GUTMANN 11T581I User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
11T581I


Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein GUTMANN Teppan-Induktionskochfeld entschieden haben.
Die Induktionstechnologie ermöglicht Ihnen eine schnelle und gesunde Zubereitung Ihrer
Speisen.
Wir empfehlen Ihnen vor Inbetriebnahme des Kochfeldes unsere Gebrauchsanweisung sorgfältig
durchzulesen.
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEIT.................................................................................................................................4
V
ORSICHTSMAßNAHMEN VOR
I
NBETRIEBNAHME
..............................................................................4
A
LLGEMEINE
S
ICHERHEITS
-H
INWEISE
............................................................................................4
S
CHUTZ VOR
B
ESCHÄDIGUNGEN
....................................................................................................5
V
ORSICHTSMAßNAHMEN BEI
G
ERÄTEAUSFALL
.................................................................................6
S
CHUTZ VOR WEITEREN
G
EFAHREN
...............................................................................................6
GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................................................7
T
ECHNISCHE
B
ESCHREIBUNG
........................................................................................................7
B
EDIENFELD
................................................................................................................................7
BEDIENUNG DES KOCHFELDES ...............................................................................................7
A
NZEIGE
......................................................................................................................................7
B
ELÜFTUNG
.................................................................................................................................8
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES.....................................................................................8
V
OR DEM ERSTEN
A
UFHEIZEN
.......................................................................................................8
I
NDUKTIONSPRINZIP
......................................................................................................................8
F
UNKTION DER
S
ENSOREN
-S
CHALTFELDER
....................................................................................8
S
LIDER
-F
UNKTION UND
Z
EITSCHALTUHR
........................................................................................8
E
IN
-
UND
A
USSCHALTEN DES
K
OCHFELDES
....................................................................................9
R
ESTWÄRME
-A
NZEIGE
................................................................................................................10
Z
EITSCHALTUHR
.........................................................................................................................10
P
AUSEN
-F
UNKTION
....................................................................................................................11
M
EMORY
-F
UNKTION
...................................................................................................................11
B
RÜCKE
-F
UNKTION
....................................................................................................................11
K
INDERSICHERUNG
/
V
ERRIEGELUNG DER
K
OCHMULDE
.................................................................11
R
EINIGUNGS
-F
UNKTION
..............................................................................................................12
KOCHEMPFEHLUNGEN ............................................................................................................12
E
INSTELLUNG DER
L
EISTUNG
/
T
EMPERATUR
................................................................................12
M
AXIMUM
T
EMPERATUR UND
« R
AUCH
-P
UNKT
»..........................................................................12
K
OCHTIPPS
................................................................................................................................13
REINIGUNG UND PFLEGE.........................................................................................................13
R
EINIGUNG DES
B
EDIENFELDES
...................................................................................................13
R
EINIGUNG DES
K
OCHFELDES
.....................................................................................................13
WAS TUN WENN….....................................................................................................................14
UMWELTSCHUTZ.......................................................................................................................15
MONTAGEHINWEISE.................................................................................................................15
ELEKTROANSCHLUSS..............................................................................................................16

4
SICHERHEIT
Vorsichtsmaßnahmen vor Inbetriebnahme
•Alle Teile der Verpackung abnehmen.
•Das Gerät darf nur von einem autorisiertem Fachmann
eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann
nicht für Schäden zur Verantwortung gezogen werden, die
durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht
werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es korrekt und in
einer aufrechten Position in dem entsprechenden Mobiliar
eingebaut wurde.
•Es darf nur für das haushaltsübliche Kochen, Braten und
Grillieren von Speisen verwendet werden und ist nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt.
•Alle Etiketten und Aufkleber vom Glas entfernen.
•Es dürfen keine Änderungen an dem Gerät vorgenommen
werden.
•Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche.
•Die Sicherheit ist nur gewährleistet, wenn das Gerät mit einem
Schutzleiter verbunden ist, der den gültigen Vorschriften
entspricht.
•Der Anschluss des Gerätes an das Stromnetz darf nicht über
ein Verlängerungskabel erfolgen.
•Das Gerät darf nicht über einem Geschirrspüler oder einem
Wäschetrockner eingebaut werden, da die freisetzenden
Wasserdämpfe die Elektronik beschädigen könnten.
•Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Allgemeine Sicherheits-Hinweise
•Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.
•Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie
Speisen in Fett oder Öl zubereiten, sollten Sie den
Kochvorgang beobachten.

