GYS GYSMI E160 User manual

73513_V17_22/07/2014
P
2
–
7 / 33
-
4
0
P 8 – 11 / 33-40
P 12 – 16 / 33-40
P 17 – 20 / 33-40
P 21 – 24 / 33-40
P 25 – 28 / 33-40
P 29 – 32 / 33-40
GYSMI E160

2/40
FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHL SSE/CARA DELANTERA/ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ/
PRZÓD/ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΜΕΡΟΣ
Afficheur Voyant mode
« soudage à
l’électrode » (MMA
Voyant mode
« soudage à
l’électrode
réfractaire»
(TIG
Sélecteur
valeur +
ou -
Bouton sélection/
validation
Voyant de protection
thermique
Bouton de mise en
marche / veille
Display Mode indicator
« electrode welding »
(MMA
Mode indicator « non
consumable electrode
welding» (TIG
Select
button «
+
or – »
Button selection/
validation Thermal protection
indicator Button on/stand by
Anzeige
Schweißmodusanzeige
MMA
Schweißmodusanzeige
«WIG
Kontaktzündung»
(TIG
Wahl
Drucktaster
+ oder -
Button-Auswahl /
Validierung
Gelbe
Übertemperaturanzeige
EIN/ AUS- Taste
Indicador Indicador modo
« soldadura con
electrodo recubierto»
(MMA
Indicador modo
« soldadura con
electrodo refractario»
(TIG
Selector
valor + o -
Botón selección /
validación
Indicador luminoso
amarillo de protección
térmica
Puesta en marcha /
stand by
Индикатор
Лампочка режима
MMA Лампочка режима
TIG Клавиши
выбора +
или –
Клавиша выбора/
подтверждения Желтый индикатор
температурной
защиты
Кнопка включение /
вахтенный режим
Wyświetlacz
Wskaźnik trybu MMA Wskaźnik trybu TIG Przyciski
„+” oraz „-
”
Przycisk wyboru trybu
Wskaźnik
zabezpieczenia
termicznego
Przycisk ON/STANBY
Οθόνη Συγκόλληση µε MMA Συγκόλληση µε TIG Πλήκτρα
ρυθµίσεων
« + ή – »
Πλήκτρο
επιλογής/αποθήκευσης
Ενδεικτικό θερµικού Πλήκτρο
ενεργοποίησης/αναµονής
E160
4.6kg 6.1kg
E 160

3/40
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit :
Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le soudage à l’électrode enrobée (MMA et à électrode
réfractaire (TIG Lift en courant continu (DC . En MMA, ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox, fonte, basique. En Tig,
ils soudent la plupart des métaux sauf l’aluminum et ses alliages. Ils sont protégés pour le fonctionnement sur groupes
électrogènes (Alim 230 V +- 15% ou 400V +- 15% selon modèle .
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE
•Les postes livrés avec une prise 230V 16A de type CEE7/7 doivent être reliés à une installation électrique 230 V (50 - 60
Hz AVEC terre. Vérifier que l'alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur sont compatibles avec le courant
nécessaire en utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour permettre une utilisation aux
conditions maximales. En utilisation intensive, utiliser de préférence une installation électrique 20A pour les modèles
monophasés à partir de 160A. L'utilisateur doit s'assurer de l'accessibilité de la prise.
•La mise en marche s’effectue par une pression sur la touche « ON / VEILLE »
•L’appareil se met en protection si la tension d'alimentation est supérieure à 265V pour les postes monophasés (l’afficheur
indique
Le fonctionnement normal reprend dès que la tension d'alimentation revient dans sa plage nominale.
•Ces appareils sont de Classe A. Ils sont conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou professionnel. Dans
un environnement différent, il peut être difficile d’assurer la compatibilité électromagnétique, à cause de perturbations
conduites aussi bien que rayonnées.
•Le Gysmi E160 est conforme à l’EN61000-3-11 si l’impédance du réseau au point de raccordement avec l’installation
électrique est inférieure à l’impédance maximale admissible du réseau Zmax ci-dessous :
Modèle E160
Zmax admissible 0.34 Ω
•Ces matériels ne respectent pas la CEI 61000-3-12. Avant de les connecter au système public d’alimentation basse tension,
il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer qu’ils peuvent y être reliés. Consulter si nécessaire l’opérateur de
votre réseau de distribution électrique.
•Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE (MODE MMA)
•Brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur
l'emballage des électrodes.
•Respecter les règles classiques du soudage.
•Votre appareil est muni de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters :
Le Hot Start (mode réglable selon modèle, cf ci-dessous procure une surintensité en début de soudage.
L’Arc Force (mode réglable selon modèle, cf ci-dessous délivre une surintensité qui évite le collage lorsque
l’électrode rentre dans le bain.
L'Anti-Sticking vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire rougir en cas de collage.
Activation du mode MMA et réglage de l’intensité :
- Sélectionner la position MMA avec le sélecteur
- Régler l’intensité souhaitée (afficheur grâce aux touches.
Hot start et Arc force réglable :
E160
Hot start 0 60%
Arc force -
Conseils :
Hot start faible, pour les tôles fines– Hot start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces sales ou oxydées

4/40
Pour régler le Hot Start et Arc Force, suivre les étapes suivantes :
Presser 3 secondes sur le sélecteur
L'inscription "HS" (Hot Start clignote puis un chiffre apparaît
Régler le pourcentage souhaité (afficheur grâce aux touches
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
L'inscription "AF" (Arc Force clignote puis un chiffre apparaît.
Régler le pourcentage souhaité (afficheur grâce aux touches .
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
SOUDAGE TIG Lift (mode TIG)
Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon .
Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes :
1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+ .
2. Brancher une torche « à valve » sur la polarité négative (- .
3. Raccorder le tuyau de gaz au manodétendeur de la bouteille de gaz.
Il sera parfois nécessaire de le couper avant l’écrou si ce dernier n’est pas adapté au manodétendeur
4. Sélectionner la position TIG avec le sélecteur.
5. Régler l’intensité souhaitée (afficheur grâce aux touches , selon l’épaisseur à souder (30A/mm .
6. Régler le débit de gaz sur le manodétendeur de la bouteille de gaz, puis ouvrir la valve de la torche
7. Pour amorcer :
a- toucher l’électrode sur la
pièce à souder
8. En fin de soudure :
a. Pour le E160 : soulever la torche d'un geste rapide, ne couper le gaz qu'après refroidissement de l'électrode.
Combinaisons conseillées / affutage électrode
Courant (A) ∅ Electrode (mm)
= ∅ fil (métal d’apport) ∅ Buse
(mm)
Débit
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante :
d
l
PROTECTION THERMIQUE ET FACTEURS DE MARCHE
•Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de la température
ambiante.
•Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement
•Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Leurs facteurs de marche selon la norme
EN60974-1 sont indiqués dans le tableau suivant :
L = 2,5 x d.
L

