Guinand II Series User manual

Seite/Page 1 von/of 8 GE/EN-Hand-0004-B
Metallband Typ H Serie II
Montage/Demontage/Längenanpassung
Bracelet mounting/dismounting and lengths adjusting
Wichtiger Hin eis:
Die Schrauben der Bandglieder ind, um ein Lockern bei Vibrationen zu vermeiden, mit einer
Schrauben icherung pa te im Gewinde zu ätzlich ge ichert. Dadurch la en ich die Schrauben nur
mit Kraftaufwand lö en. Bitte beachten Sie, daß Sie beim Lö en der Schraube da Band gut fixieren
um ein Abrut chen der Schraubendreher zu vermeiden. Da Abrut chen der Schraubendreher kann
zu erheblichen Verletzungen und/oder Be chädigungen am Metallband bzw. der Uhr führen.
Important Note
The crew of the bracelet link are additionally ecured with a crew locking pa te in the thread to
prevent them from loo ening due to vibration . Thi mean that the crew can only be loo ened
with great effort. Plea e note that when loo ening the crew you fix the trap firmly to prevent the
crewdriver from lipping off. If the crewdriver lip off, thi can lead to eriou injurie and/or
damage to the metal bracelet or the watch.
Massivband mit Schnell echselsystem montieren
Zuallererst: Legen Sie unter Ihre Uhr eine weiche Unterlage – so verhindern Sie
Beschädigungen an Ihrer Uhr und das Wegrollen von Kleinteilen.
1. Legen Sie die Uhr mit der Zifferblattseite nach unten auf die eiche Unterlage
2. Drücken Sie die beiden Betätigungsknöpfe des Schnell echselfederstersteges in
Richtung der Bandmitte zusammen.
3. Die beiden Pins des Schnell echselfedersteges müssen jetzt mit dem Endstück des
Metallbandes bündig abschließen.
4. Schieben Sie das Endstück des Metallbandes von unten z ischen die beiden
Bandhörner.

Seite/Page 2 von/of 8 GE/EN-Hand-0004-B
5. Lassen Sie jetzt die beiden Pins los. Die Pin´s müssen jetzt in die Bohrungen der
Bandhörner einrasten. Sie können leicht erkennen, ob die Pin´s richtig eingerastet
sind – in diesem Fall befinden sich die beiden Betätigungsknöpfe des
Schnell echselfedersteges exakt gegenüber den beiden kreisrunden Markierungen
auf der Unterseite des Endstückes des Metallbandes.
Massivband mit Schnell echselsystem abnehmen
1. Legen Sie die Uhr mit der Zifferblattseite nach unten auf die eiche Unterlage
2. Drücken Sie die beiden Betätigungsknöpfe des Schnell echselfederstersteges in
Richtung der Bandmitte zusammen.
3. Schieben Sie, ährend Sie die beiden Betätigungsknöpfe zusammengedrückt
halten, das Metallband Richtung der Unterseite der Uhr aus den Bandhörnern der
Uhr.
Bracelet ith quick-change system mounting
First and fore ost: Put a soft underlay under your watch - this will prevent da age to
your watch and the rolling away of s all parts.
1. Place the atch face do n on the soft surface
2. . Press the t o operating buttons of the quick-change spring bar to ards the
middle of the bracelet.
3. The t o pins of the quick-change spring bar must no be flush ith the end piece
of the metal strap.
4. Slide the end piece of the metal strap bet een the t o horns from belo .
5. No release the t o pins. The pins must no snap into the holes in the horns. You
can easily see hether the pins are correctly engaged - in this case the t o
operating buttons of the quick-change spring bar are located exactly opposite the
t o circular markings on the underside of the end piece of the metal strap.
Remove bracelet ith quick-change system
1. Place the atch face do n on the soft surface
2. . Press the t o operating buttons of the quick-change spring bar to ards the
middle of the bracelet.
3. While holding the t o operation buttons pressed together, slide the metal band out
of the atch band horns to ard the bottom of the atch.

Seite/Page 3 von/of 8 GE/EN-Hand-0004-B
Längenanpassung Ihres Massivarmbandes
Wenn Sie mit der Längenanpa ung Ihre Ma ivarmbande nicht vertraut ind, wenden Sie
ich bitte direkt an Guinand.
Stellen Sie bei einer Armbandlängenänderung zunäch t die Anzahl der Bandglieder auf
beiden Seiten der Schließe fe t. Für den größtmöglichen Tragekomfort ollten beide Seiten
de Armbande gleich viele Glieder enthalten. I t die nicht möglich, ollte da obere
Band tück (12-Uhr-Seite) länger ein.
Zur Längenänderung mü en Sie da Ma ivarmband nicht von der Uhr oder von der
Schließe trennen.
Zuallererst: Legen Sie unter Ihre Uhr eine weiche Unterlage – so verhindern Sie
Beschädigungen an Ihrer Uhr und das Wegrollen von Kleinteilen.
Lö en Sie die Schrauben an der Seite de zu entfernenden Bandgliede bzw. an der Stelle, an
der Sie ein Bandglied ein etzen möchten. Hierzu benötigen Sie zwei pa ende Schlitz-
Schraubendreher (Klingenbreite min 1,4 mm, max. 2,0 mm). E wird ein Schraubendreher
benötigt, wie ihn Uhrmacher benutzen. Feinmechaniker-Schraubendreher ollten Sie nicht
verwenden, die e ind mei ten viel zu groß und be chädigen die Schrauben owie da
Armband.

