habitat et jardin Party 6 User manual

Party 6
1351_100358
EN FR ES IT
2020-2021

x1
x6
x3
x1
x2
2 / 2
2 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
1 / 2
2 / 2
2 / 2
2 / 2
2 / 2
2 / 2
2 / 2
2 / 2
2 / 2
2 / 2
2 / 2
(4)
(1)
(2)
(3)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
x2
x2
x2
x4
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x3
x1
x11
x24
x2
x2
x2
602*461*84
602*461*84
89*71*115
89*55*115
46*16*14
703*461*39
703*365*20
348*530*26
8*9*22
158*19*30
703*54*48
842*551*427
62*60*4
507*361*140
375*74*35
375*110*8
(17)
(18)
(19)
(20)
x1
x1
x1
x1
507*361*140
Ф59*43
Ф77*12
767*360*15
366*90*32
400*268*11
833*161*35
EN:AFTER-SALES SERVICES/INFORMATION/VIDEO/CONTACT
FR:SAV/INFORMATION/VIDEO/CONTACT
ES: SERVICIO POST-VENTA/INFORMACIÓN/VIDEO/CONTACTO
IT:SERVIZIO ASSISTENZA/INFORMAZIONI/VIDEO/CONTATTO
DE : REPARATUR-SERVICE UND ERSATZTEILE /INFORMATIONEN /VIDEO/KONTAKT
PT: SERVIÇO PÓS-VENDA/INFORMAÇÕES/VIDEO/CONTATO
PL: SERWIS TECHNICZNY/INFORMACJE/WIDEO/KONTAKT
NE: AFTER SALES SERVICE/INFORMATIE/VIDEO/CONTACT SAV.HABITATETJARDIN.COM
φ5*12
φ6*10
φ3*10
φ4*10
6*1.8

5
12
23
21
16
11
7
2
43
6
10 9
8
19
22
1
5
14
13
15
3
20
17
18

EN
4
Supplied by:
Model Nr.:Product Name:
PIN Number:
∑Qn: 21.1KW (1534 g/h)
Main Burner ∑QN: 17.6KW (1279 g/h) Side Burner ∑Qn: 3.5KW (255 g/h)
Category Injector Size
(Main Burner)
Injector Size
(Side Burner)
Gas & Pressure
I3B/P(50) 0.73mm 0.74mm G30 Butane and
G31 Propane at
50mbar
I3B/P(30) 0.85mm 0.94mm G30 Butane and
G31 Propane at
30mbar
□CY □DK □EE □FR
□HU □IT □LT □NL
□NO □SE □SI □SK
□RO □HR □TR □BG
□IS □LU □MT □FI
□BE □CH □CY □CZ
□ES □FR □GB □GR
□IE □IT □LT □LU
□LV □PT □SK □SI
□DE □AT
□CH □SK
I3+(28-30/37)
0.85mm 0.94mm G30 Butane at
28-30 mbar and
G31 Propane at
37 mbar
CAUTION:
• USE OUTDOORS ONLY. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors.
• Read the instructions before using the appliance.
• Minimum clearance from side and back of unit to combustible construction: 100cm.
• WARNING:Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
0063-19
Made in China
0063CT7097
Barbecue Gaz Party 6
1351_100358
SRGG61203
GECODIS S.A.
32 RUE DE PARADIS 75010 PARIS
Country

WARNINGS
GZVYi]Z^chigjXi^dchWZ[dgZjh^c\i]ZVeea^VcXZ#;daadli]Z
hiZeh^ci]ZdgYZgi]ZnVgZheZX^[^ZYVcYeaZVhZdWhZgkZi]Z
hV[ZinlVgc^c\h#
;V^ajgZiddWhZgkZi]ZhZ^chigjXi^dchXVcV[[ZXidgYVbV\Zi]Z
YZk^XZVcYdi]ZgdW_ZXihVcYaZVYideZghdcVa^c_jgn#
I]ZhZ^chigjXi^dchVgZeVgid[i]ZegdYjXi#I]Znh]djaYValVnh
WZhidgZYl^i]i]ZegdYjXiVcYh]djaYWZeVhhZYdcidZVX]
hjWhZfjZcijhZg#
<gZViXVgZ]VhWZZciV`ZcYjg^c\egdYjXi^dcidgZbdkZh]Vge
ZY\ZhWjindjh]djaY]VcYaZVaaXdbedcZcihl^i]XVgZidVkd^Y
edhh^WaZ^c_jgn#
>[ZkZg^cYdjWi!XdchjaiVfjVa^[^ZY\VhZc\^cZZgWZ[dgZjhZ#
6hVcZmigVegZXVji^dcL=:CA><=I>C<;DGI=:;>GHII>B:
6AL6NHI6@::MIG686G:#@ZZendjg]ZVYVcYVgbh[gdb
]Vc\^c\dkZgi]Z77FXdd`^c\hjg[VXZ#
6AL6NHbV`ZhjgZWVgWZXjZVeea^VcXZ^hXdbeaZiZanXdda
WZ[dgZVeean^c\XdkZgh#
>cXdchigjXi^dcd[i]^h77FjhZVaaVcYdcani]ZXdbedcZcih
egdk^YZY#9dcdibdY^[n77FdgeVgih#6cnbdY^[^XVi^dcd[i]Z
Veea^VcXZbVnWZYVc\Zgdjh#
CAUTION!
@::EDJID;G:68=D;8=>A9G:CVcYE:IH9JG>C<VcY
6;I:GJH:#
9dcdihidgZdgjhZeZigdadgdi]Zg[aVbbVWaZkVedgdg
a^fj^Yh^ci]Zk^X^c^in#
I]^hVeea^VcXZl^aaWZXdbZkZgn]diYjg^c\deZgVi^dc"ValVnh
lZVghj^iVWanegdiZXi^kZ]ZViegdd[\adkZhYjg^c\jhZ#
L6GC>C</6XXZhh^WaZeVgihbVnWZkZgn]di#@ZZendjc\
X]^aYgZcVlVn#
Ijgcd[[i]Z\VhhjeeanVii]Z\VhXna^cYZgV[iZgjhZ#
6AL6NHXadhZVcYY^hXdccZXi[gdbbV^c\VhhjeeanXna^cYZg
V[iZgjhZVcY[dghidgV\Z#
9DCDIBDK:I=:6EEA>6C8:9JG>C<JH:#
Dont’s
@::EI=>H6EEA>6C8:8A:6C[daadl^chigjXi^dch]ZgZ^c"Id
]ZaeVkd^Y[Vi[aVh][^gZh$[aVgZjehVcYi]ZgZ[dgZedhh^WaZ^c_jgn
dgYVbV\ZidegdeZgin!^i^hk^iVai]Vii]^hVeea^VcXZ^hXaZVc
WZ[dgZ^ijhZY#
Before you start
DO NOT USE INDOORS
USE OUTDOORS ONLY
Do’s
DANGER!
>[ndjhbZaa\Vh/
&#H]jid[[\VhhjeeanidVeea^VcXZ#
'#:mi^c\j^h]VcndeZc[aVbZ!Vkd^Yjh^c\VcnZaZXig^XVa
Veea^VcXZ#
(#DeZca^YVcYkZci^aViZi]ZVgZV#
)#8]ZX`\VhXdccZXi^dchl^i]hdVehdaji^dc#
*#>[dYdghi^aaZm^hih!^bbZY^ViZanXdciVXindjg\Vhhjeea^Zgdg
[^gZYZeVgibZci#
6alVnhbV`ZhjgZi]ZWVgWZXjZ^h[jaanZmi^c\j^h]ZYVcY
XdbeaZiZanXddaWZ[dgZbdk^c\!Veean^c\XdkZghcdi^cXajYZYDG
hidg^c\VlVn#
6cVYjaih]djaYValVnhWZ^cX]Vg\Zd[i]Z77F#C:K:GaZVkZV
]diWVgWZXjZjcViiZcYZY#
9dcdijhZ^cYddgh"JhZdjiYddghdcan#
9dcdijhZi]Z77FdcVhjg[VXZi]VibVnWZYVbV\ZYWn
ZmXZhh^kZ]ZVi#
I]^h^hV\VhVeea^VcXZ#9dcdijhZVcndi]ZgineZd[[jZa$
VXXZaZgVcihdgaVkVgdX`#
86JI>DCC:K:GHIDG:VWVgWZXjZ^cYddghjcaZhh^i^h[jaan
XddaZYVcYi]Z\VhhjeeanXna^cYZg^hY^hXdccZXiZY#
EgdiZXi[gdbi]ZZaZbZcihVcYYVbe#
HiVcYndjgWVgWZXjZdcVhV[Z!aZkZahjg[VXZ!lZaaVlVn[gdb
[aVbbVWaZ^iZbhhjX]VhlddYZc[ZcXZhdgdkZg"]Vc\^c\igZZ
WgVcX]Zh#
5