5
•Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß.
Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach
Benutzung des Gerätes.
•Verwenden Sie den Teppan Yaki nicht zum Beheizen des
Raumes.
•Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel eines
freistehenden oder eingebauten Gerätes in Kontakt mit der
Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
•Magnetische Gegenstände wie z. B. Kreditkarten, Disketten,
Taschenrechner, dürfen sich nicht in unmittelbarer Nähe des
eingeschalteten Gerätes befinden. Ihre Funktion könnte
beeinträchtigt werden.
•Legen Sie keine metallischen Gegenstände (z. B. Löffel,
Topfdeckel usw.) auf die Induktionsfläche, da sich diese bei
eingeschalteten Kochzonen unter Umständen erwärmen
können.
•Bedecken Sie die Kochfläche nie mit einem Lappen oder einer
Schutzfolie; diese könnten sehr heiß werden und Feuer fangen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schutz vor Beschädigungen
•Beachten Sie, dass bspw. auch Sandkörner Kratzer
verursachen können.
•Töpfe nicht an den Rand der Glasscheibe anstoßen.
•Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benutzen.
•Stellen Sie in keinem Fall heißes Kochgeschirr auf der
Steuerung ab. Die Elektronik unter dem Glas könnte beschädigt
werden.
•BRANDGEFAHR: Keine Gegenstände auf dem Kochfeld
lagern.

6
•Befindet sich unter dem eingebauten Gerät eine Schublade,
muss auf einen Mindestabstand von 2cm zwischen der
Unterseite des Gerätes und des Schubladenkasten geachtet
werden, da sonst die Belüftung des Gerätes nicht gewährleistet
ist.
•In der darunter liegenden Schublade dürfen keine brennbaren
Gegenstände wie bspw. Spraydosen aufbewahrt werden.
•Befindet sich in der Schublade ein Besteckkasten, muss dieser
aus hitzebeständigem Material sein.
•Erhitzen Sie keine geschlossenen Behälter (z.B.
Konservendosen) auf den Kochzonen. Durch den
entsprechenden Überdruck können die Behälter bzw. Dosen
platzen und es besteht Verletzungsgefahr!
Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall
•Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
•Sollten Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten,
schalten Sie das Kochfeld bitte sofort aus, schrauben die
Sicherung des Kochfeldes ab und wenden Sie sich an unseren
Kundendienst oder Ihren Fachhändler.
•Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst.
•WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das
Gerät auszuschalten, um die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden.
Schutz vor weiteren Gefahren
•Für Personen mit einem Herzschrittmacher: in der Nähe des
eingeschalteten Gerätes entsteht ein elektromagnetisches Feld,
das eventuell den Herzschrittmacher beeinträchtigen könnte.
Wenden Sie sich bitte im Zweifelsfall an den Hersteller des
Herzschrittmachers oder an Ihren Arzt.
•Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Kunststoff oder
Aluminium: es könnte auf der Kochzone schmelzen.
•NIE ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten und
Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.

