Gusto Poppy User manual

GAMER CHAIR
Poppy
Item no. 53000003664
Date: 2021/07/01 Version: 1.0

1-10
GB:
DK:
DE:
SE:
NO:
FI:
NL:
IT:
ES:
PT:
FR:
PL:
HU:
CZ:
SK:
SI:
HR:
GR:
BG:
RO:
UA:
RS:
BA:
IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefullybefore starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
VIGTIGINFORMATION!
Læshele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af detteprodukt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
WICHTIGE INFORMATIONEN!
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältigdurch, bevor Sie mit der Montage und/oder Verwendung dieses Produkts beginnen.
Befolgen Sie die Anleitung genau und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
VIKTIGINFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
referens.
VIKTIGINFORMASJON!
Leshele bruksanvisningen nøye før dubegynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat udit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Si prega di leggere attentamente l'intero manuale primadi cominciare a montare e/o a utilizzare questo prodotto. Seguire rigorosamente le istruzioni di
questomanuale e conservarlo per una successiva consultazione.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Leer con atención todo el manual antes de comenzar a ensamblar/usar este producto. Seguir aconciencia lasinstrucciones del manual y conservarlo para
futuras consultas.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES!
Queira ler este manual inteiro e com atenção antes de começar a montar e/ou usar esteproduto. Siga as instruções de forma cuidadosa e guarde-as para
referência futura.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit.Suivezrigoureusement le manuelet conservez-le
pour toute consultation ultérieure.
WAŻNEINFORMACJE.
Przed użyciem produktu należydokładnie zapoznaćsię ze wskazówkami bezpieczeństwa.Należyzapoznaćsięz instrukcją obsługi i zachować jądo użytku w
przyszłości.
FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassael ateljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa
be a benne foglaltakat.
DŮLEŽITÉINFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, abybyl k dispozici v
případěpotřeby.
DÔLEŽITÉINFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre
použitie v budúcnosti.
POMEMBNEINFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberiteta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće
potrebe.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τιςοδηγίες του εγχειριδίου
και κρατήστε τιςγια μελλοντική αναφορά.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайтестриктно
ръководството и го пазете за бъдещи справки.
INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiuniledinmanual şi păstraţi-l
pentru consultare ulterioară.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цейпродукт. Виконайтевсіінструкції цього посібника та збережіть його
для подальшого використання.
VAŽNEINFORMACIJE!
Pažljivo pročitajte kompletanpriručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sleditepriručnik i sačuvajte ga za kasniju
upotrebu
VAŽNEINFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću
upotrebu.

2-10
GB:
DK:
DE:
SE:
NO:
FI:
NL:
IT:
ES:
PT:
FR:
PL:
HU:
CZ:
SK:
SI:
HR:
GR:
BG:
RO:
UA:
RS:
BA:
WARNINGTO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dettemøbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
HINWEIS ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN
Um Kratzer zu vermeiden, sollte dieses Möbelstück auf einer weichen Unterlage montiert werden (z. B. Teppich).
VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjuktunderlag, exempelvis en matta.
ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For åunngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
AVVERTENZAPER EVITARE I GRAFFI!
Per evitare i graffi, siraccomanda di montare questo mobile su una superficie morbida (come ad es. un tappeto).
ADVERTENCIAPARA EVITAR RAYADURAS
Para no rayar este mueble, es aconsejable ensamblarlo sobre unasuperficie suave (posiblemente una alfombra).
AVISO PARA EVITAR RISCOS
Para evitar riscos, este móvel deve ser montado numa superfície macia (por exemplo, tapete).
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meubledoit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE – FIGYELEM!
Akarcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci.
VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIAŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σεμαλακή επιφάνεια, όπωςγια παράδειγμαπάνω σε ένα χαλί.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност– например килим.
ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, aceastăpiesăde mobilier trebuie săfiemontată pe o suprafaţămoale, de exemplu, pe un covor.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м’якій поверхні, наприклад, на килимі.
UPOZORENJE ZAIZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovajnameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - možeprostirka.
UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine naovom namještaju, poželjno gaje sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.