Further information
The barbecue is a gas barbecue for outdoor use. It is designed
to be used exclusively in accordance with these instructions for
preparing foods that are suitable for barbecue cooking.
For private use only!
Leak test all connections after each tank refilled or first use
This appliance must be kept away from flammable materials
during use.
after a long period, by which the method is described in the
“Connecting and disconnecting the gas bottle” part.
This barbecue should be thoroughly cleaned and inspected on
a regular basis, clean and inspect the hose before each use of
the appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts or
leaks, the hose must be replaced prior to the appliance being
operated.
Use only factory authorized parts. The use of any part that is
not factory authorized is dangerous.
When cooking, fire extinguishing materials shall be readily
accessible. In the event of an oil grease fire, do not attempt to
extinguish with water. Use type B or type C dry chemical fire
extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
Operate on solid ground only, do not install or use in/on boats
or recreational vehicles.
Always open barbecue lid carefully and slowly as heat and
steam trapped within barbecue can severely burn you.
Move gas hoses as far away as possible from hot surface and
dripping hot grease.
Keep all electrical cords away from a hot barbecue.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
When handling particularly hot components, protective gloves
should be used.
Any other application or applications extending beyond the stated
purpose are not authorised. This applies in particular to misuse
involving the following possible scenarios:
LPG.
ns.
user.
r
than foods that are suitable for barbecuing.
The barbecue has been manufactured according to the general
engineering rules – that were valid at the time manufacturing was
started – and the requirement of the CE- sign. It is certified and
approved by KIWA (Test number CE- 0063). The barbecue left
the factory in good order and condition in terms of its function
and safety.
Proper use:
Improper use:
CAUTION! HOT SURFACE AND PARTS
hot, particularly those close to the fire bowl.
CAUTION! GAS IS HIGHLY FLAMMABLE
Possible consequences:
are
near the barbecue.
ces
nearby. Minimum distance to material or substances: No
highly flammable materials or substances, e.g. walls: min. 1m.
face
area. It must not be moved during operation.
lace
the gas bottle at the left hand rear or of the appliance. The
gas bottle should be sited as far away from the appliance as
possible without straining the hose. No part of the hose should
touch any part of the appliance.
Liquid gas is highly flammable and explosive.
Possible consequences:
ignites in and environment in which it is not controlled.
ll
ventilated.
and other heat sources (max. 50degree C). Take special care
to ensure that the gas hose does not touch any part of the hot
barbecue.
near
the burner.
or footing. .
y
impair the ability to properly assemble or safely operate the
appliance.
Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene,
or alcohol within this product.
rs
within 25 feet (7.6m) from this appliance.
Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
combustible surface.
6

>[cZXZhhVgn!ZchjgZi]VindjgZeaVXZi]Z]dhZidbZZil^i]
cVi^dcVagZfj^gZbZcih#6alVnhjhZ]dhZ"Xa^ehidhZXjgZi]Z]dhZ
idi]ZgZ\jaVidgVcY77F#
>[i]ZXdccZXi^dch[dgi]Z\VhhjeeanVgZedgdjhdg[Vjain!i]Z
WVgWZXjZbjhicdiWZjhZY#I]^hVahdVeea^Zh![dgZmVbeaZ!id
]dhZhdg[^ii^c\hi]VibVn]VkZWZXdbZWadX`ZY!Vhi]^hXVcaZVY
idVYVc\Zgdjh[aVh]WVX`#
CAUTION! GAS DISPLACES OXYGEN
A^fj^Y\Vh^h]ZVk^Zgi]Vcdmn\Zc#I]ZgZ[dgZ^ihZiiaZhdci]Z
\gdjcYVcYY^heaVXZhi]Zdmn\ZcVii]ViaZkZa#
Edhh^WaZXdchZfjZcXZh/
Hj[[dXVi^dcgZhjai^c\[gdbVaVX`d[dmn\Zc^[i]Z\Vh
XdcXZcigVi^dc^hVaadlZYidg^hZhj[[^X^Zcian#
9dcdijhZi]ZWVgWZXjZjcaZhh^iÉhXdbeaZiZanVhhZbWaZYVcYVaa
eVgihVgZhZXjgZan[VhiZcZYVcYi^\]iZcZY#
CZkZgdWhigjXii]ZkZci^aVi^dcdeZc^c\hd[i]ZXna^cYZg
XdbeVgibZci#
9dcdijhZedlZgiddahidXdchigjXii]^hegdYjXi#
9dcdidkZgi^\]iZchXgZlhdgWdaih#
9dcdih^idghiVcYdci]ZegdYjXi#
9dcdijhZi]^hegdYjXi^[eVgihVgZb^hh^c\!
YVbV\ZYdgldgc#
CZkZgjhZhXdjgZgh!VWgVh^kZdgX]Zb^XVaXaZVcZgh#
CZkZgXdkZgi]ZZci^gZXdd`^c\VgZV#
9dcdibdkZi]ZVeea^VcXZYjg^c\jhZ#
9dcdiaZVkZVa^iWVgWZXjZjcViiZcYZY!ZheZX^Vaan`ZZeX]^aYgZc
VcYeZihVlVn[gdbWVgWZXjZViVaai^bZh#
EaZVhZgZ[Zgidi]ZeVgiha^hiVcYVhhZbWanY^V\gVbVhcZXZhhVgn#
6hhZbWand[i]ZWVgWZXjZ^ckdakZhbVcnaVg\ZXdbedcZcih0^i^h
VYk^hVWaZid]VkZildeZdeaZVhhZbWaZi]Zjc^i#
EaZVhZjhZegdiZXi^kZ\adkZhl]ZcVhhZbWa^c\i]^hegdYjXi#
IdVkd^Yadh^c\VcnhbVaaXdbedcZcidg]VgYlVgZ!VhhZbWaZ
ndjgegdYjXidcV]VgYaZkZahjg[VXZi]ViYdZhcdi]VkZXgVX`h
dgdeZc^c\h#
IdVkd^YYVbV\Zidhd[i[addgdgXVgeZi!YdcdiVhhZbWaZdg
bdkZi]ZVeea^VcXZdchd[i[addgdgXVgeZi#
;daadlVaahiZeh^cdgYZgidegdeZganVhhZbWaZndjgegdYjXi#
BV`ZhjgZVaai]ZeaVhi^XegdiZXi^dcg^ed[[WZ[dgZVhhZbWa^c\#
9dcdi[dgXZeVgihid\Zi]ZgVhi]^hXVcgZhjai^ceZghdcVa^c_jgn
dgYVbV\Zidi]ZegdYjXi#
L]ZcVeea^XVWaZ!i^\]iZcVaa]VgYlVgZXdccZXi^dchWn]VcY
[^ghi!dcXZi]ZhiZe^hXdbeaZiZY!\dWVX`VcY[jaai^\]iZcVaa
]VgYlVgZ#
EaZVhZgZVYi]ZhZ^chigjXi^dchXVgZ[jaanWZ[dgZVhhZbWanVcY
jhZ#
8Vji^dc/L]^ahiZkZgnZ[[dgi]VhbVYZ^cbVcj[VXijgZd[ndjg
WVgWZXjZidgZbdkZVcnh]VgeZY\Z!ndjh]djaY]VcYaZVaa
XdbedcZcihl^i]XVgZidVkd^YVXX^YZciVa^c_jgn#
9DCDIaZVcdkZgi]ZWVgWZXjZl]Zc^\c^i^c\i]Z\Vh[aVbZ#
8adhZi]ZkVakZdci]Z\VhWdiiaZV[iZgZVX]jhZ/Ijgci]ZkVakZ
XadX`l^hZ#6ahdijgcd[[i]ZXdcigda`cdWhIjgc`cdW[jaan
XadX`l^hZ#
CZkZgaZVkZi]Z]diWVgWZXjZjcViiZcYZY#>[i]Z[aVbZ
Zmi^c\j^h]Zh!gZa^\]i^bbZY^ViZandgXjid[[i]Zhjeean[gdbi]Z
\VhWdiiaZ#
L]ZcXdccZXi^c\i]Z\VhWdiiaZ!ZchjgZi]Vii]ZgZVgZcd
^\c^i^dchdjgXZhl^i]^cV*bgVY^jh#IV`ZheZX^VaXVgZcdi
ida^\]iVcncV`ZY[aVbZh!Ydcdihbd`Zdghl^iX]dcZaZXig^X
Veea^VcXZhYZk^XZh!a^\]ih!YddgWZaahZiX#heVg`dkZgedhh^WaZ#
7Z[dgZZVX]jhZ!X]ZX`idZchjgZi]ViVaaXdccZXi^dchi]gdj\]
l]^X]\Vh^hhjeea^ZYVgZhZVaZYVcY^ciVXi#
Assembly
L]ZcndjVgZgZVYnidhiVgi!bV`ZhjgZi]Vindj]VkZi]Zg^\]i
iddah!eaZcind[heVXZVcYVXaZVc!YgnVgZV[dgVhhZbWan#
8]ZX`i]ZeVX`VcYbV`ZhjgZndj]VkZVaai]ZeVgiha^hiZY#
9jg^c\VhhZbWanX]^aYgZch]djaYWZ`ZeiVlVn[gdbi]ZegdYjXi
YjZidedhh^WaZg^h`d[^c_jgn#
:chjgZi]Vii]^hegdYjXi^h[jaanVhhZbWaZYVh^aajhigViZYWZ[dgZ
jhZ#
IldeZdeaZidVhhZbWaZVcYa^[i#
Number of people required to assemble
Time to assemble
1 hour
Tools required
not
supplied not
supplied not
supplied
7