7
GERÄTEBESCHREIBUNG
Technische Beschreibung
Typ Gesamt Leistung Kochzonen
11T581I 5600 W 4 Kochzonen Ø145 mm
Bedienfeld
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
Anzeige
Anzeige Benennung Beschreibung
0 Null Kochzone ist aktiviert
1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung
C Reinigungsfunktion Funktion ist aktiviert
E Fehleranzeige Fehler der Elektronik
H Restwärme Kochzone ist heiß
II Stop&Go Pausen-Funktion
Slider-Funktion und
Zeitschaltuhr
(Rückseite Grillfläche)
Slider-Funktion und
Zeitschaltuhr
(Vorderseite Grillfläche)
Taste Reinigung
Ein/Aus
Taste
Verriegelung
Anzeige
Zeitschaltuhr
Anzeige Leistung
Anzeige
Brücke Anzeige
Zeitschaltuhr
Taste
Stop&Go
Tasten
Zeitschaltuhr

8
Belüftung
Der Lüfter funktioniert automatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die Werte der
Elektronik eine gewisse Schwelle überschreiten.
Die höhere Geschwindigkeit erfolgt, wenn das Induktionskochfeld intensiv benutzt wird. Der
Lüfter reduziert seine Geschwindigkeit und schaltet sich automatisch ab, sobald die Elektronik
genügend abgekühlt ist.
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Reinigen Sie Ihr Gerät zuerst mit einem feuchten Lappen und reiben Sie es dann
trocken. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, da dieses eine bläuliche Färbung auf der
verglasten Oberfläche hinterlassen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Grillzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert in der Kochzone Wirbelströme.
Dadurch erhitzt sich die Kochzone.
Funktion der Sensoren-Schaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und / oder
visuellen Signal quittiert.
Bitte betätigen Sie während der Benutzung des Kochfelds nur eine Taste und nie mehrere
gleichzeitig.
Slider-Funktion und Zeitschaltuhr
Für die Auswahl der Leistung durch den „SLIDER“, bewegen Sie Ihren Finger auf der
„ SLIDERZONE “. Außerdem können Sie auch einen direkten Zugang haben,indem Sie mit dem
Finger die gewünschte Leistungs-Taste berühren.
“SLIDER” und Zeitschaltuhr
Auswah
l
zone
Direkter Zugang
“SLIDER“

9
Ein- und Ausschalten des Kochfeldes
•Kochfeld: einschalten/ ausschalten:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Einschalten [ 0/I ] betätigen [ 0 ]
Ausschalten [ 0/I ] betätigen Keine oder [ H ]
•Kochzone: einschalten/ ausschalten:
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Leistung erhöhen über den „SLIDER“ fahren [ 1 ] bis [ 9 ]
Ausschalten über den „SLIDER“ bis zu 0 streichen [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus und die Anzeige erlischt.
•Beispiel Leistungserhöhung:
Die Leistungsstufen leuchten nacheinander auf, bis die gewünschte Leistung
erreicht ist.
•Beispiel für Reduzierung der Leistung:
Die Leistungsstufen erlöschen nach und nach, bis die gewünschte Leistung
erreicht ist.
A
ktue
lle
Leistung
Gewünschte
Leistung
Ge
w
ünscht
e
Leistung
Aktuelle Leistung