5/40
E160
X% @
I max
X% @
I max
19% 160A 24% 160A
60% 90A 60% 105A
100%
75A
100%
95A
Note : les essais d’échauffement ont été effectués à température ambiante et le facteur de marche à 40 °C a été déterminé
par simulation.
ENTRETIEN
•L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
•Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur l'appareil. A
l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
•Deux à trois fois par an, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue des
connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié.
•Contrôler régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
NOS CONSEILS
•Respecter les polarités (+/- et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d'électrodes
•Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le poste n'est pas utilisé.
•Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
SÉCURITÉ
Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez vous et
protégez les autres.
Respecter les instructions de sécurité suivantes
:
Rayonnements
de l’arc Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379.
Pluie, vapeur
d’eau, humidité Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3 , à plat et à plus d’un
mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige.
Choc électrique Veiller à bien respecter les règles d’alimentation des postes citées au préalable. Ne pas toucher les
pièces sous tension. Vérifier que le réseau d'alimentation est adapté au poste.
Chutes Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures Porter des vêtements de travail en tissu ignifugé (coton, bleu ou jeans .
Travailler avec des gants de protection et un tablier ignifugé.
Protéger les autres en installant des paravents ininflammables, ou les prévenir de ne pas regarder
l'arc et garder des distances suffisantes.
Risques de feu Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de travail. Ne pas travailler en présence de gaz
inflammable.
Fumées Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement correctement ventilé,
avec extraction artificielle si soudage en intérieur.
Précautions
supplémentaires
Toute opération de soudage :
- dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d'explosion, doit toujours être
soumise à l'approbation préalable d'un "responsable expert", et effectuée en présence de personnes
formées pour intervenir en cas d'urgence.
Les moyens techniques de protections décrits dans la Spécification Technique CEI/IEC 62081 doivent
être appliqués.
Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de sécurité.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou la
soupape de la bouteille sont endommagées.

6/40
RECOMMANDATION POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS ÉLECTRO-MAGNÉTIQUES
Généralité
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation de l’appareil suivant les instructions du fabricant. Si des
perturbations électromagnétiques sont détectées, il est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre la situation suivant les
recommandations données dans la notice ou avec l’assistance technique du fabricant.
Evaluation de la zone de soudage
Avant d’installer l’appareil, l’utilisateur devra évaluer les problèmes électro-magnétiques potentiels qui pourraient se présenter
dans la zone où est prévue l’installation, en particulier il devra tenir compte des indications suivantes :
a. Autres câblages, câblages de contrôle, câbles téléphoniques et de communication : au dessus, au dessous et à
côté de l’appareil. ;
b. récepteurs et transmetteurs radio et télévision ;
c. ordinateurs et autres équipements de contrôle ;
d. équipements critiques pour la sécurité tels que les commandes de sécurité des équipements industriels ;
e. la santé des personnes qui se trouvent à proximité de la machine, par exemple des personnes qui portent un
simulateur cardiaque, un appareil auditif, etc… ;
f. équipements servant à calibrer et mesurer ;
g. l’immunité des autres appareils installés dans le local d’utilisation de l’appareil. L’utilisateur devra s’assurer que
les appareils du local sont compatibles entre eux. Ceci pourra demander de prendre des précautions
supplémentaires ;
h. le temps de la journée au cours de laquelle l’appareil devra fonctionner ;
i. la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des édifices et des
autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des limites des entreprises.
Recommandation sur les méthodes de réduction des émissions électro-magnétiques
a. Alimentation principale : Le poste de soudage devra être relié au réseau d’alimentation conformément aux
recommandations du fabricant. En cas d’interférences, il peut s’avérer utile de prendre des précautions
supplémentaires en filtrant la tension d’alimentation. Il peut s’avérer utile de blinder le câble d’alimentation dans
les installations fixes du poste de soudage, sous goulottes métalliques ou dispositifs équivalents. Le blindage
devrait être électriquement continu sur toute la longueur du câble. Il devrait être relié au poste de soudage avec
un bon contact électrique entre la goulotte métallique et le boîtier du poste.
b. Câbles de soudage : Les câbles doivent être les plus courts possibles. Les regrouper et, si possible, les laisser
au sol.
c. Protection et blindage : La protection et le blindage sélectif d’autres câbles et matériels dans la zone
environnante peut limiter les problèmes de perturbation.
d. Mise à la terre de la pièce à souder : La mise à la terre de la pièce à souder peut limiter les problèmes de
perturbation. Elle peut être fait directement ou via un condensateur approprié. Ce choix est fait en fonction des
réglementations nationales.

7/40
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
MMA-TIG
L’appareil ne délivre pas de courant
et le voyant jaune de défaut
thermique est allumé .
La protection thermique du poste
s’est enclenchée.
Attendre la fin de la période de
refroidissement, environ 2 min. Le
voyant s’éteint.
L’afficheur est allumé mais
l’appareil ne délivre pas de courant.
Le câble de pince de masse ou
porte électrode n’est pas connecté
au poste. Vérifier les branchements.
Le poste est alimenté, vous
ressentez des picotements en
posant la main sur la carrosserie. La mise à la terre est défectueuse. Contrôler la prise et la terre de votre
installation.
Le poste soude mal Erreur de polarité Vérifier la polarité conseillée sur la
boîte d'électrode.
Lors de la mise en route, l’afficheur
indique
La tension d’alimentation n’est pas
respectée (230V monophasé +/-
15%
Vérifier votre installation électrique ou
votre groupe électrogène
TIG
Arc instable
Défaut provenant de l'électrode en
tungstène
Utiliser une électrode en tungstène de
taille appropriée
Utiliser une électrode en tungstène
correctement préparée
Débit de gaz trop important Réduire le débit de gaz
L'électrode en tungstène s'oxyde et
se ternit en fin de soudage
Zone de soudage. Protéger la zone de soudage contre les
courants d'air.
Problème de gaz, ou coupure
prématurée du gaz
Contrôler et serrer tous les raccords de
gaz. Attendre que l'électrode refroidisse
avant de couper le gaz.
L'électrode fond Erreur de polarité Vérifier que la pince de masse est bien
reliée au +
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
•La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre .
•La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre
avarie due au transport.
•La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc. .
En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé , en y joignant :
- Le justificatif d’achat daté (facture, tickets de caisse…
- Une note explicative de la panne.
Après la garantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis :
Société Gys-134 Bd des Loges
BP 4159-53941 Saint-Berthevin Cedex
Fax: +33 (0)2 43 01 23 75-Tél: +33 (0)2 43 01 23 68

8/40
Thank you for choosing our product! In order to take the most of your welder, please read the following instructions carefully:
These Inverter’s machines are portable, air cooled and made to weld electrode and TIG Lift in direct current (DC . It allows
welding with rutiles, basic, stainless steel, cast iron electrodes. In TIG, it allows to weld most of metals except aluminium and
alloys. It is protected for a use on electric generators (230V /+- 15% .
POWER SUPPLY – START UP
•The machines delivered with a 230V socket /16A plug type EEC7/7 must be plugged on a 230 V (50-60Hz with earth. The
absorbed effective current (I1eff is shown on the machine, for maximal using conditions. Check that the power supply
and its protection (fuse and/or circuit-breaker is compatible with the necessary current during use. In some countries, the
change of plug can be necessary to allow a use at maximal conditions. For intensive use, preferably select a 20 A plug for
the single phase products from 160A. The welder must be installed so that the mains plug is accessible.
•The start-up is done by pressing the ON / STAND BY.
•The device turns into protection mode if the power supply tension is over 265V for the single phase models (the screen
displays . Once in protection mode, you have to unplug the device and plug it back on a socket delivering the correct
tension.
•These are A-class devices. They are designed to be used in an industrial or professional environment. In a different
environment, it can be difficult to ensure electromagnetic compatibility, due to conducted disturbances as well as radiation.
•Gysmi E160 is in accordance with the standard EN61000-3-11 if
the maximum permissible system impedance Zmax at the
interface point of the user’s supply
:
Model E160
Zmax acceptable 0.34 Ω
•These machines are not in accordance with the standard CEI 61000-3-12. Before connecting the unit to the public low
voltage network, the user must be sure that he is permitted to connect them.
•Do not use the machine in an area containing metallic conducting dust
ELECTRODE WELDING (MMA MODE)
•Apply the usual welding rules.
•Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down.
•Thermal protection : thermal protection indicator turns on and the cooling time is about 2 to 5 min according to external
temperature.
•Your machine is equipped with 3 specific functions to Inverters :
The Hot Start (adjustable mode, see below increases the current at the beginning of the welding.
The Arc Force (adjustable mode, see below increases the current in order to avoid the sticking when electrode
enters in melted metal.
The Anti Sticking allows you to easily withdraw your electrode without damaging it in case of sticking.
Selection of MMA Mode and intensity setting :
- Select the MMA position with the selector.
- Adjust the wished current (display using the key .
Hot Start & Arc Force adjustments
E160
Hot start 0 60%
Arc force -
Advice : low Hot Start : for thin metal sheets – high Hot Start for metals that are difficult to weld
(dirty or oxidized parts

9/40
To adjust the Hot Start and Arc Force, go through the following steps:
Press the selector during 3 seconds.
The inscription "HS" (Hot Start starts blinking and a number appears.
Set the required percentage ( display using keys
Valid the required figure by pressing the selector button
The inscription "AF" (Arc Force starts blinking then one figure appears
Set the required percentage (display using keys .
Valid the required figure by pressing the selector button.
TIG LIFT WELDING
The DC TIG welding requires a protective gas (argon .
Follow the steps as below:
1. Connect the earth clamp on the positive pole (+ .
2. Connect a torch "valve" on the negative polarity (- .
3. Connect the pipe gas torch on the gas cylinder
4. Select TIG mode using the selector button .
5. Adjust the wished current (display using the keys .
Advice: Take 30A/mm as a default setting and adjust according to the part to weld.
6. Set the gas flow on flewmeter of the gas cylinder, and then open the valve of the torch
7. To boot :
a- Touch the electrode on the
welding part
8. At end of welding :
a. For E160: raise the torch for a quick gesture, do not cut the gas only after electrode cooling.
Recommended combinations / Electrode grinding
Current (A) Ø Electrode (mm)
= Ø wire (filler metal)
Ø Nozzle (mm) Flow rate (Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
To optimize the working, you have to use an electrode grinded as below :
d
l
THERMAL PROTECTION & DUTY CYCLE
•Thermal protection: thermal protection indicator turns on and the cooling time is about 2 to 5 min according to external
temperature.
•Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down
•The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following the norm
EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle are indicated in the table here below :
L = 3 x d for a low current
L = d for a strong current
L

10/40
E160
X% @
I max
X% @
I max
19% 160A 24% 160A
60% 90A 60% 105A
100% 75A 100% 95A
Note : the overheating tests have been made at room temperature and the duty cycles at 40°C have been determined by
simulation.
MAINTENANCE
•Refer all servicing to qualified personnel.
•Disconnect the generator and wait until the ventilator stopped before working on the unit. Inside the device, voltages
and current are dangerous.
•Two or three times a year, remove the steel cover and blow off the dust with compressed air. Let check the electrical
connections (with an insulated tool and the insulations by qualified personnel.
•Regularly control the state of the cord. If this supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
after sales service or a similarly qualified technician to avoid any danger.
ADVICE
•Respect welding polarities and currents indicated on the electrode packaging
•Remove the electrode from the electrode holder when you do not use it.
•Leave the inlets free to allow in/out air circulation.
SECURITY
The arc welding can be dangerous and leads serious injury, may fatal. Protect yourself and protect the others.
Respect the following warnings:
Arc rays Protect yourself thanks to a welding helmet in compliance with EN175 equiped with filters in
compliance with EN 169 or EN 379. Inform and protect by the same means any people in the
welding environment.
Rain, steam,
humidity
The working environment must be clean (degree of pollution ≤ 3 and protected against rain. Put
the appliance on an even place and at least at one meter from the parts to be welded. Do not use
them under rain or snow.
Electric shocks This appliance may only be used in accordance with the power supply requirements listed before. It
must be earthed.
Moving Do not underestimate the weight of the apparatus. Do not carry it over people or things. Do not
drop it. Do not set it brutally
Burns Wear protective or fire-proof clothing (overalls, jeans .
Use some welder gloves and a fire-proof apron.
Protect the others by installing non flammable protection wall , or prevent the others to not look at
the arc and to keep a sufficient distance
Fire risks Suppress all flammable products from the working area. Do not works near flammable gas.
Smokes Do not inhale gas or welding smokes. If indoors ventilate the area well and/or use local extraction
ventilation equipment to remove fumes and gases.
Extraprecautions Any welding operation :
- in environments with increased risk of electric shock,
- in confined spaces,
- in the presence of flammable or explosive materials must be evaluated in advance by an “Expert
supervisor” and must always be carried out in the presence of other people trained to intervene in
case of emergency.
Technical protection measures MUST BE taken as described in the TECHNICAL SPECIFICATION "IEC
62081".
Welding in raised positions is forbidden unless safety platforms are used.
The persons carrying pacemaker have to consult a doctor before using these machines
Do not use the unit to thaw tubing.
In TIG welding, manipulate the gas bottle carefully. Indeed, there are risks if the bottle or the bottle valve are
damaged.

11/40
RECOMMENDATION TO REDUCE ELECTRO-MAGNETIC EMISSIONS
General
The user is responsible for installing and using the arc welding equipment according to the manufacturer’s instructions. If
electromagnetic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc welding equipment to
resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.
Evaluation of the welding area
Before installing arc welding equipment the user shall make an assessment of potential electromagnetic problems in the
surrounding area
a. Other wiring, control cables, tephones and communication cables; above, below and adjacent to the welding
machine
b. Radio and television transmitters and receivers;
c. Computer and other control equipment;
d. Equipment critical for safety purposes such as safety checks of industrial equipment;
e. The health of persons in the vincity, for example persons who wear pacemakers and hearing aids;
f. Equipment used for calibration or measurements;
g. The immunity of other equipment in which the equipment is to be used. The user must ensure that other
equipment used in the same placet is compatible. This may require additional protection measures;
h. The time of day when welding or other activities are carried out
i. The size of the area to be considered will depend on the structure of the building and any other processes in the
area. The surrounding area may extend beyond the boundaries of the buildings.
Recommendation to reduce electro-magnetic emission
a. Mains power supply: the equipment must be connected to the power mains as specified in the Manufacturer’s
instructions. If interference occurs, additional precautions suchas filtering of the mains supply may be required.
The supply cable in the welding machine’s permanent installations may have to be screened in metal conduits or
similar.The screening should be electrically continous for the entire lengh of the cable. It should also beconnect
to the welding machine with a good electrical contact between the metal conduit and the casing.
b. Welding cables: The welding cables should be kept as short as possible and should be positioned close
together, running at or close to the floor level.
c. Protection and reinforcement: Selective screening and shielding of other cables and equipment in the
surrounding area may alleviate problems of interference. Screening of the entire welding area may be considered
for special applications
d. Connect the earth directly to the metal piece to be welded: Where necessary, the connection of the
workpiece to earth should be made by a direct connection to the workpiece, but in some countries where direct
connection is not permitted, the bonding should be achieved by suitable capacitance, selected according to
national regulations.
TROUBLESHOOTING
Anomalies Causes Remedies
MMA-TIG
The device does not deliver any current and the
yellow indicator lamp of thermal defect lights up. The welder thermal protection
has turned on.
Wait for the end of the cooling time, around
2 minutes. The indicator lamp turns off.
The display is on but the device does not deliver any
current.
The cable of the earth clamp or
electrode holder is not
connected to the welder.
Check the connections.
If, when the unit is on and you put your hand on the
welding unit’s body, you feel tingling sensation.
The welding unit is not correctly
connected to the earth.
Check the plug and the earth of your
electrical network.
Your unit does not weld correctly. Polarity error. Check the polarity advised on the electrode
packaging.
When starting up, the display indicates during
one second and turns off.
The voltage is not respected
(single phase 230V
Have the electrical installation checked.
TIG
Instable arc Default coming from the
tungsten electrode Use a tungsten electrode with the adequate
size
Use a well prepared tungsten electrode
Too important gas flow rate Reduce gas flow rate
The tungsten electrode gets oxidised and tern at the
end of welding. Welding zone Protect welding zone against air flows
Default coming from post-gas or
the gas has been stopped
prematurely.
Increase post-gas duration
Check and tighten all gas connections. Wait
until the electrode cools down before
stopping the gas.
The electrode melts Polarity error Check that the earth clamp is really
connected to +

12/40
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung.
Diese tragbaren Inverter Schweissgeräte sind für Schweißen mit umhüllten Stabelektroden und WIG Lift mit Gleichstrom
konzipiert. Sie können Rutil-, Edelstahl-, basische und Gusselektroden schweißen. Mit WIG Funktion können es die meisten
Metalle verschweißt werden, bis auf Aluminium und die Legierungen. Diese Geräte sind generatortauglich (230V +- 15% .
STROMVERSORGUNG-INBETRIEBNAHME
Die Geräte, die mit einem 230V 16 A CEE7/7- Stecker geliefert sind, müssen an einen 230 V (50-60 Hz Netzanschluss +
Erdung angeschlossen werden. Der maximal aufgenommene Strom (I1eff ist am Gerät aufgedruckt. Bitte prüfen Sie stets, ob
die Stromversorgung und die Schutzeinrichtungen (Sicherungen und/oder Stromunterbrechung mit dem Strom, den Sie beim
Schweißen benötigen, übereinstimmen. In einigen Ländern ist es notwendig einen anderen Stecker zu verwenden
(vorzugsweise 20 A Stecker für Modelle ab 160 A, um bei maximaler Belastung arbeiten zu können. Achten Sie während des
Schweißens auf einen sicheren Stand des Gerätes und einen frei zugänglichen Netzanschluss.
•Zum Starten drücken Sie auf die Standby/On Taste.
•Steigt die Netzspannung über 265V bei einphasigen Geräten ( angezeigt , schaltet sich das Gerät selbständig aus
Überhitzungsschutz .
Sinkt die Netzspannung wieder unter den maximalen Spannungswert, geht das Gerät automatisch in Betriebsbereitschaft.
•Diese Geräte sind Klasse A und sind für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem anderen
Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen,
in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
•Diese Geräte sind normenkonform mit EN61000-3-11, wenn der zulässige Scheinwiderstand des Anwender-
Netzversorgungsanschlusses nicht überschritten wird:
E160
Zmax zulässig 0.34 Ω
•Entsprechen diese Geräte nicht mehr der Richtlinie CEI 61000-3-12. Es liegt in Ihrer Verantwortung zu überprüfen, ob die
Geräte für den Stromanschluss geeignet sind, bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen. Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an den zuständigen Stromnetzbetreiber.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden.
SCHWEIßEN MIT UMH LLTEN ELEKTRODEN (MMA MODE)
Wenden Sie die üblichen Schweiß- Richtlinien an
•Nach dem Schweißen lassen Sie das Gerät eingeschaltet bis sich die Maschine abgekühlt hat
•Termische Überwachung: wenn die termische Überwachung anspricht, dauert die Abkühlzeit je nach Außentemperatur
zwischen 2 und 5 min.
Ihr Schweißgerät ist mit drei spezifischen Funktionen zur Verbesserung der Schweißeigenschaften ausgerüstet:
•
Hot Start: Erhöht den Schweißstrom beim Zünden der Elektrode.
•
Arc Force: Erhöht kurzzeitig den Schweißstrom. Ein mögliches Festbrennen (Sticking der Elektrode am Werkstück
während des Eintauchens ins Schweißbad wird verhindert.
•
Anti Sticking: Schaltet den Schweißstrom ab. Ein mögliches Ausglühen der Elektrode während, möglichen
Festbrennens wird vermieden.
Auswahl der Betriebsart und der Stromstärke:
- Wählen Sie die MMA Mode mit der Drucktaste
- Wählen Sie die gewünschte Stromstärke (Anzeige mit der Drucktaste .
Anpassung Hot Start & Arc Force- Funktionen.
E160
Hot start 0 60%
Arc force -

13/40
Um den Hot Start und den Arc Force zu justieren befolgen Sie die Schrittfolge:
Drücken Sie 3s lang die Taste
Die Meldung "HS" (Hot Start blinkt, dann erscheint eine Zahl.
Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz ( Anzeige mit Taste
Bestätigen Sie den gewünschten Wert mit derTaste
Die Meldung "AF" (Arc Force blinkt, dann erscheint eine Zahl
Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige mit Taste .
Bestätigen Sie den gewünschten Prozentsatz mit der Taste.
WIG KONTAKTZ NDUNG
Der DC WIG Schweißprozess erfordet Schutzgas (Argon
Befolgen Sie dies Schrittfolge:
1. Schliessen Sie das Massekabel an die (+ Schweißbuchse.
2. Schliessen Sie den Brenner”Ventil” an die (- Buchse an.
3. Schliessen Sie die Brennergasleitung direkt an die Gasflasche.
4. Wählen Sie TIG Mode mithilfe der Drucktaster.
5. Stellen Sie den gewünschten Strom (Anzeige mit Drucktaster .
Hinweis: Als Faustregel gelten 30A pro milimeter Werkstückstärke.
6. Öffnen Sie den Gasmanometer auf der Gasflasche und erst dann machen Sie das Brennergasventil auf
7. To boot :
a-
Das Werkstück mit der
Elektrode
berühren und
Brennertaster drücken.
8. Nach dem Schweißen :
a. E160: heben Sie den Brenner mit schnellen Bewegung an. Das Gasventil erst zudrehen, nachdem die Elektrode
abgeküllt ist.
Empfohlene Schweißeinstellungen/ Electrode schleifen
Strom (A) Ø Electrode (mm)
= Ø Zusatzdraht
Ø Düse (mm) Gasströmung
(Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1,6 8,7 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Um einen optimalen Schweißverlauf zu gewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach folgendem Vorbild geschliffen
wurden:
d
l
TERMISCHE BERWACHUNG & EINSCHALTDAUER
•Thermischer Schutz: thermische Schutzanzeige schaltet ein und die Kühlzeit ist ungefähr 2 bis 5 Minuten entsprechend
externer Temperatur aktiv.
•Lassen Sie die Maschine, nach Schweißende zwecks abkühlen. am Netzspannung angeschlossen.
•Die Schweißmaschinen sind unter: Geräte mit konstantem Strom- Ausgang beschrieben Die Einschaltdauerzeiten, die der
Norm EN60974-1 entsprechen (bei 40°C inerhalb von 10min , sind in den Tabelen unten erfasst
L = 3 x d für niedrigen Schweißstrom
L = d für hohen Schweißstrom
L

14/40
E1
60
X% @
I max
X% @
I max
19% 160A 24% 160A
60% 90A 60% 105A
100%
75A
100%
95A
Anmerkung: der Wärmetest ist bei der Raumtemperatur durchgeführt worden.Die Arbeitszyklen bei 40°C sind durch
Simulation festgestellt worden.
WARTUNG
•Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
•Achten Sie bei allen Wartungsarbeiten darauf, daß das Gerät spannungslos ist. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie
das Auslaufen des Lüfters ab.
•Achtung: die Spannungen im Geräteinneren sind sehr hoch und können lebensgefährlich sein.
•Öffnen Sie regelmäßig (zwei- oder dreimal pro Jahr das Gehäuse und entfernen Sie Staub und andere Ablagerungen.
•Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels! Ein beschädigtes Kabel muss sofort ersetzt werden! Um Risiken
zu vermeiden, darf dies nur durch den Hersteller oder durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
HINWEISE - EMPFEHLUNGEN
•Beachten Sie die Angaben auf der Elektrodenverpackung für Schweißstrom und Polarität.
•Entfernen Sie nach dem Schweißprozess die Elektrode aus ihrem Halter.
•Führen Sie regelmäßig die Wartungsarbeiten durch.
SICHERHEIT
Lichtbogenschweißen kann gefährlich sein und zu schweren - unter Umständen auch tödlichen - Verletzungen
führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise:
Lichtbogenstrahlung Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme Schutzschirme
mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven Ultraviolettstrahlung zu schützen.
Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf Gefahren
hingewiesen und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden.
Umgebung Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter Umgebung.
Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee benutzen.
Feuchtigkeit Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee benutzen.
Stromversorgung Achten Sie auf den Stromanschluss der jeweiligen Geräte. Keine Spannungsführenden Teile
berühren. Nur am passenden Netzanschluss betreiben.
Transport Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage. Bewegen Sie das Gerät nicht über Personen
oder Sachen hinweg, und lassen Sie es nicht herunterfallen oder hart aufsetzen.
Verbrennungsgefahr Schützen Sie sich durch geeignete trockene Schweißerkleidung (Schürze, Handschuhe,
Kopfbedeckung sowie feste Schuhe . Tragen Sie auch die Schutzbrille, wenn Sie Schlacke
abklopfen. Schützen Sie andere durch nicht entzündbare Trennwände. Nicht in den Lichtbogen
schauen und ausreichende Distanz halten.
Brandgefahr Alle entflammbaren Produkte vom Schweißplatz entfernen. Nicht in der Nähe von brennbaren
Stoffen und Gasen arbeiten.
Rauch Metalldämpfe sind giftig! Bei Anwendung im Innenbereich für ausreichende Belüftung sorgen.
Weiteren
Vorsichstmaßnahmen Jegliche Schweißarbeiten:
- im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken
- in abgeschlossenen Räumen
- in der Umgebung von entflammbaren oder explosiven Produkten nur in Anwesenheit von
qualifiziertem Rettungspersonal durchführen. Vorsichts-maßnahmen in Übereinstimmung mit
"IEC 62081" sind notwendig. Schweißarbeiten in erhöhten Stellungensind nur mittels Gerüstbau
erlaubt.
Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher.
Personen mit Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärztliche Zustimmung arbeiten!
Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen.
Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils. Beschädigte
Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar.

15/40
HINWEISE ZUR REDUZIERUNG VON ELEKTROMAGNETISCHEN STÖRUNGEN
Allgemein
Es liegt in der Verantwortung des Anwenders dafür Sorge zu tragen, dass die Schweißausrüstung nach den Vorgaben des
Herstellers angeschlossen und verwendet wird. Liegen elektromagnetische Störungen vor, ist der Anwender dafür
verantwortlich dieses Problem mithilfe des technischen Supports des Herstellers zu beheben.
Prüfung des Schweißbereiches
Prüfen Sie vor Anschluss der Schweißausrüstung die Arbeitsumgebung auf potentielle elektromagnetische Probleme.
a. Allgemeine Verkabelung, Steuerkabel, Fernmeldekabel und Datenleitungen über, unter und in direkter Nähe des
Schweißgerätes;
b. Radio/ TV Sende- und Empfangsgeräte;;
c. Computer und andere Kontrollgeräte;;
d. Empfindliche Anlagen für bspw. Sicherheitsüberprüfungen von industrieller Ausrüstung;
e. Gesundheitszustand (Herzschrittmacher, Hörgerät, usw. der sich in der Umgebung des Gerätes befindlichen Personen;
f. Geräte zum Kalibrieren und Messen;;
g. Unempfindlichkeit anderer externer Ausrüstung in der Nähe des Gerätes. Dies kann zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
erfodern.;
h. Tageszeit, zu der Schweiß- und andere Arbeiten durchgeführt werden sollen;;
i. Berücksichtigung der Geräteumgebung, in Abhängigkeit der Gebäudestruktur und anderer Vorgänge am Arbeitsplatz.
Diese Umgebungsgrenze kann sich auch über die Grundstücksgrenzen erstrecken.
Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen
a. Hauptstromversorgung: Die Schweißausrüstung muss nach Herstellerangeben angeschlossen werden. Treten
Störungen auf, sind eventuell weitere Sicherheitsmaßnahmen, wie die Filterung der Versorgungsspannung, notwendig.
b. Schweißkabel: Die Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden und gemeinsam auf bzw. möglichst
nahe am Bodenbereich verlaufen.
c. Schutz und Verstärkung: Selektiver Schutz und Abschirmung von anderen Kabeln und Geräten in der Umgebung
kann Störungsprobleme verringern. Das Maschinennetzkabel muss eventl. abgeschirmt werden. Die Abschrirmung muss
der gesamten Kabellänge entsprechen. Achten Sie darauf, dass das Schweißgerätegehäuse extra geerdet ist.
d. Erdung des Werkstückes: Die Erdung des zu verschweißenden Werkstücks kann eventuelle Störungsprobleme
verringern. Sie sollte direkt bzw. über einen entsprechenden Kondensator erfolgen, je nach landesspezifischen
Vorgaben.

16/40
FEHLERSUCHE
Fehler Ursache Lösungen
MMA-TIG
Das Gerät liefert keinen
Strom und die gelbe
Übertemperaturanzeige
leuchtet.
Der Übertemperaturschutz wurde
ausgelöst.
Warten Sie ca. 2min bis der Kühlvorgang
abgeschlossen ist. Die Anzeige
erlischt.
Die Anzeige ist an, das
Gerät liefert jedoch keinen
Schweißstrom.
Masseklemme oder Elektrodenhalter-
Kabel sind nicht korrekt mit dem Gerät
verbunden.
Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Wenn Sie bei
Maschinengehäuse anfassen
leichtes kribbeln verspühren
Das Gerät ist nicht richtig geerdet. Überprüfen Sie den Netzanschluss und
die Erdverbindung
Die Maschine schweißt nicht
korrekt Falsche polarität. Überprüfen Sie die von Hersteller
angegebene Elektrodenpolarität .
Beim Start zeigt die Anzeige
folgendes Bild für eine
Sekunde an und schaltet
danach ab.
Die Netzspannung ist ungeeignet (230V
Netzspannung +/- 15% Überprüfen Sie die elektrische Instalation
TIG
Unstabiler Lichtbogen. Schlechte Wolfram-Elektrode. Benutzen Sie eine Wolfram-Elektrode
von angemessener Länge
Benutzen Sie eine sauber angeschliffene
Elektrode.
Zu hohe Gasströmung. Reduzieren Sie die Gasmenge.
Die Wolfram-Elektrode
oxidiert und verfärbt sich am
Ende des Schweißvorgangs
dunkel.
Schweißumgebung. Schützen Sie die Schweißumgebung vor
Wind oder Luftzug.
Fehler verursacht durch Gas-
Nachströmen oder defektes Gasventil Erhöhen Sie die Gasnachströmzeit
Überprüfen Sie die Gasanschlüsse.
Die Elektrode glüht Falsche polarität Überprüfen Sie ob das Massekabel
wirklich an + Buchse angeschlossen ist.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate nach
Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg . Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines
Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der
Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht
autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden
sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc. sowie bei Gebrauchsspuren
übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler

17/40
DESCRIPCION
Gracias por su elección! Para sacar la mayor satisfacción de su aparato, lea atentamente lo que sigue :
Estos aparatos de soldadura Inverter, portables, con ventilación, son concebidos para la soldadura con electrodos recubiertos
(MMA y con electrodos refractarios (TIG Lift en corriente continua (DC . En modo MMA, permiten soldar todo tipo de
electrodos: rutile, inox, hierro colado y básico. En modo Tig, permiten soldar la mayor parte de los metales excepto aluminio y
sus aleaciones. Están protegidos para el funcionamiento con grupos electrógenos (230 V +- 15% .
ALIMENTACION-PUESTA EN MARCHA
•Los aparatos entregados con un enchufe 230V 16A de tipo CEEE7/7 deben ser conectados a una instalación eléctrica 230
V (50 - 60 Hz CON tierra. La corriente efectiva consumida (I1eff está indicada sobre el aparato para asegurar
condiciones de uso máximas. Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor estén compatibles
con la corriente necesaria en uso. En algunos paises, puede ser necesario cambiar el enchufe para permitir una utilización
con condiciones máximas. En uso intensivo, preferir una red eléctrica 20A. El usuario debe asegurarse de la accesibilidad
del enchufe.
•La puesta en marcha se efectua aprietando el botón « ON / STAND BY ».
•El aparato se pone en protección cuando la tensión de alimentación supera los 265V para los aparatos monofásicos (la
pantalla indica .
El funcionamiento normal se reanuda cuando la tensión de alimentación vuelve a su campo nominal.
•Estos aparatos son de Clase A. Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional. En un entorno
distinto, puede ser difícil asegurar la compatibilidad electromagnética, a causa de perturbaciones conducidas tan bien
como radiadas. No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores.
•El Gysmi E160 es conforme a EN61000-3-11 si la impedancia de la red al punto de empalme con la instalación electrica es
inferior a la impedancia máxima admisible de la red Zmax más abajo:
Modelo E160
Zmax admisible 0.34 Ω
•Estos equipos no respetan la CEI 61000-3-12. Si se dedican a conectarse al sistema público de alimentación de baja
tensión, es de la responsabilidad del usuario de asegurarse que pueden conectarse a éste. Si es necesario, consultar al
operador de su red de alimentación eléctrica
•No utilizar en un ambiente con polvos metalicos conductores.
SOLDADURA CON ELECTRODO RECUBIERTO (modo MMA)
•Conectar los cables portaelectrodo y pinza de masa a los conectadores. Respetar las polaridades indicadas sobre el
embalaje de los electrodos.
•Respetar las prácticas clásicas de la soldadura.
•Su aparato conta con 3 funcionalidades específicas a los Inverters :
El Hot Start procura una sobreintensidad a la cebora (modo regulable, ver más abajo .
El Arc Force procura una sobreintensidad para evitar la pegadura cuando el electrodo entra en el baño. (modo regulable,
ver más abajo .
El Anti-Sticking le permite despegar facilmente su electrodo sin que se ponga roja en caso de pegadura.
Puesta en marcha del modo MMA y reglaje de la intensidad:
- Elegir la posición MMA con la tecla de selección
- Elegir la intensidad deseada (indicador gracias a las teclas .
Hot start & Arc force regulables:
E160
Hot start 0 60%
Arc force -

18/40
Para regular el Hot Start & Arc Force, seguir las etapas siguientes:
Pulsar 3 segundos sobre la tecla de selección
"HS" (Hot Start parpadea y una cifra aparece
Ajustar el porcentaje deseado (indicador gracias a las teclas
Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección
"AF" (Arc Force parpadea y una cifra aparece
Ajustar el porcentaje deseado (indicador gracias a las teclas .
Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección
SOLDADURA TIG Lift (modo TIG)
La soldadura TIG DC requiere una atmósfera gaseosa (Argon .
Para soldar con el TIG, seguir las etapas siguientes:
1. Conectar la pinza de masa sobre la polaridad positiva (+ .
2. Conectar una entorcha « con válvula » sobre la polaridad negativa (- .
3. Conectar el tubo de gas de la entorcha sobre la bombona de gas
4. Elegir la posición TIG con la tecla de selección .
5. Ajustar la intensidad deseada (indicador gracias a las teclas .
Consejo: Elegir como base 30A / mm y ajustar según el metal que soldar.
6. Regular el caudal de gas con el manometro de la bombona de gas y abrir la válvula de la entorcha
7. Para cebar :
a. tocar con el electrodo el
metal que soldar
8. Al final de la soldadura :
a. Para el E160: levantar la entorcha con gesto rápido, cerrar el gas únicamente tras enfriamiento del electrodo.
Combinaciones aconsejadas / afiladura electrodoos
Corriente (A) ∅ Electrodo (mm)
= ∅ Hilo (metal de
aportación)
∅ Boquilla
(mm)
Caudal
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Para un funcionamiento optimal, debe utilizar un electrodo afilado de manera siguiente:
d
l
PROTECCION TERMICA ET FACTORES DE MARCHA
•Protección térmica: el indicador luminoso se enciende y la duración del enfriamiento es de 1 a 5 mn según la
temperatura ambiente.
•Dejar el aparato conectado después de la soldadura para permitir su enfriamiento.
•Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo « corriente constante ». Los factores de marcha según la
norma EN60974-1 están indicados en las tablas siguientes :
L = 3 x d para una corriente débil.
L = d para una corriente fuerte.
L

19/40
E160
X% @
I max
X% @
I max
19% 160A 24% 160A
60% 90A 60% 105A
100% 75A 100% 95A
Nota : los ensayos de calentamiento fueron realizados con temperatura ambiente y el factor de marcha a 40° fue
determinado por simulación.
MANTENIMIENTO
•El mantenimiento sólo debe ser hecho por una persona calificada
•Cuidado con apagar el generador y esperar por la suspención del ventilador. Dentro, las tensiones y intensidades son
elevadas y peligrosas.
•Dos o tres veces por año, quitar el capot y desempolvar con aire comprimido. Aprovecha la ocasión para verificar las
conexiones eléctricas con un instrumento isolado.
•Controlar regularmente el estado del cable de alimentación. Si esta dañado, es necesario cambiarlo por el fabricante, por
su servicio post- venta o por una persona de calificación similar, para evitar cualquier peligro.
NUESTROS CONSEJOS
•Respectar las polaridades y intensidades de soldadura indicadas sobre las cajas de electrodos.
•Sacar el electrodo del porta-electrodo cuando no es utilizado.
•Dejar las persianas libres para la entrada y la salida de aire.
SEGURIDAD
La soldadura al arco puede ser pelígroso y causar heridas graves o mortales. Protega usted y protega los otros.
Tome sus precauciones contra:
Radiación del arco Protega usted con una pantilla, con filtras conformes EN 169 o EN 379.
Lluvia importante,
vapor de agua,
humedad
Utilizar el aparato preferentemente en una atmósfera limpia (graduación de contaminación ≤ 3 , de
plano y a más de un metro de la pieza que hay que soldar
Utilización prohibida con lluvia o nieve
Choque electrico Velar por respetar las previas instrucciones de conecciόn a la alimentaciόn eléctrica. No tocar las
piezas sobre tensión. Verificar que la red de alimentación corresponde al aparato.
Caidas : No desplazar el aparato sobre personas o objetos.
Quemaduras Llevar trajes de trabajo ignifugados (coton, mono o jeans .
Trabajar con guantes de protección y un mandil ignifugado.
Protega los otros instalando tapaderas ininflamables, o diciendolos que no deben mirar el arco y
quedarse sufisamente lejos
Riesgo de fuego Suprimir todos los productos inflamables del espacio de trabajo. Nunca trabajar cerca de gas
inflamable.
Humos Nunca inhalar humos y gas de soldadura, Utilizar en un entorno correctamente ventilado o / y con
una extracción artificial si la soldadura esta realizada dentro.
Precauciones
adicionales Cualquiera obra de soldadura :
- en lugares que comprenden riesgos de choque eléctrico,
- en lugares cerrados
- en presencia de materiales inflamables o que comprenden riesgos de explosión, siempre deben ser
sumisos a aprobación previa de un "responsable experto" et realizada en presencia de personas
formadas para intervenir en caso de urgencia.
Los medios técnicos de protección describidos en la "SPECIFICACION TECNICA CEI/IEC 62081"
deben estar aplicados.
-Soldar en posición sobrealzada esta prohibido, excepto sobre plataformas de securidad.
Las personas que llevan un estimulador cardiaco deben consultar su médico antes de utilizar estos
aparatos. No utilizar el aparato par deshelar cañerías
En soldadura TIG, manipule la bombona con precaución, hay riesgos si la bombona o la válvula de la
bombona están estropeadas.

20/40
RECOMENDACIÓN PARA REDUCIR LAS EMISIONES ELECTRO-MAGNETICAS
Generalidad
El usuario es responsable de la instalación y del uso del equipo según las instrucciones del fabricante. Si se detectan perturbaciones
electromagneticas, es de la responsabilidad del usuario de resolver la situación según las recomendaciones dadas en el manual de uso o
con la asistencia tecnica del fabricante.
Evaluación del area de soldadura
Antes de instalar su equipo, el usuario tendrá que evaluar los problemas electromagneticos potenciales que podrían intervenir en el area
donde está prevista la instalación, en particular tendrá que tener en cuenta las indicaciones siguientes:
a. Otros cableados, cableados de control, cableados telefonicos y de comunicación: arriba, abajo y al lado del equipo ;
b. Receptores y transmisores radio y televisión ;
c. Ordenadores y otros equipos de control ;
d. Equipamientos criticos para la seguridad tales como mando de seguridad de equipamientos industriales;
e. La salud de las personas que se encuentran a proximidad de la máquina, por ejemplo personas que llevan un marcapasos,
un audifono, etc… ;
f. Equipamientos para calibrar y medir ;
g. La inmunidad de otros equipos instalados en el lugar donde está el equipo. El usuario tendrá que asegurarse que los
demás equipos del lugar son compatibles entre ellos. Esto podrá requerir precauciones suplementarias;
h. El tiempo del día durante el cual se tendrá que hacer funcionar el equipo;
i. La superficie del area que habrá que considerar en torno al equipo dependerá de la estructura de los edificios y otras
actividades que se desarrollan en el lugar. El area considerado puede extenderse más allá de los límites de las empresas.
Recomendaciones sobre los metodos de reducción de las emisiones electromagneticas
a. Alimentación principal: El aparato de soldadura tendrá que ser conectado a la red de alimentación conforme a las
recomendaciones del fabricante. En caso de interferencias, puede ser útil tomar precauciones suplementarias filtrando la
tensión de alimentation. Puede ser útil blindar el cable de alimentación en las instalaciones fijas del aparato de soldadura,
bajo bandejas metalicas o dispositivos equivalentes. El blindaje tendrá que ser electricamente contenido en la longitud
entera del cable. Tendrá que ser directamente conectado al aparato de soldadura con un buen contacto electrico entre la
bandeja metalica y la caja del aparato.
b. Cables de soldadura : Los cables deben ser los más cortos posibiles. Agruparlos y, si posible, dejarlos al suelo.
c. Protección y blindaje: La protección y el blindaje selectivo de otros cables y materiales en la zona cercana puede limitar
problemas de perturbación.
d. Puesta a tierra de la pieza que soldar: La puesta a tierra de la pieza que soldar puede limitar problemas de
perturbación. Puede realizarse directamente o via un condensador apropiado. Este eligio se hace según las
reglamentaciones nacionales.
ANOMALIAS, CAUSAS, REMEDIOS
Anomalias Causas Remedios
MMA-TIG
El aparato no libera ninguna corriente y el
indicador luminoso amarillo de defecto
térmico está encendido .
La protección térmica del aparato se ha
puesto en marcha.
Esperar el final del enfriamiento (más o menos
2 mn . El indicador luminoso se apaga
El indicador está encendido pero el
aparato no libera ninguna corrriente.
El cable de pinza de masa o portaelectrodo
no está conectado al
aparato
Comprobar los enchufes.
El aparato está alimentado. Al poner la
mano sobre la tapa, se sienten picores. La conexión con la tierra está mal hecha Comprobar la toma de tierra de su instalación
El aparato no suelda bien Error de polaridad Comprobar la polaridad aconsejada sobre el
embalaje del electrodo
Durante la puesta en marcha del aparato,
el indicador indica
La tensión de alimentación no está
respetada (230 V monofásica .
Comprobar su red eléctrica o su grupo
electrógeno
TIG
Arco inestable Defecto del electrodo tungsteno
Utilizar un electrodo tungsteno con tamaño
adecuado
Utilizar un electrodo tungsteno correctamente
preparado
Caudal de gas demasiado importante Disminuir el caudal de gas
El electrodo tungsteno se oxida y se
empaña al final de la soldadura
Area de la soldadura. Proteger el area de soldadura contra las
corrientes de aire.
Problema de gas, o interupción
prematurada de gas
Comprobar y apretar todos los empalmes de
gas. Esperar que el electrodo se enfrie antes
de cortar el gas.
El electrodo funde Error de polaridad Comprobar que la pinza de masa está bien
conectada al +
Other manuals for GYSMI E160
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Welding System manuals

GYS
GYS 032958 User manual

GYS
GYS EASYCUT 40 User manual

GYS
GYS Cutter Inverter 20 User manual

GYS
GYS Multi PEARL 200-2 User manual

GYS
GYS PROGYS 220E FV CEL User manual

GYS
GYS GYSPOT COMBI ARCPULL User manual

GYS
GYS Powerduction 160L User manual

GYS
GYS PROGYS 180A User manual

GYS
GYS KRONOS 250M User manual

GYS
GYS CUTTER 70 CT User manual
Popular Welding System manuals by other brands

GWS
GWS MIG 160 instruction manual

Daihen varstroj
Daihen varstroj VARMIG 211 BD Supermig operating instructions

Miller
Miller SSW-2020ATT owner's manual

Air Liquide
Air Liquide SAFMIG 280 BL Safety instruction for use and maintenance

Miller
Miller 907431002 owner's manual

Sealey
Sealey MIG/SGT15.V2 instructions