3-10
1~2
times
GB:
DK:
DE:
SE:
NO:
FI:
NL:
IT:
ES:
PT:
FR:
PL:
HU:
CZ:
SK:
SI:
HR:
GR:
BG:
RO:
UA:
RS:
BA:
IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened2 weeks after assembly, andonce every 3 months - in order to
assure stabilitythrough-out the lifespan of the product.
VIGTIGT!
Det er vigtigt, at alleprodukter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredjemåned for at sikre, at
produktet er stabilt i hele dets levetid.
WICHTIG!
Es ist wichtig, bei jedem mit Schrauben montierten Produkt diese 2 Wochen nach dem Zusammenbau sowie einmal alle 3 Monate wieder anzuziehen, um
die Stabilität des Produkts über diegesamte Lebensdauer hinweg zu gewährleisten.
VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gångvar tredje månad. Detta för
att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sinlivslängd.
VIKTIG!
Det er viktigat alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for åsikre stabiliteten gjennom hele
produktets levetid.
TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoakokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
vakaana koko käyttöikänsä ajan.
BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om heteven welk soortschroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om dedrie maanden, opnieuw
wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.
IMPORTANTE!
È importante in ogni prodottomontato con viti serrare ben strettele viti 2 settimane dopo il montaggio e poi ogni 3mesi per garantire la sua stabilità
durante tuttaladuratadel prodotto.
IMPORTANTE
En el caso de los productos ensamblados, es importante volver a apretarlos tornillos 2 semanas después del montaje y después cada 3 meses, para así
preservar la estabilidad durante toda la vida útil del producto.
AVISO IMPORTANTE!
É importante, em cada produto montado com parafusos, reapertar os mesmos 2 semanas após a montagem e uma vez a cada 3 meses para garantir a
estabilidade do produto ao longo de toda a sua vida útil.
IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aidede vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant
tout son cycle de vie.
WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdyze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzaćco 3 miesiące czy śruby
są dokręcone — w celu zapewnieniastabilności przez czas użytkowania produktu.
FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral istörténik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok
utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
DŮLEŽITÉ!
U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, jedůležitédotáhnoutšroubky 2 týdny po sestavení apotom každé3měsíce, aby byla
zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku.
DÔLEŽITÉ!
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli podvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v
priebehu každých 3 mesiacov – tak sa zaručí stabilitapočas celej životnosti produktu.
POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sestavitez uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti.Toponovite vsake 3
mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
VAŽNO!
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavljaponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednomsvaka 3
mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε3 μήνες, για
τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
ВАЖНО!
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се
гарантирастабилност през цялото време на използване на продукта.
IMPORTANT
Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, săfie strânse din nou la 2 săptămâni dupămontare şi, apoi, o dată
la 3 luni, pentru ase asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului.
УВАГА.
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після
монтажу, апотім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щобзабезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.
VAŽNO!
Važno je da svaki proizvodkoji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka3 meseca -
kako bi se obezbedila stabilnost tokomcelog veka trajanja proizvoda.
VAŽNO!
Za sve proizvode sa vijčanim vezama,potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjesecanakon toga, kako bi se osigurala
stabilnost tokom cijelog životnogvijeka proizvoda.

4-10
CZ:
SK:
SI:
HR:
GR:
BG:
RO:
UA:
RS:
BA:
U !ALKSOHÉNEZRVTESÍCÍJAKÝTÍNĚNROZOP
Nebouchejtedo skla tvrdými nebo špičatými předměty
Nepoužívejte sklo jako kuchyňské prkénko
Na skleněné povrchy nesedejte a nestoupejte
Nepokládejte přímo na skleněné povrchy velmi horké nebo velmi chladné předměty
K čištění skla používejte pouze vlhký hadřík s tekutým prostředkem na nádobí nebo měkkým mýdlem. Nepoužívejte látky obsahující brusné materiály,
protože by mohlo dojít k poškrábání skla
!ALKSOHÉNEDRVTMODAĽHOEINAVORAV
Neudierajtedo skla tvrdými ani zahrotenými predmetmi
Nepoužívajte sklo ako podložku na sekanie
Nesadajte si ani sa nestavajte na sklený povrch
Priamo na sklený povrch neukladajte veľmi horúce alebo veľmi chladné predmety
Pri čistení skla používajte len vlhkú handričku s tekutým čistiacim prostriedkom na riad alebo mäkkým mydlom. Nepoužívajte látky obsahujúce brúsiace
materiály, pretože by mohli poškriabať sklo
OPOZORILA V ZVEZI S KALJENIM STEKLOM
Po steklu ne udarjajte s trdimi ali koničastimi predmeti
Stekla ne uporabljajte kot površino za sekljanje oz. rezanje
Ne sediteali stojte na stekleni(-h) površini(-ah)
Zelo vročih ali zelo hladnih predmetov ne postavljate neposredno na steklene površine
Za čiščenje steklenih površin uporabite zgolj vlažno krpo, na katero ste nanesli pomivalno sredstvo ali blago milo; ne uporabljajte abrazivnih čistilnih
sredstev, saj lahko opraskajo steklo
UPOZORENJE U VEZI S OJAČANIM STAKLOM!
Ne udarajtepo staklu teškim i oštrim predmetima
Ne koristite staklo kao podlogu za sjeckanje
Nemojte sjediti ili stajati na staklenoj površini, odnosno površinama
Ne stavljajte veoma vruće ni veoma hladne predmete u izravan dodir sa staklenom površinom, odnosno površinama
Za čišćenje stakla koristite samo krpu navlaženu tekućinom za čišćenje ili blagim sapunom– ne koristite tvari koje sadrže abrazive, jer one grebanjem
oštećuju staklo
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟΓΥΑΛΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην χτυπάτε τογυαλί με σκληρά ήαιχμηρά αντικείμενα
Μην χρησιμοποιείτε τογυαλί ωςεπιφάνεια κοπής
Μην κάθεστεή στέκεστεεπάνω στηγυάλινη επιφάνεια
Μην τοποθετείτε πολύζεστά – ήπολύ κρύα αντικείμενα σεάμεση επαφήμε τη γυάλινη επιφάνεια
Καθαρίζετε τογυαλί μόνο μεένα υγρό πανί με υγρό καθαριστικό ήμαλακό σαπούνι, μηνχρησιμοποιείτεουσίες που περιέχουν διαβρωτικά επειδή αυτές οι
ουσίες προκαλούν γρατζουνιές στογυαλί
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ТЕМПЕРИРАНО СТЪКЛО!
Не удряйте стъклото с твърди или остри предмети
Не използвайтестъклото като дъска за рязане
Не сядайте ине стойте наповърхността/повърхностите настъклото
Не поставяйтемного горещи или много студени елементи в пряк контакт с повърхността/повърхноститена стъклото
Почиствайтестъклото само свлажна кърпас почистваща течност или мек сапун, не използвайте вещества сабразивни частици, тъй като те
надраскват стъклото
ATENŢIONARE PRIVIND STICLA SECURIZATĂ!
Nu loviţi sticla cu obiecte dure sau ascuţite
Nu utilizaţi sticla drept tocător
Nu văaşezaţi şi nu staţi pe suprafeţele din sticlă
Nu aşezaţi obiecte foarte calde sau foarte reci în contact direct cu suprafaţade sticlă
Curăţaţi sticla numai cu ajutorulunei lavete umede cu detergent lichid sau săpun delicat; nu utilizaţiproduse care conţin substanţe abrazive, deoarece
acestea zgârie sticla
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ГАРТОВАНОГО СКЛА
Не рекомендуєтьсяударяти по склу твердими або загостреними предметами
Не рекомендуєтьсявикористовувати скляні поверхні для шинкування
Не дозволяєтьсясідати або вставати наскляні поверхні
Не кладітьдуже гарячі та дуже холодні предмети безпосередньо наскляні поверхні
Для чищенняскла користуйтеся вологою ганчіркою, змоченою засобом для миттяабо рідким милом. Не використовуйтезасоби, що містять абразивні
матеріали, оскільки вони можуть пошкодити поверхню скла
UPOZORENJE U VEZI SA OJAČANIM STAKLOM!
Nemojte udarati staklo tvrdim ili špicastim predmetima
Nemojte koristiti staklo kaopovršinu za seckanje
Nemojte sedeti niti stajati na staklenoj površini (površinama)
Nemojte stavljati veoma tople niti veoma hladne predmete direktno na staklenu površinu (površine)
Staklo čistite samo krpom navlaženom tečnošću za čišćenje ili blagim sapunom – nemojte koristiti sredstva koja sadrže abrazive, jer ona ostavljaju
ogrebotine po staklu
UPOZORENJE VEZANO ZA TEMPEROVANO STAKLO!
Ne udarajtepo staklu tvrdim ili zašiljenim predmetima
Ne koristite staklo kao podlogu za sjeckanje namirnica
Nemojte stajati ili sjediti na staklenim površinama
Ne stavljajte veoma tople- ili veoma hladne predmete direktno na staklene površine
Staklo čistite isključivo mokrom krpom sa deterdžentom ili blagim sapunom, ne koristite materije koje sadrže abrazive, jer mogu ogrebati staklo

5-10
B (2)
5 mm
A (10)
mm
C (2) D (1)

1 2 5
Box :
Fittings & Tools box
3 4 x5
6-10
1
2
3
4
5
6
7
6 7 x5

1
7-10
A (10) C (1)
5
6
A

2
C (2) D (1)
8-10
1
2
C
D
3
B (2)
B
D
3
4
7

4
9-10

5
10-10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Southern
Southern MS040400TX Assembly instructions

Office Star Products
Office Star Products AVE SIX JULIANA JUL26 manual

Silverline
Silverline 666247 manual

Otto
Otto ALIEN 4024965387 Assembly instructions

Kinfine
Kinfine HOMEPOP K7701 Assembly instructions

Martha Stewart
Martha Stewart ZG-ZP-028-WH-GLD-MS instruction manual

Seconique
Seconique CHARLES COMPUTER DESK Assembly instructions

INOSIGN
INOSIGN Mister Assembly instructions

Costway
Costway OP70943 manual

Takara Belmont
Takara Belmont LUAR installation manual

convenience concepts
convenience concepts Oxford 203051 Assembly instructions

burgbad
burgbad Crono M1141 Fitting instructions