10
Restwärme-Anzeige
Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch
heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne
Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen
nicht berührt und keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden, da
Verbrennungsgefahr besteht!
Zeitschaltuhr
Der Timer kann für eine Garzeit zwischen 0 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone
kann mit einer anderen Zeit einprogrammiert werden.
•Einschalten oder Veränderung der Dauer:
Betätigung
Bedienfeld
Anzeige
Leistung auswählen Über den „SLIDER“ fahren [ 1 ] bis [ 9 ]
Zeitschaltuhr auswählen Gleichzeitig [ + ] und [ - ] der Die Anzeige
Zeitschaltuhr betätigen, bis die der ausgewählten
gewünschte Kochzone erreicht ist Kochzone leuchtet auf
Zeit verkürzen [ - ] der Zeitschaltuhr betätigen Zeit verringert sich
Zeit verlängern [ + ] der Zeitschaltuhr betätigen Zeit erhöht sich
Nach einigen Sekunden hört die Anzeige zu blinken auf. Die Dauer ist aktiviert und der Zeitablauf
beginnt.
•Zeitschaltuhr ausschalten:
Betätigung
Bedienfeld
Anzeige
Zeitschaltuhr auswählen Gleichzeitig [ + ] und [ - ] der Die Anzeige
Zeitschaltuhr betätigen, bis die der ausgewählten
gewünschte Kochzone erreicht ist Kochzone leuchtet auf
Zeitschaltuhr ausschalten [ - ] betätigen [ 000 ]
Wenn mehrere Zeitschaltuhren in Betrieb sind, wiederholen Sie den Vorgang.
•Zeitschaltuhr als Eieruhr:
Die Zeitschaltuhr funktioniert unabhängig von den Kochzonen und schaltet sich aus, sobald eine
Kochzone in Betrieb ist. Der Ablauf erfolgt auch dann, wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist.
Betätigung
Bedienfeld
Anzeige
Einschalten des Kochfeldes [ 0/I ] betätigen [ 0 ]
Zeitschaltuhr auswählen Gleichzeitig [ + ] und [ - ] der [ 000 ]
Zeitschaltuhr betätigen
Zeit verkürzen Auf [ - ] der Zeitschaltuhr betätigen Zeit in Min. verringert sich
Zeit verlängern Auf [ + ] der Zeitschaltuhr betätigen Zeit in Min. erhöht sich
Nach einigen Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken. Die Dauer ist aktiviert und der Zeitablauf
beginnt.
•Automatisches Ausschalten:
Nach Ablauf der programmierten Kochdauer blinkt die Anzeige [ 000 ] auf und wird mit einem
akustischen Signal quittiert.
Um den Signalton und das Blinken abzuschalten, müssen Sie lediglich die Taste [ - ] oder [ + ]
betätigen.

11
Pausen-Funktion
Diese Funktion erlaubt es, das Kochen vorübergehend zu unterbrechen und mit denselben
Leistungseinstellungen nach einer gewissen Zeit fortzufahren.
•Pausen-Funktion einschalten/ ausschalten:
Betätigung
Bedienfeld
Anzeige
Pausen-Funktion einschalten [ II ] betätigen [ II ]
Pausen-Funktion ausschalten [ II ] betätigen Anzeige „SLIDER“
leuchtet auf
die aufleuchtende Anzeige des Vorherige Einstellungen
„SLIDERS“ betätigen
Memory-Funktion
Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die
Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren:
•Leistungsstufen der Kochzonen
•Timer- Einstellungen der Kochzonen
Memory-Funktion aufrufen:
•Kochfeld einschalten ( [ 0/I ] betätigen)
•[ II ] betätigen, bevor die Anzeige zu blinken aufhört (ca. 6 Sekunden)
Die Werte der letzten Einstellungen sind nun wieder aktiviert.
Brücke-Funktion
Diese Funktion erlaubt die Koppelung von zwei Kochzonen zu einer großen Kochfläche. In
diesem Vorgang kann die Booster-Funktion nicht aktiviert werden.
Betätigung
Bedienfeld
Anzeige
Einschalten des Kochfeldes [ 0/I ] betätigen [ 0 ]
Brücke einschalten Gleichzeitig [ clean ] der [ 0 ] und [ ]
beiden Kochzonen betätigen
Leistung erhöhen Über den „SLIDER“ fahren [ 1 ] bis [ 9 ]
Brücke ausschalten Anzeige [ clean ] der beiden [ 0 ]
Kochfelder gleichzeitig betätigen
Kindersicherung / Verriegelung der Kochmulde
Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des
Glases, können die Bedienfelder (ausgenommen die Taste [ 0/I ]) verriegelt werden.
Betätigung
Bedienfeld
Anzeige
Verriegelung einschalten Für 6 Sekunden [
] berühren Leuchtet auf
Verriegelung abschalten Für 6 Sekunden [
] berühren Anzeige hört auf zu
leuchten

12
Reinigungs-Funktion
Mit der Reinigungsfunktion können Sie Ihren Teppan Yaki mit der richtigen Temperatur reinigen
(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Jede Kochzone hat eine individuelle Reinigungsfunktion.
Es ist auch möglich, zwei Kochzonen mit der Brückenfunktion zu verbinden und danach
die Reinigungsfunktion zu aktivieren.
•Einschalten / ausschalten der Reinigungsfonktion
Betätigung
Bedienungsfeld
Anzeige
Einschalten [ clean ] betätigen [ C ] blinkt auf
Sobald die Reinigungstemperatur erreicht ist, hört die Anzeige [ C ] auf zu blinken.
Ausschalten [ clean ] betätigen Keine oder [ H ]
[ 0/I ] betätigen oder
über den „SLIDER“ fahren [ 0 ] bis [ 9 ] oder [H]
Sie können auch auf den Leistungsstufen 4, 5 oder 5 reinigen.
KOCHEMPFEHLUNGEN
Einstellung der Leistung / Temperatur
Leistun
g
Temperatur (
°
C)
1 50
2 75
3 100
4 125
5 150
6 170
7 190
8 205
9 220
Die Speisen können direkt auf der Heizfläche, mit oder ohne Fett, zubereitet werden.
Sollten Sie Öl oder Fett verwenden, ist unsere Empfehlung, die Anzeige "Rauch-Punkt" zu
beachten. Durch das Anpassen der Temperatur bleiben beim Zubereiten Ihrer Speisen deren
Nährstoffe und Geschmack erhalten.
Maximum Temperatur und « Rauch-Punkt »
Öl, Fett
Empfohlen max Temperatur (
°
C) / Leistung
Rauch
-
Punkt
(
°
C)
Butter 130 / 4 150
Schweinefett 170 / 6 200
Rinderfett 180 / 6 210
Olivenöl 180 / 6 200
Sonnenblumenöl 200 / 7 220
Erdnussöl 200 / 7 235
Kokosfett 200 / 7 240

13
Kochtipps
Gargut
Temperatur (
°
C)
Leistung
Fisch und Schalentiere 170-180 6
Kalbfleisch 160-180 6
Rindfleisch 200-210 8
Schweinefleisch 180-210 7
Lammfleisch 180-200 7
Geflügel 160-180 6
Bratwürste 200 7-8
Spiegeleier 140 4-5
Omelett / Pfannkuchen 140-160 5
Obst 140-160 5
Gemüse 140-160 5
Vorgekochter Reis ankochen 140-160 5
Vorgekochte Pasta ankochen 140-160 5
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Bedienfeldes
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Bedienfeldes. Benutzen Sie dazu ein feuchtes
Tuch und wenig Putzmittel.Reiben Sie das Kochfeld danach mit einem sauberen Tuch trocken.
Entfernen Sie Zucker oder zuckerhaltige Speisereste sofort.
Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Grill- und
Backofensprays, Flecken- oder Rostentferner, Scheuersand oder Schwämme mit kratzenden
Oberflächen.
Reinigung des Kochfeldes
Kaltreinigung: Reinigen Sie das Kochfeld regelmässig. Benützen Sie dazu ein feuchtes Tuch
und ein wenig Putzmittel.
Spülen Sie danach die Oberfläche mit kaltem Wasser klar und reiben Sie das Kochfeld mit einem
sauberen Tuch in Schleifrichtung trocken.
Warmreinigung: betätigen Sie die Taste [ clean ] und warten Sie, bis die Anzeige [C] nicht
mehr blinkt (siehe Kapitel „Reinigungsfunktion“).
Legen Sie einzelne Eiswürfel auf die Grillplatte, Lösen Sie den Schmutz gleichzeitig mit
der Wendeschaufel und schieben sie ihn in die Rinne. Entfernen Sie die Rückstände in der Rinne
z.B. mit Haushaltpapier. Anstelle der Eiswürfel kann auch kaltes Wasser verwendet werden.
Reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen und nassen Tuch in Schleifrichtung ab.
Flecken, die von Lebensmittelsäuren stammen könnten, entfernen Sie im kalten Zustand mit
etwas Zitronensaft.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen, es besteht ansonsten Verbrennungsgefahr.
Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel, wie z. B. Grill- und
Backofensprays, Flecken- oder Rostentferner, Scheuersand oder Schwämme mit
kratzenden Oberflächen.
Aus Sicherheitsgründen darf auf keinen Fall ein Dampf- oder Hochdruckreiniger verwendet
werden.
Verwenden Sie keine Gegenstände, die das Kochfeld zerkratzen könnten.

14
WAS TUN WENN…
Sich das Kochfeld oder die Kochzonen nicht mehr einschalten lassen:
•Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen.
•Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt.
•Das Kochfeld ist verriegelt.
•Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt.
•Ein Kochtopf oder Gegenstände bedecken die Tasten.
Bei der Anzeige das Symbol [ E ] erscheint:
•Das Gerät vom Netz trennen und nach ca. 10 Minuten wieder anschließen.
•Kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld abschaltet:
•Dies könnte folgende Gründe haben:
Sie haben vergessen die Kochzone auszuschalten.
Eine oder mehrere Sensortasten sind verdeckt.
•Durch eine Überhitzung wurde automatisch die Leistung reduziert oder abgeschalten.
Das Kühlgebläse nach dem Ausschalten weiter läuft:
•Das ist keine Störung, das Gebläse läuft so lange, bis das Gerät abgekühlt ist.
•Das Gebläse schaltet automatisch ab.
Die Anzeige [ C ] erscheint:
•Siehe Kapitel „Reinigungsfunktion“.
Die Anzeige [ II ] erscheint:
•Siehe Kapitel „Pausen-Funktion“.
Bei der Anzeige das Symbol [ ] oder [ Er03 ]
erscheint:
•Ein Objekt oder eine Flüssigkeit überdeckt die Tasten. Die Anzeige erlischt sobald die
Tasten losgelassen oder gereinigt werden.
Bei der Anzeige das Symbol [ E2 ]
erscheint:
•Das Kochfeld ist überhitzt. Lassen Sie es zuerst abkühlen und schalten Sie es dann
erneut ein.
Bei der Anzeige das Symbol [ E8 ] erscheint:
•Der Lufteingang des Lüfters ist verstopft und muss vom Schmutz befreit werden.
Bei der Anzeige das Symbol [ U400 ] erscheint:
•Das Kochfeld ist nicht korrekt mit dem Netzwerk verbunden. Überprüfen Sie die
Verbindung und schalten Sie das Kochfeld ein.
Bei der Anzeige das Symbol [ Er47 ] erscheint:
•Das Kochfeld ist nicht korrekt mit dem Netzwerk verbunden. Überprüfen Sie die
Verbindung und schalten Sie das Kochfeld ein.

15
UMWELTSCHUTZ
•Die Verpackungsmaterialen sind umweltfreundlich und recyclierbar.
•Elektrische und elektronische Geräte enthalten sowohl wertvolle Materialien als auch
schädliche Stoffe.
MONTAGEHINWEISE
Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden.
Der Benutzer muss darauf achten,dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten
werden.
Dichtung Einbau :
Einbau :
Modell Ausschnittmaß
Falzmass
(flächenbündiger Einbau)
Glasmaß
Breite Tiefe Breite Tiefe Radius
Breite Tiefe Dicke
11T581
I
547 486 586 516 8 580 510 6
•Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und / oder einem Möbelstück muss
mindestens 50 mm betragen.
•Dieses Gerät entspricht dem Brandschutztyp Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig
an nebenstehende Hochschränken oder Wänden eingebaut werden. Auf der anderen
Seite dürfen Möbel oder Geräte nicht höher als das Kochfeld sein.
•Die
Arbeitsflächen sowie die Wandabschlussleisten müssen aus hitzebeständigem
Material sein.
•Das Kochfeld darf nicht über Geschirrspülen, Wasch- oder Trockengeräten eingebaut
werden oder ohne Dunstabzugshauben betrieben werden.
•Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der
Mulde ein Zwischenraum von 20 mm notwendig.
•Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in der Schublade keine
brennbaren Gegenstände, z.B. Spraydosen, aufbewahrt werden.
•
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den
Restmüll.
•Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Kommune
eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Die Dichtung (2)
nach Abnehmen der Schutzfolie
(3) mit 2 mm Abstand zur Außenkannte
des
Glases aufkleben.

16
•Zwischen dem Gerät und einer Dunstabzugshaube muss der vom Hersteller angegebene
Sicherheitsabstand eingehalten werden. Bei fehlenden Angaben muss dieser Abstand
mindestens 760 mm betragen.
•Es muss sichergestellt werden, dass das Anschlusskabel des Kochfeldes nach dem
Einbau keinen mechanischen Belastungen, z.B. durch eine Schublade, ausgesetzt ist.
•Die Schnittflächen sollen mit speziellem Lack, Silikonkautschuk oder Gießharz versiegelt
werden, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
•Das mitgelieferte Dichtungsband muss sorgfältig aufgeklebt werden.
•ACHTUNG: Benutzen Sie nur Schutzgitter, die vom Hersteller angeboten werden oder
von diesem für den Einsatz mit dem Kochfeld freigeben sind.
ELEKTROANSCHLUSS
•Die Installation des Gerätes an das Elektronetz darf nur von einer Elektro-
Fachkraft durchgeführt werden, die die landesüblichen Vorschriften und die
Zusatzvorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und
sorgfältig beachtet.
•Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein.
•Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen
,
können Sie
mit Hilfe der Angaben des Typenschilds überprüfen.
•Das Gerät muss durch Trenneinrichtungen allpolig vom Netz abgeschaltet werden
können. Im abgeschalteten Zustand muss ein Kontaktabstand von 3 mm vorhanden sein.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze.
•Die Installation muss durch Sicherungen geschützt sein. Elektrische Kabel müssen beim
Einbau entsprechend verdeckt werden.
•Wenn das Gerät nicht mit einem zugänglichen Stecker ausgestattet ist, müssen beim
Einbau gemäß den Montageanweisungen andere Trennungsmöglichkeiten berücksichtigt
werden.
•Das Zuleitungskabel muss so angebracht werden, dass dieses nicht mit dem Kochfeld in
Berührung kommt.
Achtung !
Dieses Gerät ist nur für eine Stromversorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt.
Schließen Sie immer die Erdung mit an.
Beachten Sie das Anschlussschema.
Benutzen Sie ggf. das mitgelieferte Anschlusskabel.
Der grüne/gelbe Faden entspricht der Erdung, der blaue Faden entspricht dem Nullleiter, und der
kastanienbraune Faden entspricht der Phase.
Netz
Anschluß
Durchmesser
Kabel
Sicherung
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 2.5 mm² H 05 VV - F
H 05 RR - F 25 A *
400V~ 50/60Hz 2 Phases + N 4 x 1.5 mm² H 05 VV - F
H 05 RR - F 16 A *
( * ) laut EN 60 335-2-6/1990 Norm

17
Monophasen 230V~1P+N
Bringen Sie je eine Polbrücke zwischen Anschlussklemme 1 und 2 und zwischen
Anschlussklemme 4 und 5 an.
Befestigen Sie das Erdungskabel an die vorgesehene Anschlussklemme, den Nullleiter an
Anschlussklemme 4 oder 5 und die Phase L an Anschlussklemme 1 oder 2.
Zweiphasen-Anschluss 400V~2P+N
Bringen Sie je eine Polbrücke zwischen Anschlussklemme 4 und 5 an.
Befestigen Sie das Erdungskabel an die vorgesehene Anschlussklemme, den Nullleiter an
Anschlussklemme 4 oder 5, die Phase L1 an Anschlussklemme 1 und die Phase L2 an
Anschlussklemme 2.
Achtung ! Stellen Sie sicher, dass die Drähte korrekt eingesteckt sind und die Schrauben
fest angezogen sind.
Wir übernehmen keine Haftung für Zwischenfälle, die durch falschen Anschluss oder nicht
vorhandenen bzw. unrichtigem Erdungsanschluss entstehen
.
Servicetelefon: 07041-88225
Fax: 07041-88297
E-mail: kundendienst@gutmann-exklusiv.com