Seite/Page 4 von/of 8 GE/EN-Hand-0004-B
Die e Schraubendreher etzten Sie link und recht jeweil an der Schraube de zu
entfernenden Bandteil an.
Entnehmen Sie da freiwerdende Bandglied bzw. etzen Sie ein neue ein.
Geben Sie vor dem Ver chrauben einen kleinen Tropfen (nicht mehr!) de von Guinand
gelieferten Schrauben icherung mittel (Sicherheit hinwei am Ende die er Anleitung
beachten) auf da Gewinde der Band chraube.
Ziehen Sie die Schraube handfe t an.
Feineinstellung der Armbandlänge
Die Schließe de Guinand-Ma ivbande verfügt über 4 Bohrungen, die e ermöglichen, die
Armbandlänge in Schritten von 3 mm zu variieren. Muß die Länge de Bande tärker variiert
werden, kann durch Entfernen oder Ein etzten von Bandgliedern eine Längenänderung von
jeweil ca. 10 mm erfolgen.

Seite/Page 5 von/of 8 GE/EN-Hand-0004-B
Adjustment the length of the bracelet
If you are unfamiliar with the length adju tment of your olid bracelet, plea e contact
Guinand directly.
Determine the relative length of the two ide before adju ting the length of the bracelet.
To en ure maximum comfort, both ide of the bracelet hould contain the ame number of
link . If thi i not po ible, the top bracelet trap (above the 12 on the clock) hould be
longer.
It i not nece ary to detach the olid bracelet from the watch or the cla p.
First and fore ost: Put a soft underlay under your watch - this will prevent da age to
your watch and the rolling away of s all parts.
Loo en the crew on the ide of the bracelet link which i to be removed or added. For thi
you need two matching lotted crewdriver (blade minimum width 1.4 mm, maximum
blade 2 mm). It need a crewdriver, a u ed by watchmaker . Preci ion crewdriver hould
not be u ed, they are u ually much too large and damage the crew and the bracelet.
Attach the e crewdriver to the left and right of the crew of the tape part to be removed.
Remove the uperfluou bracelet link or in ert a new one.
Before crewing tight, add a mall drop (no more!) of thread-locker upplied by Guinand
(Note the afety note at the end of thi manual) to the thread of the bracelet crew.
Hand-tighten the crew.
Fine adjustment the length of the bracelet
The Guinand olid trap cla p ha 4 hole that allow the trap length to be varied in
increment of 3 mm. If the length of the bracelet mu t be varied more widely, a length
change of approximately 10 mm can be made by removing or in erting bracelet link
element .

Seite/Page 6 von/of 8 GE/EN-Hand-0004-B
Sicherheitshinweis Schraubensicherungs ittel
Signalwort: Achtung
Gefahrenhinwei e:
H317 Kann allergi che Hautreaktionen verur achen.
H335: Kann die Atemwege reizen.
Sicherheit hinwei e:
P102 Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
P261 Einatmen von Dampf/Aero ol vermeiden.
P271 Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.
P280 Schutzhand chuhe/Schutzkleidung/Augen chutz tragen.
P302+P352 BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wa er/Seife wa chen.
P312 Bei Unwohl ein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt anrufen.
P405 Unter Ver chlu aufbewahren.
P501 Inhalt/Behälter der Problemabfallent orgung zuführen.
Son tige Vor chriften, Be chränkungen und Verordnungen:
Verwendung be chränkung gemäß REACH Anhang XVII Nr.: 3
Be chreibung der Er te-Hilfe-Maßnahmen
Allgemeine Hinwei e:
Alle kontaminierten Kleidung tücke ofort au ziehen und vor erneutem Tragen wa chen.
Nach Einatmen: Betroffene an die fri che Luft bringen. Bei Be chwerden Arzt hinzuziehen. Nach Hautkontakt:
Bei Berührung mit der Haut ofort mit viel Wa er und Seife ab pülen. Bei Hautreaktionen Arzt auf uchen.
Nach Augenkontakt: Sofort bei geöffnetem Lid palt 10 bi 15 Minuten mit fließendem Wa er pülen. Eventuell
vorhandene Kontaktlin en nach Möglichkeit entfernen. Weiter au pülen. An chließend unverzüglich
Augenarzt auf uchen. Nach Ver chlucken: Sofort Mund au pülen und reichlich Wa er nachtrinken. Niemal
darf einem Bewu tlo en etwa über den Mund verabreicht werden.
Kein Erbrechen herbeiführen. Arzt kon ultieren.
Wichtig te akute und verzögert auftretende Symptome und Wirkungen: Kann allergi che Hautreaktionen
verur achen. Verur acht Hautreizungen. Verur acht chwere Augenreizung. Kann die Atemwege reizen.
Hinwei e auf ärztliche Soforthilfe oder Spezialbehandlung: Symptomati che Behandlung.
Schutzmaßnahmen zur icheren Handhabung

Seite/Page 7 von/of 8 GE/EN-Hand-0004-B
Hinwei e zum icheren Umgang:
Für gute Be- und Entlüftung von Lager und Arbeit platz orgen.
Berührung mit Augen, Haut und Kleidung vermeiden. Einatmen von Dampf/Aero ol vermeiden. Geeignete
Schutzau rü tung tragen. Alle kontaminierten Kleidung tücke ofort au ziehen und vor erneutem Tragen
wa chen. Bei Gebrauch nicht e en, trinken oder rauchen. Nach Gebrauch Hände gründlich wa chen.
Arbeit tätte mit einer Augendu che und einer Körperdu che (Notdu che) ver ehen.
Bedingungen zur icheren Lagerung unter Berück ichtigung von Unverträglichkeiten
Anforderungen an Lagerräume und Behälter:
Behälter dicht ge chlo en und trocken lagern. Vor Feuchtigkeit chützen. Vor Hitze, direktem Sonnenlicht und
Kälte chützen. Nur im Originalbehälter aufbewahren. Produktre te nicht in den Originalbehälter zurückfüllen.
Produkt
Abfall chlü elnummer: 08 04 09* = Kleb toff- und Dichtma enabfälle, die organi che Lö emittel oder andere
gefährliche Stoffe enthalten.
HZVA = Her tellung, Zubereitung, Vertrieb und Anwendung
* = Die Ent orgung i t nachwei pflichtig.
Empfehlung: Sonderabfall. Verbrennung mit behördlicher Genehmigung.
Precautionary state ents for adhesives
Signal word: Warning
Hazard tatement :
H315 Cau e kin irritation.
H317 May cau e an allergic kin reaction.
H319 Cau e eriou eye irritation.
H335 May cau e re piratory irritation.
Precautionary tatement :
P102 Keep out of reach of children.
P261 Avoid breathing vapour / pray.
P271 U e only outdoor or in a well-ventilated area.
P280 Wear protective glove /protective clothing/eye protection.
P302+P352 IF ON SKIN: Wa h with plenty of water/ oap.
P305+P351+P338 IF IN EYES: Rin e cautiou ly with water for everal minute . Remove contact len e , if pre ent
and ea y to do. Continue rin ing.

Seite/Page 8 von/of 8 GE/EN-Hand-0004-B
P312 Call a POISON CENTER/doctor if you feel unwell.
P405 Store locked up.
P501 Di po e of content /container to hazardou or pecial wa te collection point.
De cription of fir t aid mea ure General information
General tatement :
Take off immediately all contaminated clothing and wa h it before reu e.
In ca e of inhalation: Move victim to fre h air. Seek medical aid in ca e of trouble .
Following kin contact: After contact with kin, wa h immediately with oap and plenty of water. In ca e of kin
reaction , con ult a phy ician. After eye contact: Immediately flu h eye with plenty of flowing water for 10 to
15 minute holding eyelid apart. Remove contact len e , if pre ent and ea y to do. Continue rin ing.
Sub equently eek the immediate attention of an ophthalmologi t. After wallowing: Rin e mouth immediately
and drink plenty of water. Never give anything by mouth to an uncon ciou per on. Do not induce vomiting.
Con ult phy ician. Mo t important ymptom and effect , both acute and delayed May cau e an allergic kin
reaction. Cau e kin irritation. Cau e eriou eye irritation. May cau e re piratory irritation. Indication of any
immediate medical attention and pecial treatment needed Treat ymptomatically.
Precaution for afe handling
Advice on afe handling:
Provide adequate ventilation, and local exhau t a needed. Avoid contact with kin, eye , and clothing. Avoid
breathing vapour / pray. Wear appropriate protective equipment. Take off immediately all contaminated
clothing and wa h it before reu e.
Do not eat, drink or moke when u ing thi product. Wa h hand thoroughly after handling. Work place hould
be equipped with a hower and an eye rin ing apparatu . Condition for afe torage, including any
incompatibilitie
Requirement for toreroom and container :
Store container tightly clo ed in a dry area. Protect from moi ture contamination. Protect from expo ure to
heat, direct unlight, and cold. Keep only in the original container. Do not return unu ed portion of product to
original container. Hint on joint torage: Do not tore together with oxidizing agent . Keep away from food,
drink and animal feeding tuff .
Wa te treatment method
Product Wa te key number: 08 04 09* = Wa te adhe ive and ealant containing organic olvent or other
dangerou ub tance .
MFSU = manufacture, formulation, upply and u e
* = Evidence for di po al mu t be provided.
Recommendation: Special wa te. Incinerate according to applicable local, tate and federal
regulation .
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: