
undesirable items off the
working area. Wear
closefitting clothing.
Electrical residual risks:
Risk Description Protective measure(s)
Direct
electrical
contact
Cable may be
cut off by
knives.
Electric connection with (FI) to
be only worked with.
Other risks
Risk Description Protective measure(s)
Thrown-away
items
Hearing
damage
Vibration of
the whole
body
Thrown-away
items may
cause injury.
Frequent and
long work with
the appliance
without ear-
protectors may
damage
hearing.
Long work may
cause damage
to your body
due to
vibrations.
Remove any undesirable
items off the area you want to
cultivate.
Wear protective glasses when
working.
Wear ear-protectors.
Take regular breaks.
Neglecting the ergonomic principles
Risk Description Protective measure(s)
Inadequate
local lighting
Inadequate
lighting/
poor visibility
represents a
high safety risk.
At all times, provide adequate
lighting, good visibility when
working with the appliance.
Behaviour in case of emergency
Provide necessary first aid treatment corresponding to the
injury nature and seek qualified medical help as soon as
possible.
Protect the injured person from other injuries and calm
him/her down.
First aid kit must always be available in the place of
your work in case of accident in accordance with DIN
13164. Material taken out of the first aid kit needs to be
supplemented right away.
If help is needed, please provide the following details:
1. Place of accident
2. Accident nature
3. Number of injured persons
4. Injury type
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the
appliance or on its package. The description of the
meanings can be found in the “Marking“ section.
Transport container disposal
The container protects the appliance against damage
during transport. Container materials are usually selected
based on their environment friendliness and disposal
method and can therefore be recycled.
Returning the container back to circulation saves raw
materials and reduces waste disposal costs.
Parts of the container (e.g. foils, styropor) can be
dangerous to children. Risk of suffocation!
Keep parts of the container out of reach of children and
dispose them as quickly as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary to use the appliance
apart from detailed instructions by an expert.
Minimum age
The appliance may only be operated by persons over 18
years of age. An exception includes youngsters operating
the appliance within their professional education to
achieve necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions
by an expert or reading the Operating Instructions. No
special training necessary.

Maintenance
Do you have any technical questions? A claim? Do you
need any spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without any bureaucracy at
our webpage www.guede.com, Maintenance section.
Please help us be able to assist you. To identify your
appliance when claimed, we need to know its serial No.,
order No. and year of production. All these details can be
found on the type label. Enter the details below for future
reference.
Serial No.
Order No.
Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]de.com
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product in or
after the warranty period must be made in the original
packaging.
Servicing
Knife roller
Wear protective gloves when working on the knife roller.
Worn knives result in poor appliance performance and
engine overloading. Therefore, check the state of the
knives every time the appliance is to be used. If
necessary, have the knife roller changed for a new one by
your customer service.
Cleaning
Clean the appliance every time it was used to maintain its
perfect function.
Risk of injury! Wear protective gloves after cleaning
the knife roller.
Remove any dirt using a cloth or brush immediately after
finishing your work.
Do not clean the appliance with running water or high-
pressure cleaning appliances.
For plastic parts, do not use solvents (petrol, alcohol, etc.)
as the plastic material could get damaged.
Remove any stuck dirt off the housing, especially air vents.
Winterising
Clean the appliance properly.
Store the appliance in a dry room.
Knife replacement
Please contact the service centre.
Troubleshooting
The table below shows possible failures, their possible
causes and remedy options. However, if you are unable to
remove the problem, contact a professional to assist you.
Switch the appliance off and unplug it before
servicing and cleaning.
Risk of electric shock.
Symptom Possible cause Remedy
Appliance not
running
No current or
current failure
Defective
extension cable
Defective plug,
engine or switch
Engine circuit
breaker has closed
Check the supply,
outlet, protection
Check the extension
cable; defective cable
to be immediately
replaced.
Have the plug, engine
or switch checked or
repaired or replaced by
original parts by a
professional.
1. Blocked roller ->
unblock the roller!
Have the engine cool
down for app. 15
minutes and then
continue in your work.
Appliance failing
Defective
extension cable
Internal failure
Defective ON/OFF
switch
Check the extension
cable. Replace it if
damaged.
Contact the service
centre.
Contact the service
centre.
Abnormal
sounds
Roller is blocked
Bolts, nuts or other
fastening parts are
loosened.
Unblock the roller.
Tighten all parts;
contact a service
centre if abnormal
sounds persist.
Abnormal
vibrations
Knife is damaged
or blunt
Contact the service
centre
Unsatisfactory
result
Knives are blunt Contact the service
centre

Premessa
Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova fresa
elettrica da giardino per il periodo più lungo possibile, prima
di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale
d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso
in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro.
Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci
riserviamo il diritto di esecuzione delle modifiche
tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso. Le
figure quindi possono essere diverse.
Questo documento rappresenta il Manuale d’Uso
originale.
Descrizione dell’apparecchio
1. Impugnatura
2. Biella
3. Ferma cavo
4. Alloggiamento Motore
5. Stegola
6. Ruota
7. Parafango
8. Fresa
Dati tecnici
Tensione/frequenza: 230 V~50 Hz
Potenza del motore: 1500 W
Tipo di protezione: IPX4
Classe di protezione: II
Giri d’esercizio: 320 min -1
Max. larghezza di lavoro: 400 mm
Max. profondità di coltivazione: 200 mm
Vomere d’estirpamento: 4 pz/200mm Ø
Peso: 11,75 kg
Informazioni sulla rumorosità:
Livello di rumorosità1): 73,7 dB
Livello di potenza sonora misurato Lwa 1):90,6 dB
Livello di potenza sonora garantito Lwa 2)3): 93 dB
Misurato conf. 1) EN 60335 2) 3) 2000/14/EG; 1) Incertezza
della misura K= 2,5 dB (A); 2) Incertezza della misura
K = 1,81 dB (A)
Informazioni sulle vibrazioni
Valore di emissione dell’oscillazione ah: 0,846 m/s2
Incertezza della misura: K = 1,5 m/s2
Istruzioni di sicurezza generali
L‘apparecchio può essere manovrato dai bambini da
8 e più anni e le persone delle diminuite capacità
fisiche, sensoriali e/o intellettuali, oppure con le
conoscenze insufficienti, tutto solo però essendo
sotto la sorveglianza e/o istruite sulla manovra sicura
dell‘apparecchio e se hanno capito i pericoli derivati
da ciò.
Leggere attentamente questo Manuale d'Uso. Prendere la
conoscenza dei dispositivi di manovra e dell’uso corretto.
Conservare il Manuale d’Uso per le future consultazioni.
Mantenere pulita la zona di lavoro!
Posto di lavoro disordinato può condurre all’incidente.
Riguardare agli impatti dell’ambiente.
Non sottoporre l’apparecchio alla pioggia.
Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente umido e/o
bagnato. Assicurare la buona illuminazione.
Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza dei liquidi
infiammabili oppure gas.
Le altre persone tenere in distanza sicura!
Non permettere che le altre persone, soprattutto i bambini
tocchino l’apparecchio e il cavo. Mantenerne in distanza
sufficiente dalla zona di lavoro.
Conservare bene l’apparecchio!
L’apparecchio non utilizzato dovrebbe essere conservato nel
luogo asciutto, chiuso, fuori la portata dei bambini.
Non sovraccaricare l’apparecchio!
Lavorare in gamma di potenza indicata
Utilizzare l’apparecchio giusto!
Non utilizzare l’apparecchio per gli scopi, per i cui non è
destinato.
Trattare l’apparecchio con cura!
Rispettare le prescrizioni per la manutenzione e le istruzioni.
Controllare periodicamente il cavo dell’apparecchio e nel
caso di danneggiamento far sostituirlo del professionista
qualificato.
Controllare periodicamente il cavo di prolunga, sostituirlo se
danneggiato.
I manichi mantenere asciutti, senza le tracce dell’olio e/o
grasso.
Porre l’attenzione!
Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorare
razionalmente. Non utilizzare l’apparecchio, quando siete
stanchi.
AMMONIMENTO!
L’applicazione degli accessori non adatti può costituire il
pericolo delle ferite.
Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista!
Questo apparecchio è conforme alle relative istituzioni di
sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo l’elettricista che
utilizzerà i ricambi originali, altrimenti ciò potrebbe
rappresentare il rischio dell’incidente dell’Utente.
Mai fresare in caso di presenza delle altre persone in
vicinanza, soprattutto pio dei bambini.
Fresare solo sotto la luce sufficiente.
Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio
Lama in rotazione!
Eseguire i lavori/regolazione sull’apparecchio solo con
motore spento, la spina sconnessa e gruppo coltelli fermo.
Prima di lavoro
Lavorare solo in calzatura rigida e pantaloni lunghi, mai
senza le scarpe oppure in sandali.
Controllare il terreno, dove dovrà essere esercitato
l'apparecchio, se non ci sono gli oggetti che potrebbero
essere presi e lanciati dal gruppo coltelli ed eliminarli.
(pietre, rami ecc.)
Controllare i cavi sull’apparecchio, se non danneggiati ed
invecchiati (fragilità), farli riparare eventualmente
dall'elettricista.
Prima di ogni uso (controllo visivo) controllare il gruppo
coltelli e dispositivi di fissaggio dello stesso, se non
danneggiati.

Durante lavoro
Accertarsi che il cavo di prolunga può muoversi senza
problemi e tenerlo fuori la portata del gruppo coltelli. In
nessun caso sovrappassare il cavo con la fresa da giardino.
Pericolo dell’infortunio!
Mantenere la distanza di sicurezza limitata dai manichi.
Avviare il motore solo quando i Vostri piedi sono in
distanza sicura dal gruppo coltelli.
Attendersi sempre alla posizione sicura.
Mantenere una posizione stabile, in particolare sui
pendii.
Fare una particolare attenzione quando si cambia il
senso di corsa sui pendii.
Non lavorare sui pendii eccessivamente ripidi.
Fare una particolare attenzione quando l'apparecchio
si gira tirando la macchina verso se stessi.
Mai mettere le mani nel gruppo coltelli in rotazione.
Guidare la fresa da giardino sempre con entrambe le
mani sulla colonna con il manico.
Andare piano con la fresa da giardino.
Mai sollevare né trasferire la fresa da giardino con
motore in marcia.
Nelle condizioni sotto elencate dovete spegnere
l'apparecchio, sconnettere la spina ed attendere finché
l'apparecchio si ferma assolutamente.
Abbandonando l’apparecchio;
Allentando la lama bloccata;
All’urto sull’oggetto estraneo;
Manutenzione
Gruppo coltelli in rotazione!!!
Prima di ogni manutenzione e pulizia:
Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Non toccare i taglienti in rotazione.
Tutte le viti di fissaggio e dadi visibili controllare
periodicamente, se serrati e serrarne.
Non conservare il tagliaerba nei locali umidi.
Per i motivi di sicurezza, le parti difettose oppure usurate
devono essere sostituite immediatamente.
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali del costruttore.
Segnaletica
Sicurezza del prodotto:
Prodotto è conforme alle
relative norme CE Classe di protezione II
Divieti:
Proteggere alla pioggia ed
umidità!
Avviso:
Avviso/attenzione
Pericolo delle ferite dagli
oggetti lanciati. Tenere le
persone circostanti in
distanza sicura dal
tagliaerba.
Tenere il cavo d’alimentazione
in distanza sicura dal gruppo
coltelli. I denti/lame possono
danneggiare i cavi e causare il
contatto con le parti
conducenti. In caso di
danneggiamento del cavo
sconnettere immediatamente
la spina.
Prima di riparazione,
manutenzione e pulizia,
spegnere il motore e
sconnettere la spina.
Attenzione alle lame in
rotazione. Con l'apparecchio in
marcia, le mani né i piedi non
devono essere vicino alle parti
in rotazione. Attenzione alla
rotazione residuale del rullo.
Direttive:
Non toccare tali parti per non
rischiare le ustioni. Prendere in
perfetta conoscenza l’uso
dell’apparecchio.
Utilizzare gli occhiali di
protezione e le cuffie
Usare i guanti di protezione Usare la calzatura di
protezione

Tutela dell’ambiente:
Smaltire i rifiuti in modo
professionale, che non sia
inquinato l'ambiente.
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta allo scopo di riciclo.
Gli apparecchi
elettrici/elettronici difettosi e/o
da smaltire devono essere
consegnati ai centri autorizzati.
Imballo:
Proteggere all’umidità L’imballo deve essere
rivolto verso alto
Interseroh Recycling
Dati tecnici:
Attacco Potenza del motore
Giri d’esercizio Larghezza di lavoro
vomeri d’estirpamento Peso
Rumorosità
Addestramento
Leggere attentamente il Manuale d’Uso e Manutenzione.
Prendere in perfetta conoscenza gli elementi di comando e
l’uso corretto dell’apparecchio. Dovete sapere come
funziona l‘apparecchio e come si può disattivare
rapidamente il dispositivo di comando.
Mai consentire ai bambini la manovra dell’apparecchio. Mai
permettere l'uso dell'apparecchio dalle persone senza le
istruzioni adeguate.
Non permettere l’accesso nella zona di lavoro alle persone
non adatte, soprattutto ai bambini, né animali.
Siate attenti per evitare lo scivolo e/o la caduta.
Uso in conformità alla destinazione
Per la preparazione del terreno sulle aree piccole e medie.
Per interramento della scorza, fango, sabbia, concime
oppure terriccio.
Non è possibile eseguire con tal apparecchio i lavori diversi
da quelli, per i quali è stato costruito e chi sono descritti nel
Manuale d’Uso.
Ogni altro uso è considerato per controverso alla
destinazione. Il costruttore non assume la responsabilità dei
successivi danni e delle ferite. Tenere presente che i nostri
apparecchi non sono costruiti per l’uso industriale.
Esercizio
Gruppo coltelli in rotazione
Eseguire i lavori/regolazione sull’apparecchio solo con
motore spento, la spina sconnessa e la lama da taglio
ferma.
Messa in funzione dell’apparecchio
Accertarsi che le lame non siano ottuse ed il portalame non
presenti alcuni danni; appena dopo iniziare il lavoro.
Sostituire eventualmente le lame difettose oppure ottuse.
Prima di controllo sconnettere la spina.
Per evitare l’accensione involontaria della fresa elettrica da
giardino, la combinazione interruttore-spina è dotata
dell'interruttore di protezione che deve essere premuto
prima che sia possibile premere la leva d’attivazione.
Allentata la leva d’attivazione, l’interruttore di sicurezza deve
tornarsi alla sua posizione iniziale.
Assicurare che il cavo di prolunga non si trovi nell’area di
lavoro delle lame. Premere l’interruttore di sicurezza e tirare
la leva del contattore.
Il senso di rotazione delle lame trascina la fresa elettrica da
giardino dal Vostro corpo. La profondità della coltivazione (in
dipendenza alla qualità della terra) può essere modificata
allentando il movimento avanti oppure con tiro verso se
stesso.
Tali eventi sono da provare alcune volte per accertarsi che
tutto funziona perfettamente ed appena dopo iniziare il
lavoro.
Prima di regolazione oppure riparazione della fresa
elettrica da giardino attendere che le lame si fermano e
sconnettere la spina.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale,
di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data
dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a
difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo
durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento
originale d’acquisto con la data di vendita.
Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es.
sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza
eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi
o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di
montaggio e usura normale.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gude Tiller manuals
Popular Tiller manuals by other brands

Mantis
Mantis 7234 owner's manual

Schiller Grounds Care
Schiller Grounds Care Classen TA18HD Operator's manual

Bolens
Bolens 12203 parts catalog

Ziegler
Ziegler Field Profi 3001 Operation and assembly instructions

Caravaggi
Caravaggi Ario 100 Series Use and maintenance instruction manual

Texas
Texas TV 3 operating instructions

Nakayama
Nakayama MB2000 owner's manual

Ariens
Ariens RT7018 Owner's/operator's manual

ASIA TECHNOLOGY
ASIA TECHNOLOGY TR-60 Operating manual & parts list

Parkside
Parkside PGK 1500 A1 Translation of the original instructions

Craftsman
Craftsman 917.297014 owner's manual

Altrad
Altrad ATIKA BH 1400 N Assembly and operating instruction sheet