Parts and tools needed
Possible consequences:
Safety measures:
cylinder
Connecting and disconnecting the gas bottle
DANGER! IGNITION OF ESCAPING GAS
The tube shall be readily visible across its entire length f
than
excluded
or
inspection after installation.
Operational Elements:
9
G5 G1 G2
G4
1-A 1-B
Function
setting or anti-clockwise
LIGHTING INSTRUCTIONS:
1. READ OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE LIGHTING.
2. OPEN LID.
3. ENSURE KNOBS ARE IN “●” POSITION.
4. CONNECT REGULATOR WITH CYLINDER,THEN TURN ON.
5. PUSH AND TURN CONTROL KNOB ANTI-CLOCKWISE TO
APPROX 1/4 POSITION UNTIL A CLICK IS HEARD AND
BURNERS LIT.
6. ADJUST THE FLAME BETWEEN 1/4 TO 1/2 AREAS.
! WARNING
OUTDOOR USE ONLY. IF IGNITION DOSE NOT OCCUR WITHIN
5 SECONDS, TURN CONTROL KNOB(S) TO “●”. WAIT 5 MINUTES
TO ALLOW GAS TO DISSIPATE AND REPEAT LIGHTING PROCEDURE.
ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT, KEEP YOUNG CHILDREN AWAY.
DISCONNECT REGULATOR FROM CYLINDER WHEN THIS APPLIANCE
NOT USE IN A LONG TIME.
WARNING:
LID MUST BE OPEN WHEN BURNER IS ON OR HOT.
MAXIMUM WEIGHT ON SIDE SHELF: 6.8 KG / 15 LB
opened
1/4 position
1/4 to 1/2.
12
G1
G1
G5
G2
G4
G4 G3
Note
rotate to the end
G2
G1
G5
G4
G2
lever/
9 o,clock setting or rotate clockwise to the end:
12 o,clock setting or rotate anti-clockwise to the end:
Cylinder valve
8

Connecting and disconnecting the gas bottle
Use a standard leak detector to ensure all
connections are tight.
Confirm all barbecue control knobs are in the off posit
7.6m.
io
“ ” n.
.
Open the gas control valve on gas cylinder. Check for leaks by
brushing soap solution over all gas system joints, including all
valve connections, hose connections and regulator connections.
NEVER USE AN OPEN FLAME to test for leaks at anytime.
If bubbles form out of any of the tank there is a leak. If the
connection is not sealed, immediately close the bottle valve
(turn the operating level G2 to the 9 o clock position) and tighten
the connection or replace the leaking part. Repeat the leak test
annually, and whenever the gas cylinder is repaired or
replenished.
Shutting off the gas bottle (Fig.2-A, 2-B)
2-A 2-B
9
G1 G2
G4 G3
Or anti-clockwise rotate the nut on regulator G1 to release the
regulator G1.
G1
G5
G4
G2
9
9
9

Operation
Warnings
Before proceeding, make certain that you have assembled the
appliance according to instructions.
Use your Barbecue at least 100cm away from any wall or surface.
Never use your gas barbecue in a building, garage, shed,
breezeway, or any other enclosed area.
Never obstruct the flow of ventilation air around your gas
barbecue housing.
Before lighting
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If
there is evidence of cuts, wear or abrasion, it must be replaced
prior to use. Check leakage before use. Do not use the barbecue
if the odor of gas is present.
Preparation before cooking
To prevent foods from sticking to the cooking grill, please use
Switching on the side burner:
Match-Lighting
Repeat the step starting from step 2 above, but using the control
knob for side burner.
a
long handled brush to apply a light coat of cooking or vegetable
oil before each barbecuing session. (Note: When cooking for the
first time, coating color may change slightly as a result, this is
normal and should be expected.)
Lighting the barbecue:
1. Read the instructions before using the appliance.
2. Open lid.
3. Ensure knobs are in “●” position.
4. Connect regulator with cylinder, then turn on.
5. Push and turn control knob anti-clockwise to approx 1/4
position until a click is heard and burner is lit.
6. Adjust the flame between 1/4 to 1/2 areas.
7. If ignition dose not occur within 5 seconds, turn control knob(s)
to “●”. Wait 5 minutes to allow gas to dissipate and repeat
lighting procedure.
8.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
If the burner still fails to light after several attempts, try the
manual ignition procedure below.
1, Open BBQ hood.
2, Ensure all the burners control knobs are in the “●” position.
3, Slowly turn on the gas at the LP gas cylinder valve or regulator
if it is not already on.
4, Place a match in the Match Holder
5, Use the holder to slide the lit match though the cooking grates
or cooking griddle and the front of the heat tent to the left of the
burner you wish to light.
6, Press and turn the burner control knob to 1/2 position.
7, If the burner does not light within 5 seconds, turn the burner
control knob to “●”, wait 5 minutes for gas to clear, and try
again.
8, When lit, turn the control knob to the desired heat setting.
It is recommended to use a pot or pan with size of 180-260mm
for Side Burner.
End of cooking session
After each cooking session, turn the barbecue control knob
burners to the “Max” position and burn for 5 minutes.
This procedure will burn off cooking residue, thus making
cleaning easier. Make sure the hood is open during this process.
When you have finished using your barbecue, turn all the
control valves fully clockwise to the position, then switch
off the gas at the bottle. Wait until the barbecue is sufficiently
cool before closing its hood.
Tips for better cookouts and longer barbecue life
1, Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping
cooked food warm, toasting breads or cooking delicate foods
in aluminum foil pouches.
2, Use the side burner of this appliance like a normal kitchen
3, To reduce flare-up, keep barbecue clean, use lean cuts of
meat and avoid cooking on very high temperature.
4, Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil
pouches and indirect cook or place on upper cooking levels
(warming rack).
5, To avoid losing natural juice, use long handled tongs or
spatulas instead of forks and turn foods over just once during
cooking.
6, When direct cooking adjust your burners to different levels so
foods can be prepared to different internal temperatures in the
same time frame.
7, Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats.
Before starting barbecue remove cooking grids and place a
heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way
with water, fruit juices or other flavored liquids. Replace
cooking grids and position food over the loaded pan.
8, Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other
accessories can enhance your experiences, reduce cooking
time and aid in clean-up.
9, Clean cooking grids and racks after every use with a quality
grill bush designed for your grid material.Wear protective
gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
10, After every use, allow barbecue to cool down. Then protect
clean cooking grids with a light coat of cooking oil, empty
grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen
cleaner and protect surfaces with a quality cover that
properly fits your barbecue.
OFF " "
10

Regularly clean your barbecue between uses and
especially after extended periods of storage.
Ensure the barbecue and its components are sufficiently cool
before cleaning.
Never douse the barbecue with water when its surfaces are hot.
Never handle hot parts with unprotected hands.
Cleaning and maintenance
In order to extend the life and maintain the condition
of your barbecue, we strongly recommend that the
unit be covered when left outside for any length of
time, especially during the winter months.
1. Cooking Grill
Clean with hot soapy water. To remove any food residue, use a
mild cream cleaner on a non-abrasive pad. Rinse well and dry
thoroughly.
2. Burner Maintenance
In normal usage, burning off the residue after cooking will keep
the burner clean. The burner should be removed and cleaned
annually, or whenever heavy build-up is found, to ensure that
there are no signs of blockage (debris, insects) in either the
burner portholes or the venturi tubes. Use a pipe cleaner to
clear obstructions. A wire brush can be used to remove corrosion
from the burner surfaces.
When refitting the burner, be careful to check that the venturi
tubes of the burner fit over the valve outlets.
The electrode on the burner can be bent or may snap off
during cleaning.
Possible consequences:
7jgcZgcdadc\Zga^\]i#
Safety measures:
IV`ZheZX^VaXVgZl]ZcXaZVc^c\i]ZVgZVVgdjcYi]ZWjgcZg
CAUTION!
ELECTRODE ON BURNER CAN BE BENT
3. Barbecue Body
Regularly remove excess grease or fat from the barbecue body
with a soft plastic or wooden scraper.
It is not necessary to remove all the grease from the body. If you
need to clean fully, use hot soapy water and a cloth, or
nylon-bristled brush only. Remove cooking surfaces and burners
before full cleaning. Do not immerse the gas controls or manifold
in water. Check burner operation after carefully refitting into body.
4. Fixings
Annual checking and tightening of metal fixings is recommended.
5. Storage
Store your barbecue in a cool dry place. Cover the burners with
aluminum foil in order to prevent insects or other debris from
collecting in burner holes. If the barbecue is to be stored indoors,
the gas cylinder must be disconnected and left outside.
The gas cylinder should always be stored outside, in a dry,
well-ventilated area, away from any sources of heat or ignition.
Do not let children near the gas cylinder.
Environment information and disposal measures
11

Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION/CURE
Wires or Electrode covered with
cooking residue Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken –
sparks at crack
Replace electrode
W ire loose or disconnected Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
W ire is shorting (Sparking
between igniter and electrode) Replace igniter wire/electrode assembly
Burner will not light
using igniter
No gas flow Check if LP gas cylinder is empty. If empty, replace or refill,
or else refer to “sudden drop in gas flow or reduced flame
height”
Coupling nut and regulator not
fully connected
Turning the coupling nut about one-half to three quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only, Do not
use tools.
Obstruction of gas flow Clear burner tubes, check for bent or kinked hose.
Spider webs or insect nest in
venturi
Clean venturi
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Out of gas Replace or refill LP gas cylinder
Sudden drop in gas
flow or reduced
flame height
Excess flow, safety device may
have been activated
Turn control knobs to , wait 30 seconds and light
barbecue. If flames are still too low, reset the excessive flow
safety device by turning control knobs and LP gas
cylinder valve to “CLOSED” Disconnect regulator. Turn
control knobs to “HIGH ”, wait 1 minute. Then turn control
knobs to , and reconnect regulator and leak check
connections . Slowly turn LP gas cylinder valve to “OPEN”,
wait 30 seconds and then light barbecue per lighting
instructions.
Burner ports are clogged or
blocked
Clean burner ports.
New burner may have residual
manufacturing oils
Burn barbecue for 15 minutes with the lid closed
Spider webs or insect nest in
venturi
Clean venturi
Food residue, grease or
seasoning salt on burner
Clean burner
Poor alignment
of valve to
injector venturi
Assure burner venturi is properly engaged with injector
High or gusting winds Do not use barbecue in high winds
Low on LP Gas Replace or refill LP gas cylinder
Excess flow valve tripped Reignite the BBQ
Grease trapped by food buildup
around burner system
Turn control knobs to , Turn L P gas tank valve to
“CLOSED”. Leave lid in open position and let fire burn out.
After barbecue cools, remove and clean all parts
Flashback (fire in
burner tube(s)
Burner and/or burner tubes are
blocked
Clean burner and/or burner tubes
Inside of lid is peeling
(like paint peeling)
The lid is stainless steel, not
painted
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking
off. Clean thoroughly.
Burner will not light
with match
Irregular flame
pattern, flame does
not run the full
length or burner
Flame is yellow or
orange
Flame blow out
Persistent grease
fire
OFF " "
OFF " "
OFF " "
OFF " "
12

FR
13
RESPONSIBLE MIS
AU MARCHE:
Référence:Dénomination commerciale:
Code PIN:
∑Qn: 21.1KW (1534 g/h)
Brûleurs principaux ∑QN: 17.6KW (1279 g/h) Brûleur latéral ∑Qn: 3.5KW (255 g/h)
Catégorie Taille Injecteur
(Brûleur principal)
Taille Injecteur
(Brûleur latéral)
Gaz&Pression
I3B/P(50) 0.73mm 0.74mm G30 Butane and
G31 Propane at
50mbar
I3B/P(30) 0.85mm 0.94mm G30 Butane and
G31 Propane at
30mbar
□CY □DK □EE □FR
□HU □IT □LT □NL
□NO □SE □SI □SK
□RO □HR □TR □BG
□IS □LU □MT □FI
□BE □CH □CY □CZ
□ES □FR □GB □GR
□IE □IT □LT □LU
□LV □PT □SK □SI
□DE □AT
□CH □SK
I3+(28-30/37)
0.85mm 0.94mm G30 Butane at
28-30 mbar and
G31 Propane at
37 mbar
0063-19
0063CT7097
Barbecue Gaz Party 6
1351_100358
SRGG61203
GECODIS S.A.
32 RUE DE PARADIS 75010 PARIS
Pays
Utiliser seulement en extérieur. S’il est conservé à l’intérieur, détacher et laisser la bombonne à l’extérieur.
Lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Espace minimum libre requis de chaque côté et derrière de l’appareil: 100cm
Danger:
Des parties accessibles peuvent être brulantes. Tenir les enfants hors de portée.
ATTENTION:
FABRIQUE EN PRC

ATTENTION
A^hZoaZh^chigjXi^dchVkVciYÉji^a^hZgaZegdYj^i#Hj^kZoaZh
iVeZhYVchaÉdgYgZfjÉZaaZhhdci^cY^fjZh!ZikZj^aaZo
ZmVb^cZgVkVciidji!aZhbZhjgZhYZhXjg^i#
AZcdc"gZheZXiYZh^chigjXi^dcheZjiZcYdbbV\ZgaÉVeeVgZ^a
djYÉVjigZhdW_ZihZibbZkdjhWaZhhZgeZghdccZaaZbZci#
8Zh^chigjXi^dchhdcijcZeVgi^ZYjegdYj^i#:aaZhYd^kZciidji
aZiZbehigZhidX`ZhVkZXaÉVeeVgZ^a!ZiYd^kZciigZajZheVg
X]VfjZji^a^hViZjgYjegdYj^i#
Jc\gVcYhd^cViVeea^fjedjggZi^gZgaZhWdjihigVcX]Vcih!
bV^hkdjhYZkZofjVcYbbZ[V^gZighViiZci^dc|cZeVh
kdjhWaZhhZg#
:cXVhYZYdjiZ!XdchjaiZojc^c\c^ZjgfjVa^[^Zc\VoVkVci
ji^a^hVi^dc#
:cegXVji^dcZmigbZ!FJ6C9KDJHAÉ6AAJB:OEDJGA6
EG:B>:G:;D>H!;6>I:HIG:H6II:CI>DC#<VgYZokdigZiiZZi
kdhbV^ch|aÉVWg^YZaVhjg[VXZYZXj^h^cZYjWVgWZXjZ#
IDJ?DJGHhÉVhhjgZgfjZaZWVgWZXjZZhiXdbeaiZbZci[gd^Y
VkVciYÉji^a^hZgaVW}X]Z#
9VchaZbdciV\ZYZXZWVgWZXjZ!cÉji^a^hZojc^fjZbZcifjZ
aZhe^XZh[djgc^Zh#CZbdY^[^ZoeVhaZWVgWZXjZdjjcZ
fjZaXdcfjZeVgi^Z#IdjiZbdY^[^XVi^dcYZaÉVeeVgZ^aeZjiigZ
YVc\ZgZjhZ#
A FAIRE
<VgYZoaÉVeeVgZ^aVjegdegZhj^kZoaZh^chigjXi^dchYjbVcjZa
ÄEdjgk^iZgYÉVkd^gYZ\gVcYZh[aVbbZh!XZfj^edjggV^ikdjh
WaZhhZgdjZcYdbbV\ZgkdigZegdeg^i!^aZhik^iVafjZ
aÉVeeVgZ^ahd^iegdegZVkVciji^a^hVi^dc#
IZcZokdigZVeeVgZ^aYVchjca^Zjmhg!hjgjcZhjg[VXZeaVcZ!
W^Zcad^cYZidjiZhdjgXZ^c[aVbbVWaZXdbbZYZhXaijgZhZc
Wd^hdjaZhWgVcX]ZhYÉjcVgWgZfjZaXdcfjZ#
Egdi\Zo"aZYZaÉ]jb^Y^i#
JcVYjaiZYd^iidj_djghigZgZhedchVWaZYjWVgWZXjZ#CZ
_VbV^haV^hhZgjcWVgWZXjZX]VjYhVchhjgkZ^aaVcXZ#
Idj_djghigZhgfjZaZWVgWZXjZZhiXdbeaiZbZciiZ^ciZi
k^YYÉjcfjZaXdcfjZ\Vo!Zi[gd^YVkVciYZaZYeaVXZg#
8djkgZo"aZVkZXYZhW}X]Zhcdc^cXajhZhdjZcigZedhZo"aZ|
aÉVWg^YZhX]Vc\ZbZcihYZXa^bVih#
DANGER !
AV^hhZoaÉVeeVgZ^a]dghYZedgiZYZhZc[VcihZiYZhVc^bVjm!
YjgVciZiVeghVkd^gji^a^haÉVeeVgZ^a
CZhidX`ZoeVhYZeigdaZdjYZkVeZjgh$a^fj^YZh^c[aVbbVWaZh
YVchaVXjkZYjWVgWZXjZ#
8ZiVeeVgZ^aYZk^ZciighX]VjYYjgVciaÉji^a^hVi^dcÄedgiZo
idj_djghXdckZcVWaZbZciYZhkiZbZcihXdcigZaVX]VaZjg
YjgVciaÉji^a^hVi^dc#
6II:CI>DC/aZheVgi^ZhVXXZhh^WaZhYjWVgWZXjZeZjkZciigZ
ghX]VjYZh!ad^\cZoaZhZc[VcihYZaÉVeeVgZ^a#
:iZ^\cZoaÉVgg^kZYZ\VohjgaVWdjiZ^aaZYZ\VojcZ[d^h
aÉji^a^hVi^dciZgb^cZ#
IDJ?DJGH[ZgbZgZiYXdccZXiZgaÉVeeVgZ^aYZaÉVgg^kZYZ\Vo
Veghhdcji^a^hVi^dcedjghidX`V\Z#
C:9:EA68:OE6HAÉ6EE6G:>A9JG6CIJI>A>H6I>DC
Before you start
NE L’UTILISEZ PAS EN INTERIEUR,
UTILISEZ-LE EN EXTERIEUR UNIQUEMENT
PRUDENCE !
A NE PAS FAIRE
CZaÉji^a^hZoeVhZc^cig^Zjg!ji^a^hZo"aZZcZmig^Zjg
jc^fjZbZci#
6II:CI>DCC:?6B6>HHID8@:GaZWVgWZXjZZc^cig^Zjg
VkVcifjÉ^acZhd^iXdbeaiZbZci[gd^YZiaÉVgg^kZYZ\Vo
YXdccZXiZ#
CZedh^i^dccZoeVhaZWVgWZXjZhjgjcZhjg[VXZedjkVciigZ
ZcYdbbV\ZeVgaVX]VaZjg#
8ÉZhijcVeeVgZ^a|\Vo!cÉji^a^hZoVjXjcVjigZineZYZ[jZa!
VaXdda|WgaZgdjXjWZWaVcXVaajbZ[Zj#
H^kdjhhZciZoaZ\Vo/
&#:iZ^\cZoaÉVgg^kZYZ\VoYZaÉVeeVgZ^a
'#:iZ^\cZoidjiZhaZhVgg^kZhYZ[aVbbZhZik^iZoYÉji^a^hZgidji
VeeVgZ^aaZXig^fjZ#
(#DjkgZoaZXdjkZgXaZZiVgZoaVe^XZ
)#Kg^[^ZoidjiZhaZhXdccZm^dchYZ\VoVkZXjcZhdaji^dc
hVkdccZjhZ#
*#H^aÉdYZjgeZgh^hiZidj_djgh!XdciVXiZo^bbY^ViZbZcikdigZ
[djgc^hhZjgYZ\VodjaZhedbe^Zgh#
14

Plus d’informations
Ce barbecue est un appareil à gaz pour une utilisation extérieure.
Il est désigné pour être utilisé exclusivement en accord avec ces
instructions pour préparer des aliments qui sont compatibles avec
une cuisson sur barbecue. Pour un usage privé uniquement !
Cet appareil doit être éloigné au maximum d’un quelconque
produit inflammable durant son utilisation.
Faites des tests de fuite sur chaque réservoir après chaque
utilisation, ou après une première utilisation après une longue
période de non utilisation, grâce à la méthode décrite dans la
partie « Connecter et déconnecter la bouteille de gaz ».
Ce barbecue doit être complètement nettoyé et inspecté
régulièrement, nettoyez et inspectez régulièrement le tuyau avant
chaque utilisation du produit. S’il y a une évidence d’usure par
frottement ou autre, évidence de coupure ou de fuite, le tuyau doit
être remplacé avant utilisation de l’appareil.
N’utilisez uniquement que les pièces autorisées pour le produit.
L’utilisation de n’importe quelle pièce n’étant pas fournie avec le
produit est dangereux.
Quand vous cuisinez, des matériaux d’extinction du feu doivent
être directement accessibles. Dans le cas de présence de graisse
d’huile enflammée, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. En
cas de grandes flammes, utilisez des extincteurs de type B ou C, ou
du bicarbonate de soude.
Installez et utilisez l’appareil sur la terre ferme, n’installez ou
n’utilisez jamais le barbecue sur un bateau ou sur une voiture.
Ouvrez toujours le couvercle du barbecue, doucement et avec
attention car la chaleur et le gaz peuvent y être emprisonnés et
vous brûler sévèrement.
Déplacez le tuyau de gaz aussi loin que vous le pouvez d’une
surface chaude et couverte de graisse chaude.
Gardez tous les câbles électriques loin du barbecue chaud.
Eteignez l’arrivée de gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
Quand vous manipulez des éléments très chauds, utilisez des gants.
Tout autre utilisation ou application s’étendant au-delà du produit
est non autorisée. Cela vaut en particulier pour l’utilisation abusive
du produit, impliquant les possibles scénarios suivant :
autre que le GPL
poêles et des casseroles.
par l’utilisateur.
substances autres que les aliments qui sont disposés à être
chauffés sur le barbecue.
Le barbecue a été construit en respectant des règles d’ingénieries
– qu’elles furent validées au moment de la fabrication du produit
–et la nécessité du signe CE. C’est certifié et approuvé par
KIWA (test numéro CE-0063). Le barbecue a quitté
l’usine en bon état et en bonnes conditions en termes de
fonctions et de sécurité.
d’une quelconque manière.
produit.
altérer l’habilité à assembler correctement et en sécurité le
produit.
Pour une bonne utilisation :
Utilisation incorrecte :
PRUDENCE ! SURFACE PRINCIPALE
ET ANNEXES CHAUDES
PRUDENCE ! LE GAZ EST
HAUTEMENT INFLAMMABLE
Pendant l’opération, certaines parties du barbecue peuvent devenir
très chaudes, particulièrement celles proches des flammes.
Conséquences possibles :
peuvent s’enflammer s’ils sont proches du barbecue.
Mesures de sécurité avant utilisation du barbecue :
Choisissez un endroit pour installer le barbecue, il faut :
des substances inflammables à proximité. Une certaine distance
entre ces matériaux ou substances et le barbecue : Pas de
plafond juste au-dessus, et pas de murs ou autre paroi à moins
de 1 mètre de distance.
surface. Il ne doit pas être déplacé durant son utilisation.
Mesure de sécurités durant l’utilisation :
AYEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE POUR VOUS ASSURER QUE
LES ENFANTS ET LES ANIMAUX RESTENT LOIN DU BARBECUE.
arrière gauche du produit. La bouteille de gaz doit être le plus
loin possible du barbecue, tout en évitant d’étirer le tuyau.
Aucune partie du tuyau ne doit toucher aucune partie du produit.
Le gaz est hautement inflammable et explosif.
Conséquences possibles :
du gaz s’échappe et s’enflamme, dans un environnement non
Mesures de sécurité :
l’emplacement est bien aéré.
du soleil et d’autres sources chaudes (maximum 50°C). Assurez-
vous que le tuyau de gaz ne touche aucune partie chaude du
barbecue.
si c’est proche du brûleur.
produit avec cet appareil.
vapeurs inflammables sans une distance de sécurité (7 mètres)
du produit.
combustible (1 à 2 mètres). N’utilisez pas cet appareil sous une
surface combustible
15

PRUDENCE ! LE GAZ DEPLACE L’OXYGENE
Le gaz est plus lourd que l’oxygène. Donc, le gaz reste au sol et
déplace l’oxygène en hauteur.
Conséquences possibles :
Hj[[dXVi^dcghjaiVciYÉjcbVcfjZYÉdmn\cZ!h^aVXdcXZcigVi^dc
YZ\VoZhi^bedgiVciZ#
CÉji^a^hZoeVhaZWVgWZXjZiVcifjÉ^acÉZhieVhXdbeaiZbZcibdci
et que toutes les parties sont attachées et serrées avec sécurité.
CZaV^hhZo_VbV^hjcWVgWZXjZVaajbhVchViiZci^dc!\VgYZo
heX^VaZbZciaZhZc[VcihZiaZhVc^bVjmad^cYjWVgWZXjZidjiaZ
iZbeh#
Ne bougez pas le barbecue pendant son utilisation.
CZXdjkgZo_VbV^hXdbeaiZbZciidjiZaVodcZYZXj^hhdc#
CZ_VbV^hdWhigjZgaÉdjkZgijgZYZaVkZci^aVi^dcYjXdbeVgi^bZci
cylindrique.
CÉji^a^hZoeVhYÉdji^ahaZXigdedgiVi^[hedjgXdchigj^gZXZegdYj^i#
Ne sur-serrez pas les vis ou les boulons.
Ne vous asseyez pas ou ne vous tendez pas debout sur le produit.
CÉji^a^hZoeVhXZegdYj^ih^YZheVgi^ZhhdcibVcfjVciZh!
ZcYdbbV\Zh!dj[VjhhZh#
CZ_VbV^hji^a^hZoYÉedc\Zh!YÉVWgVh^[h!djYZcZiidnVcih
X]^b^fjZh#
KZj^aaZoa^gZXZh^chigjXi^dchVkZXViiZci^dcVkVciYÉVhhZbWaZgZi
YÉji^a^hZgaZbVig^Za#
EgjYZcXZ/BVa\gaZ[V^ifjZidjhaZhZ[[dgihdcii[V^iedjggZi^gZg
idjhaZhXihXdjeVcih!kdjhYZkZobVc^ejaZgidjhaZhXdbedhVcih
avec attention pour éviter un accident quelconque.
KZj^aaZoji^a^hZgYZh\VcihYZegdiZXi^dcfjVcYkdjhbdciZoaZ
produit.
6hhZbWaZgaZWVgWZXjZ^bea^fjZjcZaVg\Z\VbbZYZXdbedhVcih0
^aZhiXdchZ^aaYÉigZ|eajh^ZjghedjgVhhZbWaZgaZegdYj^i#
FjVcYkdjhiZhegi|XdbbZcXZg!VhhjgZo"kdjhYÉVkd^gaZhWdch
outils, beaucoup d’espace, et une pièce sèche et propre.
Edjgk^iZgYZeZgYgZidjiXdbedhVciVjhh^eZi^ihd^i"^a!VhhZbWaZo
aZegdYj^iYVchjc\gVcYZheVXZfj^cZXdci^ZcieVhYZ[^hhjgZhdj
d’ouvertures.
Edjgk^iZgYÉZcYdbbV\ZgaZhdadjjciVe^hadghYZaÉVhhZbWaV\Z!
VhhZbWaZoaZegdYj^ihjgjchdacZhÉVWbVcieVh#
Kg^[^ZgaZeVfjZiedjgigZhgfjZkdjhVnZoidjiZhaZhe^XZhZi
parties énoncées.
KZj^aaZo"kdjhg[gZgVjhh^hdjkZcifjZkdjhZcVjgZoWZhd^c|aV
a^hiZYZhe^XZhZiVjm^chigjXi^dchYZbdciV\Z#
9jgVciaÉVhhZbWaV\Z!aZhZc[VcihYd^kZciigZad^\chaZeajh
possible du produit, pour éviter tout risque de blessure.
Assurez-vous que tout le plastique de protection soit retiré avant
aÉVhhZbWaV\Z#
Hj^kZoidjiZhaZhiVeZhYVchaÉdgYgZedjgVhhZbWaZgXdggZXiZbZci
votre produit.
CZ[dgXZoeVhaÉVhhZbWaV\ZYZXZgiV^cZhe^XZhVjg^hfjZYÉjcZ
WaZhhjgZeZghdccZaaZdjVjg^hfjZYÉZcYdbbV\ZgaZegdYj^i#
AZXVhX]Vci!hZggZgidjiZhaZhXdccZm^dchYjbVig^Za|aVbV^c!
jcZ[d^hXZiiZiVeZeVhhZ!gZkZcZoZcVgg^gZZihZggZo
XdbeaiZbZciidjiaZbVig^Za#
6hhjgZo"kdjhfjZXZegdYj^iZhiW^ZcVhhZbWaXdbbZ^aajhigVkVci
utilisation.
C:E6HkdjheZcX]ZghjgaZWVgWZXjZfjVcYkdjhVaajbZoaV
[aVbbZ#
;ZgbZoaVkVakZYZaVWdjiZ^aaZYZ\VoVeghX]VfjZji^a^hVi^dc/
idjgcZoaVkVakZYVchaZhZchYZhV^\j^aaZhYÉjcZbdcigZ#6jhh^!
[ZgbZoaZhbVcZiiZhYZ\VoidjgcZoaZhbVcZiiZhYVchaZhZch
YZhV^\j^aaZhYÉjcZbdcigZVjbVm^bjb
CZaV^hhZo_VbV^haZWVgWZXjZX]VjYhVchViiZci^dc#H^aV[aVbbZ
hÉiZ^ci!gVaajbZo"aV^bbY^ViZbZcidjXdjeZoaÉVgg^kZYZ\Vo
de la bouteille.
FjVcYkdjhXdccZXiZoaVWdjiZ^aaZYZ\Vo!VhhjgZo"kdjhfjÉ^acÉn
VeVhYZhdjgXZhYÉVaajbV\ZYVchjcgVndcYZ*bigZh#;V^iZh
ighViiZci^dc|cZeVhVaajbZgVjXjcZ[aVbbZ!cZ[jbZoeVhZi
cÉVaajbZoeVhYÉVeeVgZ^ahaZXig^fjZhVeeVgZ^ah!ajb^gZhZiX#
jcXaViZbZciZhiedhh^WaZ#
6kVciX]VfjZji^a^hVi^dc!VhhjgZo"kdjhfjZidjiZhaZhXdccZm^dch
où le gaz passe sont scellées et intactes.
H^XÉZhicXZhhV^gZ!VhhjgZo"kdjhYZgZbeaVXZgaZijnVjYZ
bVc^gZ|gedcYgZVjmZm^\ZcXZhcVi^dcVaZh#Ji^a^hZoidj_djgh
des colliers de serrage pour sécuriser le tuyau au régulateur et
VjWVgWZXjZ#
H^aZhXdccZm^dchYZ\VohdciedgZjhZhZiY[ZXijZjhZh!aZ
WVgWZXjZcZYd^ieVhigZji^a^h#8ZaVhÉVeea^fjZ\VaZbZci!eVg
ZmZbeaZ!VjmijnVjmdjVjmgVXXdgYhfj^hZhdcieZji"igZWadfjh!
cela peut conduire à un gros risque de blessure dangereuse.
Assemblage
9ZjmeZghdccZhedjgaÉVhhZbWaZgZiaZigVchedgiZg#
Nombre de personnes requises pour le montage
Temps d’assemblage
1 heure
Outils requis
Non
fourni
Non
fourni
Non
fourni
16

Connectez et déconnectez la bouteille de gaz
DANGER ! RISQUE D’ECHAPPEMENT DE GAZ
Objets et outils requis
●
Eléments Opérationnels :
9
G5 G1 G2
G4
1-A 1-B
12
G1
G1
G5
G2
G4
G4 G3
G2
G1
G5
G4
G2
Position Description Fonction
17
gaz direct au brûleur

Connectez et déconnectez la bouteille de gaz
2-A 2-B
9
G1 G2
G4 G3
G1
G5
G4
G2
1. Sélectionnez une position valide pour positionner le barbecue.
Assure-vous que :
FjÉ^acÉnVeVh!ZifjÉ^acÉnVjgVeVh!YZbVi^gZ^c[aVbbVWaZdj
cZhjWhiVcXZhh^b^aV^gZhegdX]Z#<VgYZojcZXZgiV^cZY^hiVcXZ
YZidjibVig^VjmdjhjWhiVcXZh/'bigZhYZkVci$YZgg^gZZi&
bigZhjgaZhXih0Y^hiVcXZ|gZheZXiZgYZhbVig^Vjm
^c[aVbbVWaZhdjhjWhiVcXZh^c[aVbbVWaZhÄb^c^bjb+|,
bigZh#
'#AVedh^i^dcYZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo<)egdX]ZYjWVgWZXjZ#CZ
_VbV^hedhZgaVWdjiZ^aaZYZ\VohjgaZXidjhjgaÉiV\gZ
^c[g^ZjgZ#AZijnVjYZ\Vo<*!cZYd^ieVhigZXdjgWdjhdjh
pression.
;ZgbZijgZYZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo;^\#'"6!'"7
&#;ZgbZoaVkVakZYZaVWdjiZ^aaZidjgcZoaVbVcZiiZdegVciZ<'
hjgaVedh^i^dc.]ZjgZh
'#6eejnZohjgaZWdjidc<(Zii^gZoaZYiZcYZjg<&kZghaZ]Vji#Dj
idjgcZoaVbVcZiiZYVchaZhZch^ckZghZYZhV^\j^aaZhYÉjcZbdcigZ
VjYiZcYZjg<&edjg[ZgbZgaZYiZcYZjg<&#
(#HidX`ZoaZYiZcYZjg<&VkZXaZijnVjYZ\VohdjhaZWVgWZXjZ#
6hhjgZo"kdjhfjZaZijnVjcÉZhieVhea^djidgYjYZcÉ^bedgiZ
fjZaaZbVc^gZ#
)#HidX`ZoXdggZXiZbZciaVWdjiZ^aaZYZ\Vo/
BZiiZohjgaVWdjiZ^aaZYZ\VojcXgdjdeVfjZZi[ZgbedjgW^Zc
hXjg^hZghV[ZgbZijgZZifjÉ^acÉnV^ieVhYZ[j^iZh#:iVkZXjc
XVejX]dcYZhXjg^ihjeeabZciV^gZ#
CZhidX`ZoeVhaVWdjiZ^aaZYZ\VoYVchYZhhdjh"hdahdjegh
YÉZhXVa^Zgh!YVchYZhXdjad^ghdjeghYZeVhhV\Zhedjge^idchZi
kd^ijgZhZcigZYZhW}i^bZcih#Idj_djghhidX`ZgaVWdjiZ^aaZZc
Zmig^Zjg#
Idj_djghhidX`ZgaVWdjiZ^aaZYZ\VoYZWdjiW^ZcYgd^i!bbZh^ZaaZ
est vide !
(#Kg^[^ZofjZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo<)ZiaZYiZcYZjg<&hdciZc
WdciViYZbVgX]Z#6jhh^!kg^[^ZofjZaZ_d^ciYjYiZcYZjg
Zhi^ciVXi#CÉji^a^hZoeVhYÉVjigZh_d^cih#
)#IdjgcZoaVbVcZiiZ<'|aVedh^i^dcYZ.]ZjgZhZiVeejnZohjg
aZYiZcYZjg<&hjgaVkVakZYZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo<)_jhfjÉ|
XZfjZkdjhZciZcY^ZojcXa^X`#
*#Kg^[^ZofjZaZidjiZhiXdggZXiZbZciXdccZXiZci^gVciaZ
YiZcYZjg<&kZghaZ]Vji#AZYiZcYZjgcZYd^ieVhhZ
YXdccZXiZgYZaVkVakZYZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo#
+#Kg^[^ZoaVXdccZm^dcZcigZaZYiZcYZjg<&ZiaZijnVjYZ\Vo
<*YZaVkVakZedjgkdjhVhhjgZgfjZidjiZhihXjg^h#
,#DjkgZoaVWdjiZ^aaZZcidjgcVciaVbVcZiiZ<'hjgaVedh^i^dc
&']ZjgZh#Ji^a^hZojcYiZXiZjgYZ[j^iZhhiVcYVgYedjgkdjh
VhhjgZgfjZidjiZhaZhXdccZm^dchhdcihZggZh#JcZZggZjg^X^
eZjiXdcYj^gZ|jc[Zj#KZj^aaZodWhZgkZgaZh^chigjXi^dchedjg
aZh^cY^XViZjghYZ[j^iZh#CZ_VbV^kg^[^ZgaZh[j^iZhhÉ^anVjcZ
[aVbbZ|cj#:XdjiZghÉ^anVYZh[j^iZhcÉZhieVhjcZWdccZ
bi]dYZYZYiZXi^dc#
8dc[^gbZofjZidjiZhaZhbVcZiiZhYjWVgWZXjZhdciW^Zc[ZgbZh!
|aVedh^i^dc»#¼#DjkgZoaVkVakZYÉdjkZgijgZhjgaZXna^cYgZYZ
\Vo#Kg^[^ZofjÉ^acÉnV^ieVhYZ[j^iZhZcbZiiVcijcZhdaji^dc
hVkdccZjhZhjgidjhaZh_d^cihfj^XdcYj^hZciYj\Vo!^cXajVci
idjiZhaZhkVakZhYZXdccZm^dc!aZhXdccZm^dchYZhijnVjmZiaZh
XdccZm^dchYjYiZcYZjg#C:?6B6>HJI>A>H:G9:;A6BB:EDJG
JCI:HI9:;J>I:H#H^YZhWjaaZhhZ[dgbZci|aÉZmig^ZjgYZh
ijnVjmZi_d^cihYjghZgkd^gXÉZhifjÉ^anVjcZ[j^iZ#H^aV
XdccZm^dccÉZhieVhhXZaaZ![ZgbZo^bbY^ViZbZciaVkVakZYZaV
WdjiZ^aaZidjgcZoaVbVcZiiZ<'|aVedh^i^dc.]ZjgZhZihZggZo
aVXdccZm^dcdjgZbeaVXZoaVeVgi^ZVnVciaV[j^iZ#GeiZoaZiZhi
YZ[j^iZVhhZohdjkZci!ZicÉ^bedgiZfjVcYfjZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo
hd^igeVgZdjgZbea^Z#
18

Opération
ATTENTION
Avant de procéder, soyez sûr que vous avez assemblé le produit en
respectant les instructions.
Utilisez le barbecue au moins à 1 mètre de toute paroi murale. Ne
jamais utiliser votre barbecue à gaz dans un building, un garage, un
hangar, une voie ferrée ou tout autre espace enfermé.
Ne jamais obstruer le flux de ventilation tout autour de votre espace
du barbecue.
Avant l’allumage
Inspectez le tuyau d’arrivée de gaz avant d’ouvrir la bouteille de gaz.
S’il y a des évidences de coupure, d’usure ou d’abrasion, vous devez
le remplacer prioritairement. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite avant
utilisation. N’utilisez pas le barbecue si une odeur de gaz est
présente.
Préparation avant cuisine
Pour être préventif au niveau de la nourriture de la conservation au
grill, veuillez recouvrir vos aliments d’une légère couche d’huile afin
qu’ils ne collent pas et qu’ils soient faciles à manipuler. (Note :
quand vous cuisinez pour la première fois, la couleur extérieure peut
changer légèrement, c’est normal et doit être attendu.)
Allumage du barbecue :
1. Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil
2. Ouvrez le couvercle
3. Assurez-vous que les boutons sont à la position « ●».
4. Connectez le régulateur avec le cylindre, puis allumez.
5. Appuyez puis tournez la manette de contrôle dans le sens inverse
des aiguille d’une montre d’approximativement 1/4 de tour, jusqu’à
ce qu’un click se fasse entendre et que le brûleur est allumé.
6. Ajustez la flamme de la zone 1/4 à la zone 1/2.
7. Si l’allumage ne se produit pas sous 5 secondes, tournez la
manette de contrôle à « ●». Attendez 5 minutes pour permettre
au gaz de se dissiper, puis recommencez la procédure d’allumage.
8. Eteignez l’ouverture de gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
Changer le côté du brûleur :
Répétez l’étape de démarrage depuis l’étape 2, mais utilisez la
manette de contrôle du brûleur que vous souhaitez allumer.
Allumage avec une allumette
Si le brûleur ne s’allume toujours pas après un certain temps,
essayez l’allumage manuel en suivant la procédure ci-dessous :
1. Ouvrez le couvercle du barbecue
2. Assurez-vous que toutes les manettes des brûleurs sont à la
position « ●».
3. Allumez doucement le gaz sur la bouteille ou sur le détendeur si
ce n’est pas déjà fait.
4. Placez une allumette sur le porteur d’allumette (tenant).
5. Utilisez le tenant pour coulisser l’allumette allumée à travers les
grilles de cuisson et l’avant de la chaleur sera sur la gauche du
brûleur que vous souhaitez.
6. Appuyez et tournez la manette du brûleur sur la position 1/2.
7. Si le brûleur ne s’allume pas soules les 5 secondes, tournez la
manette de contrôle du brûleur au « ●», attendez 5 minutes
pour laissez-le gaz disparaître puis réessayez.
8. Quand il s’allume, tournez la manette de contrôle pour que la
flamme soit de la puissance que vous souhaitez.
Il est recommandé d’utiliser une poêle ou une casserole avec une
taille de 180-260 millimètres pour les brûleurs du côté.
Session fin de cuisine
Après chaque fin de session de cuisine, tournez toutes les manettes
de contrôle du barbecue au « Max » pendant 5 minutes. Cela
permettra de brûler les résidus de nourriture restants, ce qui le
rendra propre plus facilement. Assurez-vous que la hotte est
ouverte durant ce processus. Quand vous avez fini d’utiliser votre
barbecue, tournez toutes les valves de contrôle complètement dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF « ●»,
puis fermez l’arrivée de gaz de la bouteille. Attendez que le
barbecue soit suffisamment froid avant de fermer la hotte.
Petits conseils pour mieux cuisiner et gagner une plus longue
espérance de vie pour votre barbecue
1. Utilisez la grille supérieure de cuisson (réchaud chauffant) pour
garder votre nourriture au chaud, toaster du pain ou cuisiner de
délicieux aliments sur des pochettes en aluminium.
2. Utilisez le brûleur latéral de ce produit comme une cuisine
normale avec sa gamme ébullition ou friture.
3. Pour réduire le risque de flambée, gardez le barbecue propre,
utilisez des coupes fines de nourriture et éviter de cuisiner à très
haute température.
4. Placez délicatement la nourriture comme le poisson et les
légumes sur une feuille d’aluminium et ne cuisinez pas
directement dessus ou placez-le sur la grille supérieure de cuisson
(réchaud chauffant).
5. Pour éviter de perdre le jus naturel, utilisez une longue brosse ou
des spatules au lieu de fourchettes et tournez la nourriture une
seule fois durant la cuisine.
6. Quand vous cuisinez directement dessus, ajustez vos brûleurs à
différents niveaux et donc vous pourrez préparer différents plats
à différentes températures en même temps.
7. Jetez un peu d’eau sur votre grill pour éviter tout éclatement et
faire un jus de viande. Avant de commencer avec le barbecue,
retirez les grilles de cuisson. Remplissez à mi-chemin avec de
l’eau. Replacez les grilles de cuisson et mettez de la nourriture
sur la casserole que vous aurez posé au préalable.
8. Rôtisserie, panier grill, cuiseur vertical de volaille et autres
accessoires peuvent améliorer vos expériences, réduire le temps
de cuisson et vous aider à nettoyer.
9. Nettoyer les grilles de cuissons et les étagères après chaque
utilisation avec un produit spécifique pour vos grilles de barbecue.
Porter des gants de protection et enlevez doucement
l’accumulation de nourriture car les grilles sont chaudes.
10. Après chaque utilisation, laissez le barbecue refroidir. Puis,
protégez et nettoyez vos grilles de cuisson, videz la graisse de la
poêle, essuyez l’extérieur de la surface avec un produit de cuisine
qui nettoie et protègera les surfaces de votre barbecue avec une
couverture d’une certaine protection qui protègera votre
barbecue/
19

Nettoyez régulièrement le barbecue entre chaque utilisation et
surtout après les périodes de stockage.
Assurez-vous que le barbecue et ses composants sont
suffisamment froids avant nettoyage.
Ne pensez jamais à éteindre le barbecue avec de l’eau quand
sa surface est chaude.
Ne jamais prendre les parties chaudes à la main sans gants.
Dans le but d’étendre la durée de vie en maintenant de bonnes
conditions pour votre barbecue, nous vous recommandons
fortement de bien couvrir le produit quand vous le laissez en
extérieur, surtout pendant les périodes d’hiver.
1. Grille de cuisson
Nettoyez-la avec de l’eau savonneuse. Pour retirer tout résidu
de nourriture, utilisez un nettoyant doux à la crème et non un
nettoyant dur comme de l’abrasif. Rincez, et séchez
complètement.
2. Maintenance du brûleur
En usage normal, brûler complètement les résidus après avoir
cuisiné gardera le brûleur propre. Le brûleur doit être retiré et
nettoyé tous les ans, ou n’importe quand si vous voyez une
accumulation se former, assurez-vous qu’il n’y a pas de signes
de blocages des résidus (débris, insectes ou autre) soit dans les
hublots du brûleur doit dans les tubes. Utilisez un nettoyeur de
tubes pour nettoyer les obstructions quelconques. Une brosse
métallique peut être utilisée pour enlever la corrosion de la
surface des brûleurs.
Quand vous remontez les brûleurs, faites attention à vérifier
que tous les tubes du brûleur s’adaptent sur les sorties de
vannes.
Les électrodes des brûleurs peuvent être pliés ou peuvent
s’accrocher durant le nettoyage.
Les possibles conséquences sont :
AZWgaZjgcZhÉVaajbZeajh
Mesures de sécurité :
;V^iZhighViiZci^dc|aÉZheVXZVjidjgYZkdjhfjVcYkdjh
nettoyez le brûleur.
Nettoyage et maintenance
PRUDENCE !
LES ELECTRODES DU BRULEUR PEUVENT
SE PLIER
3. Le corps du barbecue
Retirez régulièrement l’excès de graisse du corps du barbecue avec
un racleur en plastique ou en bois souple.
Il n’est pas nécessaire de retirer toute la graisse du corps dur
barbecue. Si vous avez besoin de le nettoyer complètement, utilisez
une solution d’eau savonneuse chaude et une éponge, ou une
éponge en nylon seulement. Retirez les grilles de cuisson et les
brûleurs avant nettoyage. N’immergez pas les contrôleurs du gaz ou
les manettes de contrôles dans l’eau. Vérifiez si les brûleurs
fonctionnent toujours après les avoir repositionnés.
4. Vérification
Vérification annuelle de tout et du serrage des pièces est recommandé.
5. Stockage
Stockez votre barbecue dans une pièce sèche et froide. Couvrez les
brûleurs avec une feuille d’aluminium dans le but de prévenir
l’arrivée d’insectes ou d’autres débris des trous des brûleurs. Si le
barbecue va être stocké en intérieur, la bouteille de gaz doit être
déconnectée et laissée en extérieur. La bouteille de gaz doit toujours
être stockée en extérieur, dans un endroit sec et bien aéré, loin de
toute source de chaleur ou source d’allumage. Ne laissez pas les
enfants proches de la bouteille de gaz.
Mesures de destruction en accord avec l’environnement
Edjg_ZiZgaZWVgWZXjZ!YbdciZoaZXdbeaiZbZci!edjgVkd^g
comme au départ, chaque pièce séparée l’une des autres. Recyclez
les parties en métal et en plastiques.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other habitat et jardin Grill manuals

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 2 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Bingo 4 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Bingo 5 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Joya 1 1351_86827 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Festa 5 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin King User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 4 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Joya 2 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 3 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Party 5 User manual