18
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre
teppanyaki à induction.
Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice
d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure.
SOMMAIRE
SECURITE...................................................................................................................................19
P
RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON
.............................................................................19
U
TILISATION DE L
’
APPAREIL
.........................................................................................................19
P
RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L
’
APPAREIL
...................................................................20
P
RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L
’
APPAREIL
..................................................................21
A
UTRES PROTECTIONS
...............................................................................................................21
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................................................................................................22
C
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
................................................................................................22
B
ANDEAU DE COMMANDE
............................................................................................................22
UTILISATION DE L’APPAREIL ..................................................................................................22
A
FFICHAGE
................................................................................................................................22
V
ENTILATION
..............................................................................................................................23
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL......................................................................23
A
VANT LA PREMIERE UTILISATION
.................................................................................................23
P
RINCIPE DE L
’
INDUCTION
...........................................................................................................23
T
OUCHES SENSITIVES
.................................................................................................................23
Z
ONE DE SELECTION DE PUISSANCE
«
SLIDER »
ET DE REGLAGE DE LA MINUTERIE
........................23
M
ISE EN ROUTE
..........................................................................................................................24
I
NDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLE
..........................................................................................24
F
ONCTION MINUTERIE
.................................................................................................................25
F
ONCTION PAUSE
.......................................................................................................................25
F
ONCTION RAPPEL
.....................................................................................................................26
F
ONCTION
B
RIDGE
.....................................................................................................................26
V
ERROUILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE
.................................................................................26
F
ONCTION NETTOYAGE
...............................................................................................................26
CONSEILS DE CUISSON ...........................................................................................................27
R
EGLAGE DES PUISSANCES DE CUISSON
/
TEMPERATURES
.............................................................27
T
EMPERATURES MAXIMUM ET
«
POINT DE FUMEE
» .......................................................................27
C
ONSEILS DE CUISSONS
..............................................................................................................27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE....................................................................................................28
N
ETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE
.....................................................................................28
N
ETTOYAGE DE LA ZONE DE CUISSON
...........................................................................................28
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME........................................................................................28
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT....................................................................................29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................................................................30
CONNEXION ELECTRIQUE.......................................................................................................31

19
SECURITE
Précautions avant utilisation en cuisson
•Retirez toutes les parties de l’emballage.
•L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à
confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages résultant d’une erreur
d’encastrement ou de raccordement.
•L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans
un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
•Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique
habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre
utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
•Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre
vitrocéramique.
•Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
•La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de
travail.
•La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une
terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
•Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de
rallonge.
•L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle
ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient
détériorer l’électronique.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
Utilisation de l’appareil
•Coupez toujours les foyers après utilisation.
•Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses
et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer
rapidement.
•Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après
l’utilisation de l’appareil.
•Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou
mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole
chaude.

20
•Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes
informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à
proximité immédiate de l’appareil en fonction.
•Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes,
des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la
surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
•De façon générale ne placez aucun objet métallique autre que
les récipients de chauffe sur la surface vitrée. En cas
d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci
risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de
commencer à brûler.
•Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de
protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences
et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont
surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en conditions de
sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance d’adultes.
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
•La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut
endommager la vitrocéramique.
•Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la
vitrocéramique.
•Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
•S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les
instructions du constructeur.
•Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table
de cuisson.
•Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille
d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances
peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres
modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil
Table of contents
Languages:
Other GUTMANN Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHC 7742 D-O BK instruction manual

Kuppersbusch
Kuppersbusch EKI 307.0 Instructions for use and installation instructions

EURO
EURO EN900C6 instruction manual

Caple
Caple PI3050 instruction manual

KKOLAR
KKOLAR K915SS user manual

Cosmo
Cosmo S9 6 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS