habitat et jardin Joya 1 1351_86827 User manual

1351_86827
EN FR ES IT

126x90mm
φ100mm
φ365x75mm
φ350mm
φ255
190x40mm
φ360x110mm
45x15mm
160x190x13mm
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x3
x3
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1351_86827
2

1351_86827
M6x16mm
M5x10mm
φ6x16mm
M6
φ6x12mm
M5
M3
M3x10mm
x6
x1
x6
x6
x1
x1
x6
x6
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
A
B
C
D
E
F
G
H
EN:AFTER-SALES SERVICES/INFORMATION/VIDEO/CONTACT
FR:SAV/INFORMATION/VIDEO/CONTACT
ES: SERVICIO POST-VENTA/INFORMACIÓN/VIDEO/CONTACTO
IT:SERVIZIO ASSISTENZA/INFORMAZIONI/VIDEO/CONTATTO
DE : REPARATUR-SERVICE UND ERSATZTEILE /INFORMATIONEN /VIDEO/KONTAKT
PT: SERVIÇO PÓS-VENDA/INFORMAÇÕES/VIDEO/CONTATO
PL: SERWIS TECHNICZNY/INFORMACJE/WIDEO/KONTAKT
NE: AFTER SALES SERVICE/INFORMATIE/VIDEO/CONTACT
HE: לאחר שירות ומכירות/מידע /הווידאו/לתקשר עם SAV.HABITATETJARDIN.COM
3

Barbecue safety
EN
WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation.
WARNING! Keep children and pets away.
Do not use indoors!
WARNING! CARBON MONOXIDE HAZARD. Burning charcoal indoors can kill you. It gives
off carbon monoxide, which has no odour. NEVER burn charcoal inside homes, vehicles or
tents.
Always site the barbecue on a firm level base sheltered from gusts of wind and well away from anything
flammable, such as garden sheds, garages, fences, shrubs etc.
Never leave a lighted barbecue unattended.
Lighting the barbecue
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! Use only firelighters complying to
EN 1860-3!
Remove the cooking grill and place a small quantity charcoal into the charcoal pan and light in accordance with
the instructions on the charcoal pack.
Close the lid and open the air vent to obtain satisfactory combustion. Opening the air vents will increase the
airflow and cause the charcoal to burn more fiercely. Wear oven gloves when adjusting the air vent.
When the charcoal becomes red hot add more charcoal for cooking. Maximum fill level for charcoal is 0.4kg.
Replace the cooking grill and wait approximately 20-30 minutes before cooking and do not cook before the fuel
has a coating of ash.
Removing the ash
Allow the barbecue and ash to become completely cold before emptying.
Remove the cooking grill before inverting the barbecue and emptying the ash into a suitable container.
Care and maintenance
Empty the ash from the barbecue and clean after each use.
The fire bowl, cooking grill and charcoal pan can be cleaned using barbecue cleaning fluid. Avoid using wire
wool and brushes as these may scratch the surface.
When not in use this barbecue should be stored in a dry location or under a waterproof cover.
Caution!
When using barbecue for the first time allow the charcoal to remain red hot for at least 30 minutes before
cooking.
Accessible parts will be hot –wear oven gloves when touching the barbecue and adjusting the air vent.
Do not extinguish with water as this may damage the barbecue.
4

Sécurité
FR
ATTENTION ! ce barbecue devient chaud, ne pas déplacer lors de l’utilisation.
ATTENTION ! maintenez le barbecue hors de portée des enfants et des animaux.
Ne pas utiliser dans des locaux fermés.
ATTENTION ! RISQUE DE MONOXIDE DE CARBONE. Utilisation du produit à l’intérieur
peut provoquer des blessures graves et mortelles. Cela peut produire du monoxyde de
carbone. Ce gaz est inodore. NE JAMAIS allumer l’appareil dans votre maison, véhicules ou
tentes.
Ne pas utiliser dans des conditions venteuses. Eloigner de tout objets inflammables.
Ne pas laisser un barbecue allumé sans surveillance.
.
.
Allumage du barbecue
ATTENTION ! Ne pas utiliser de liquide inflammable comme de l’essence, de l’alcool pour allumer
ou rallumer le barbecue ! Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3!
Enlevez la grille de cuisson et mettez une petite quantité de charbon dans la poêle au charbon et allumez
selon les instructions citées sur le paquet du charbon.
Fermez le couvercle et ouvrez le clapet d’aération pour obtenir une bonne combustion. L’ouverture du clapet
d’aération améliore le flux d’air et brûle violement le charbon. Portez des gants résistants à la chaleur quand
vous ajustez le clapet.
Ajoutez plus de charbons lorsque le charbon devient chaud et rouge. Le niveau maximum de charbons est
0,4kg.
Déplacez la grille de cuisson et attendez environ 20-30 minutes avant de griller. Ne pas griller avant que le
carburant n’ait une couche des cendres.
!
Enlèvement des cendres
N’enlevez jamais les cendres avant que le charbon ne soit complétement éteint et que le barbecue ait refroidi.
Enlevez la grille de cuisson avant d’inverser le barbecue et jetez les cendres dans une poubelle appropriée.
Entretien et maintenance
Jetez les cendres et nettoyez le barbecue après chaque usage.
Nettoyez la cuve, la grille de cuisson et la poêle de charbon avec un produit de nettoyage de barbecue. Evitez
l’utilisation d’éponge métallique, cela peut endommager les surfaces.
Stockez le barbecue dans un endroit sec.
Attention !
Lors de la première utilisation du barbecue, laissez les charbons chauffer pendant 30 minutes avant de griller.
Toutes les pièces accessibles vont être chaudes – portez des gants résistants à la chaleur lorsque vous
touchez le barbecue ou ajustez le clapet d’aération.
N’éteignez pas avec de l’eau, cela pourrait endommager le barbecue.
5

Seguridad Parrilla
ES
¡ATENCIÓN! Esta pareilla se calentará mucho, no la mueva durante su utilización.
¡ATENCIÓN! No deje lapareilla at alcance delosniños y animales domésticos.
No use laparrilla a menos
¡ATENCIÓN! PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO. Esta parrilla debe montarse
correctamente según las instrucciones de montaje. Un montaje mal hecho puede ser
peligroso.
Mantenga la parrilla sobre una superficie segura y nivelada en todo momento, alejada de
materiales combustibles. No la use en un garaje, edificio, pasillo cubierto ni en ninguna otra área cerrada.
Mantenga la zona de asado libre del vapores y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc. y material
combustible.
Nunca deje la pareilla encendida sin vigilancia
.
.
Encendido del Parrilla
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolinapara encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los
combustibles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3!
Retire la parrilla de cocción (parte superior) de la parrilla. Construya unas cuantas de carbón en el centro de
la parrilla para carbón. 2. Usando una cerilla larga o encendedor, consulte la guía de ENCENDIDO.
Ponga la tapa en la parrilla. Abra el regulador de tiro de la tapa. Elfuego de carbón necesita aire. La tapa
debe estar cerrada el mayor tiempo posible, pero el regulador de tiro de la tapa y los agujeros de ventilación
del bol deben estar abiertos. Use siempre una manopla o manoplas de barbacoa cuando utilice la parrilla
para carbón. Los agujeros de ventilación, el regulador de tiro, las asas y el bol se calientan durante el
proceso de asar a la parrilla, así que asegúrese de mantener las manos y los antebrazos protegidos.
Cuando el carbón se convierte en rojo caliente agregar más carbón para cocinar. El nivel de llenado máximo
para el carbón es 0.4kg
Coloque la parrilla de cocción. Precaliente la parrilla de 20 a 30 minutos aproximadamente. Antes de
comenzar a cocinar, verifique que el combustible está recubierto de cenizas.
!
Elimine las cenizas
elimine las cenizas acumuladas y el carbón viejo del fondo de la caldera y del colector de cenizas. Asegúrese de
que todo el carbón estécompletamente extinguido y la parrilla estéfría antes de hacerlo.
Retire la parrilla de cocción antes de invertir la barbacoa y vaciando la ceniza en un recipiente adecuado
Cuidado y mantenimiento
elimine las cenizas acumuladas y el carbón viejo del fondo de la caldera y del colector de cenizas antes de su
uso.
El fuego tazón de fuente, la parrilla de la cocina y la cacerola del carbón de leña se pueden limpiar usando el
líquido de limpieza de la barbacoa. Evite el uso de lana de alambre y cepillos ya que pueden rayar la superficie.
Cuando no esté en uso esta barbacoa se debe almacenar en un lugar seco o debajo de una cubierta
impermeable.
Se recomienda calentar la parilla y mantener el combustible al rojo vivo, con la tapa puesta, durante al menos
30 minutos antes de cocinar por primera vez.
Use siempre una manopla o manoplas de barbacoa cuando utilice la parrilla para carbón. Los agujeros de
ventilación, el regulador de tiro, las asas y el bol secalientan durante el proceso de asar a la parrilla, así que
asegúrese de mantener las manos y los antebrazos protegidos.
No utilice agua para controlar las llamaradas o extinguir el carbón.
Precauciones
6

Sicurezza barbecue
IT
ATTENZIONE! Questo barbecue diventera caldissimo, non spostarlo quando si usa.
ATTENZIONE! Mantenere i bambini e gli animali lontani.
Non utilizzare all’interno!
Attenzione! Pericolo di monossido di carbonio. Fare bruciare carbone in casa può uccidervi.
Produce monossido di carbonio che non ha odore. MAI bruciare carbone in casa, nella
machina o in una tenda.
Sempre mettere il barbecue su una superficie stabile al riparo dal vento e lontano da cose
infiammabili come un capanno da giardino, un garage, un recinto etc.
Mai lasciare un barbecue acceso senza sorveglianza.
.
.
Accendere il barbecue
ATTENZIONE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il barbecue! Bisogna solo
utilizzare accendini in conformità con EN 1860-3!
Togliere la griglia e mettere un pò di carbone nel ricevitore e accendere come è indicato nelle istruzioni che si
trovano sul sacco di carbone.
Chiudere il coperchio e aprire la valvola di ventilazione per avere una combustione corretta. Aprire la valvola
aumenterà l’arrivo d’aria e dunque il carbone bruciera con più intensità. Mettere dei guanti di protezione
quando bisogna toccare la valvola di ventilazione.
Quando il carbone diventa rosso bisogna aggiungere carbone per cucinare. Il livello massimo di carbone è di
0,4kg.
Mettere la griglia sul fuoco, aspettare tra 20 e 30 minuti prima di cucinare e aspettare che ci sia un pò di
cenere.
!
Togliere la cenere
Aspettare che il barbecue e la cenere siano completamente freddi prima di togliere la cenere.
Togliere la griglia prima di svuotare il barbecue e di mettere la cenere in un contenitore adatto.
Manutenzione
Svuotare la cenere del barbecue e pulirlo dopo ogni utilizzazione.
La ciotola, la griglia e il ricevitore per carbone possono essere puliti con dei prodotti che sono adatti ai barbecue.
Non si devono utilizzare dei materiali che potrebbero strisciare i componenti del barbecue (spazzole...).
Quando non si usa il barbecue, deve essere immagazzinato in un luogo secco o coperto con una protezzione
impermeabile.
Per la prima utilizzazione del barbecue, aspettare 30 minuti dopo che il carbone sia diventato rosso poi si può
cucinare.
I componenti del barbecue saranno caldissimi, mettere dei guanti di protezzione per forno prima di toccare il
barbecue o la valvola di ventilazione.
Non spegnere con dell’acqua perché potrebbe danneggiare il barbecue.
Attenzione!
7

EN:Tools required
Screwdriver – cross head
Spanner – adjustable
FR:Outils requis
Tournevis cruciform
Clé à molette
ES:FERRAMENTAS NECESSÁRIAS :
Desentornillador de cabeza en cruz
llave de tuercas
IT: Attrezzi
cacciavite a stella.
Chiave inglese.
8

1
2
9

3
4
10

5
6
11
Table of contents
Languages:
Other habitat et jardin Grill manuals

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 4 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Bingo 5 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Festa 5 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 2 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Party 6 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Joya 2 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 2 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Bingo 4 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Party 5 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Party 4 User manual