habitat et jardin Bingo 4 User manual

Bingo 4
1351_86834
EN FR ES IT

655x193x37mm
400x208x11mm
400x208x11mm
366x90x28mm
672x550x465mm
219x45mm
182x200x82mm
430x360x126mm
360x181x144mm
68x42x5mm
335x78x35mm
335x78x35mm
360x181x144mm
506x265x25mm
54x40x27mm
612x411x50mm
612x411x50mm
x1
x2
x1
x3
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1351_86834
1
2A
2B
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
2

539x411x41mm
170x60x20mm
22x10x8mm
539x20x275mm
539x40x25mm
54x40x27mm
115x90x55mm
115x90x64mm
506x265x25mm
77x13mm
58x43mm
46x16x14mm
105x95mm
110x45mm
φ14x13mm
φ10x16mm
φ12x15mm
φ10x12mm
φ6x12mm
φ6x4mm
x1
x2
x4
x1
x1
x1
x2
x2
x1
x4
x4
x2
x1
x1
x4
x8
x19
x2
x4
x4
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1351_86834
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
AA
BB
CC
DD
EE
FF
EN:AFTER-SALES SERVICES/INFORMATION/VIDEO/CONTACT
FR:SAV/INFORMATION/VIDEO/CONTACT
ES: SERVICIO POST-VENTA/INFORMACIÓN/VIDEO/CONTACTO
IT:SERVIZIO ASSISTENZA/INFORMAZIONI/VIDEO/CONTATTO
DE : REPARATUR-SERVICE UND ERSATZTEILE /INFORMATIONEN /VIDEO/KONTAKT
PT: SERVIÇO PÓS-VENDA/INFORMAÇÕES/VIDEO/CONTATO
PL: SERWIS TECHNICZNY/INFORMACJE/WIDEO/KONTAKT
NE: AFTER SALES SERVICE/INFORMATIE/VIDEO/CONTACT
+(ʬʠʧʸʹʩʸʥʺʥʮʫʩʸʥʺʮʩʣʲʤʥʥʩʣʠʥʬʺʷʹʸʲʭ SAV.HABITATETJARDIN.COM
3

EN
0051
DEALER
GEOCIDS S.A.
32 RUE DE PARADIS 75010 PARIS
Product Name
Bingo 4 Model No.
1351_86834
(SRGG30005)
Serial number
PIN Number
51CQ4637 4Q 14 kW (1005 g/h)
Main burners∑Qn:
10.5kW (750g/h) Side burner
3.5kW (255g/h)
Country
Category
Injector size (Main
burner) Injector size (Side
burner) Gas&Pressure
I3B/P(50) 0.78 mm 0.79 mm G30 Butane and G31
Propane at 50mbar
I3B/P(30) 0.91 mm 0.90 mm G30 Butane and G31
Propane at 50mbar
I3+(28-
30/37) 0.91 mm 0.90 mm G30 Butane at 28-30 mbar
and G31Propane at 37mbar
CAUTION:
ƑBE ƑCY ƑDK ƑEE ƑFR ƑFI ƑHU
ƑIT ƑLT ƑNL ƑNO ƑSE ƑSI ƑSK
ƑRO ƑHR ƑTR ƑBG ƑIS ƑLU ƑMT
ƑBE ƑCH ƑCY ƑCZ ƑES ƑFR ƑGB
ƑGR ƑIE ƑIT ƑLT ƑLU ƑLV ƑPT
ƑSK ƑSI
ƑAT ƑCH ƑDE ƑSK
USE OUTDOORS ONLY. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors. Read the instructions before using the appliance.
Minimum clearance from side and back of unit to combustible construction:100cm.
WARNING:
Accessible parts maybe very hot. Keep young children away.
MADE IN PRC
4

WARNINGS
GZVYi]Z^chigjXi^dchWZ[dgZjh^c\i]ZVeea^VcXZ#;daadli]Z
hiZeh^ci]ZdgYZgi]ZnVgZheZX^[^ZYVcYeaZVhZdWhZgkZi]Z
hV[ZinlVgc^c\h#
;V^ajgZiddWhZgkZi]ZhZ^chigjXi^dchXVcV[[ZXidgYVbV\Zi]Z
YZk^XZVcYdi]ZgdW_ZXihVcYaZVYideZghdcVa^c_jgn#
I]ZhZ^chigjXi^dchVgZeVgid[i]ZegdYjXi#I]Znh]djaYValVnh
WZhidgZYl^i]i]ZegdYjXiVcYh]djaYWZeVhhZYdcidZVX]
hjWhZfjZcijhZg#
<gZViXVgZ]VhWZZciV`ZcYjg^c\egdYjXi^dcidgZbdkZh]Vge
ZY\ZhWjindjh]djaY]VcYaZVaaXdbedcZcihl^i]XVgZidVkd^Y
edhh^WaZ^c_jgn#
>[ZkZg^cYdjWi!XdchjaiVfjVa^[^ZY\VhZc\^cZZgWZ[dgZjhZ#
6hVcZmigVegZXVji^dcL=:CA><=I>C<;DGI=:;>GHII>B:
6AL6NHI6@::MIG686G:#@ZZendjg]ZVYVcYVgbh[gdb
]Vc\^c\dkZgi]Z77FXdd`^c\hjg[VXZ#
6AL6NHbV`ZhjgZWVgWZXjZVeea^VcXZ^hXdbeaZiZanXdda
WZ[dgZVeean^c\XdkZgh#
>cXdchigjXi^dcd[i]^h77FjhZVaaVcYdcani]ZXdbedcZcih
egdk^YZY#9dcdibdY^[n77FdgeVgih#6cnbdY^[^XVi^dcd[i]Z
Veea^VcXZbVnWZYVc\Zgdjh#
CAUTION!
@::EDJID;G:68=D;8=>A9G:CVcYE:IH9JG>C<VcY
6;I:GJH:#
9dcdihidgZdgjhZeZigdadgdi]Zg[aVbbVWaZkVedgdg
a^fj^Yh^ci]Zk^X^c^in#
I]^hVeea^VcXZl^aaWZXdbZkZgn]diYjg^c\deZgVi^dc"ValVnh
lZVghj^iVWanegdiZXi^kZ]ZViegdd[\adkZhYjg^c\jhZ#
L6GC>C</6XXZhh^WaZeVgihbVnWZkZgn]di#@ZZendjc\
X]^aYgZcVlVn#
Ijgcd[[i]Z\VhhjeeanVii]Z\VhXna^cYZgV[iZgjhZ#
6AL6NHXadhZVcYY^hXdccZXi[gdbbV^c\VhhjeeanXna^cYZg
V[iZgjhZVcY[dghidgV\Z#
9DCDIBDK:I=:6EEA>6C8:9JG>C<JH:#
Dont’s
@::EI=>H6EEA>6C8:8A:6C[daadl^chigjXi^dch]ZgZ^c"Id
]ZaeVkd^Y[Vi[aVh][^gZh$[aVgZjehVcYi]ZgZ[dgZedhh^WaZ^c_jgn
dgYVbV\ZidegdeZgin!^i^hk^iVai]Vii]^hVeea^VcXZ^hXaZVc
WZ[dgZ^ijhZY#
Before you start
DO NOT USE INDOORS
USE OUTDOORS ONLY
Do’s
DANGER!
>[ndjhbZaa\Vh/
&#H]jid[[\VhhjeeanidVeea^VcXZ#
'#:mi^c\j^h]VcndeZc[aVbZ!Vkd^Yjh^c\VcnZaZXig^XVa
Veea^VcXZ#
(#DeZca^YVcYkZci^aViZi]ZVgZV#
)#8]ZX`\VhXdccZXi^dchl^i]hdVehdaji^dc#
*#>[dYdghi^aaZm^hih!^bbZY^ViZanXdciVXindjg\Vhhjeea^Zgdg
[^gZYZeVgibZci#
6alVnhbV`ZhjgZi]ZWVgWZXjZ^h[jaanZmi^c\j^h]ZYVcY
XdbeaZiZanXddaWZ[dgZbdk^c\!Veean^c\XdkZghcdi^cXajYZYDG
hidg^c\VlVn#
6cVYjaih]djaYValVnhWZ^cX]Vg\Zd[i]Z77F#C:K:GaZVkZV
]diWVgWZXjZjcViiZcYZY#
9dcdijhZ^cYddgh"JhZdjiYddghdcan#
9dcdijhZi]Z77FdcVhjg[VXZi]VibVnWZYVbV\ZYWn
ZmXZhh^kZ]ZVi#
I]^h^hV\VhVeea^VcXZ#9dcdijhZVcndi]ZgineZd[[jZa$
VXXZaZgVcihdgaVkVgdX`#
86JI>DCC:K:GHIDG:VWVgWZXjZ^cYddghjcaZhh^i^h[jaan
XddaZYVcYi]Z\VhhjeeanXna^cYZg^hY^hXdccZXiZY#
EgdiZXi[gdbi]ZZaZbZcihVcYYVbe#
HiVcYndjgWVgWZXjZdcVhV[Z!aZkZahjg[VXZ!lZaaVlVn[gdb
[aVbbVWaZ^iZbhhjX]VhlddYZc[ZcXZhdgdkZg"]Vc\^c\igZZ
WgVcX]Zh#
3

Further information
The barbecue is a gas barbecue for outdoor use. It is designed
to be used exclusively in accordance with these instructions for
preparing foods that are suitable for barbecue cooking.
For private use only!
Leak test all connections after each tank refilled or first use
This appliance must be kept away from flammable materials
during use.
after a long period, by which the method is described in the
“Connecting and disconnecting the gas bottle” part.
This barbecue should be thoroughly cleaned and inspected on
a regular basis, clean and inspect the hose before each use of
the appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts or
leaks, the hose must be replaced prior to the appliance being
operated.
Use only factory authorized parts. The use of any part that is
not factory authorized is dangerous.
When cooking, fire extinguishing materials shall be readily
accessible. In the event of an oil grease fire, do not attempt to
extinguish with water. Use type B or type C dry chemical fire
extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
Operate on solid ground only, do not install or use in/on boats
or recreational vehicles.
Always open barbecue lid carefully and slowly as heat and
steam trapped within barbecue can severely burn you.
Move gas hoses as far away as possible from hot surface and
dripping hot grease.
Keep all electrical cords away from a hot barbecue.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
When handling particularly hot components, protective gloves
should be used.
Any other application or applications extending beyond the stated
purpose are not authorised. This applies in particular to misuse
involving the following possible scenarios:
9dcdideZgViZi]ZWVgWZXjZl^i]XdVadgVcn[jZadi]Zgi]VcLPG.
9dcdideZgViZi]ZbV^cWVgWZXjZVhVhidkZjh^c\edihVcYeVns.
9dcdideZgViZi]ZWVgWZXjZVhV]ZViZg#
9dcdibdY^[ni]ZVeea^VcXZ#
EVgihhZVaZYWni]ZbVcj[VXijgZgbjhicdiWZVaiZgZYWni]Z
user.
9dcdijhZi]ZWVgWZXjZid]ZVibViZg^VahVcYhjWhiVcXZhdi]Zr
than foods that are suitable for barbecuing.
The barbecue has been manufactured according to the general
engineering rules – that were valid at the time manufacturing was
started – and the requirement of the CE- sign. It is certified and
approved by IMQ (Test number CE- 0051). The barbecue left the
factory in good order and condition in terms of its function and
safety.
Proper use:
Improper use:
CAUTION! HOT SURFACE AND PARTS
9jg^c\deZgVi^dchdbZeVgihd[i]ZWVgWZXjZXVcWZXdbZkZgn
hot, particularly those close to the fire bowl.
CAUTION! GAS IS HIGHLY FLAMMABLE
Possible consequences:
HZkZgZWjgch[gdbidjX]^c\eVgihcZVgi]Z[^gZWdla#
;^gZdghbdjaYZg^c\[^gZ^[[aVbbVWaZbViZg^VahdghjWhiVcXZh are
near the barbecue.
HV[ZinbZVhjgZheg^dgidjh^c\i]ZWVgWZXjZ/
HZaZXiVeaVXZidhZijei]ZWVgWZXjZhdi]Vi/
I]ZgZVgZcdi!VcYl^aacdiWZ![aVbbVWaZbViZg^VadghjWhiVcces
nearby. Minimum distance to material or substances: No
dkZg]ZVYdWhigjXi^dcVWdkZVcY&bidi]Zh^YZ#9^hiVcXZid
highly flammable materials or substances, e.g. walls: min. 1m.
I]ZWVgWZXjZ^hedh^i^dcZY[^gbandcVhj[[^X^ZcianaVg\Zhjgface
area. It must not be moved during operation.
HV[ZinbZVhjgZhYjg^c\WVgWZXj^c\/
LZVgegdiZXi^kZWVgWZXjZ\adkZh#
CZkZgaZVkZi]Z]diWVgWZXjZjcViiZcYZY#
I6@:E6GI>8JA6G86G:ID:CHJG:I=6I8=>A9G:C6C9E:IH
6G:@:EI6L6N;GDBI=:76G7:8J:#
CZkZg[^ii]Z\VhWdiiaZg^\]iidcZmii]ZWVgWZXjZ#6alVnhelace
the gas bottle at the left hand rear or of the appliance. The
gas bottle should be sited as far away from the appliance as
possible without straining the hose. No part of the hose should
touch any part of the appliance.
Liquid gas is highly flammable and explosive.
Possible consequences:
HZg^djheZghdcVa^c_jgndgYVbV\ZidegdeZgin^[ZhXVe^c\\Vh
ignites in and environment in which it is not controlled.
HV[ZinbZVhjgZh/
DcanjhZi]ZWVgWZXjZdjiYddghVcYZchjgZi]Vii]ZVgZV^hlZll
ventilated.
EgdiZXii]Z\VhWdiiaZVcYi]Z\Vh]dhZ[gdbY^gZXihjca^\]i
and other heat sources (max. 50degree C). Take special care
to ensure that the gas hose does not touch any part of the hot
barbecue.
9DCDIeaVXZi]Z\VhWdiiaZdci]ZadlZgh]Za[!Vh^i^hiddnear
the burner.
CZkZgjhZVcAE\VhiVc`l^i]YVbV\ZYWdYn!kVakZ!XdaaVg!
or footing.
9dcdihidgZVheVgZAE\VhiVc`jcYZgdgcZVgi]^hVeea^VcXZ.
I]ZjhZd[VaXd]da!egZhXg^ei^dcdgcdc"egZhXg^ei^dcYgj\hbVy
impair the ability to properly assemble or safely operate the
appliance.
Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene,
or alcohol within this product.
9dcdihidgZdgjhZ\Vhda^cZdgdi]Zg[aVbbVWaZa^fj^YhdgkVedrs
within 25 feet (7.6m) from this appliance.
Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
XdchigjXi^dc/&%%Xb#9dcdijhZi]^hVeea^VcXZjcYZgdkZg]ZVY
combustible surface.
4

>[cZXZhhVgn!ZchjgZi]VindjgZeaVXZi]Z]dhZidbZZil^i]
cVi^dcVagZfj^gZbZcih#6alVnhjhZ]dhZ"Xa^ehidhZXjgZi]Z]dhZ
idi]ZgZ\jaVidgVcY77F#
>[i]ZXdccZXi^dch[dgi]Z\VhhjeeanVgZedgdjhdg[Vjain!i]Z
WVgWZXjZbjhicdiWZjhZY#I]^hVahdVeea^Zh![dgZmVbeaZ!id
]dhZhdg[^ii^c\hi]VibVn]VkZWZXdbZWadX`ZY!Vhi]^hXVcaZVY
idVYVc\Zgdjh[aVh]WVX`#
CAUTION! GAS DISPLACES OXYGEN
A^fj^Y\Vh^h]ZVk^Zgi]Vcdmn\Zc#I]ZgZ[dgZ^ihZiiaZhdci]Z
\gdjcYVcYY^heaVXZhi]Zdmn\ZcVii]ViaZkZa#
Edhh^WaZXdchZfjZcXZh/
Hj[[dXVi^dcgZhjai^c\[gdbVaVX`d[dmn\Zc^[i]Z\Vh
XdcXZcigVi^dc^hVaadlZYidg^hZhj[[^X^Zcian#
9dcdijhZi]ZWVgWZXjZjcaZhh^iÉhXdbeaZiZanVhhZbWaZYVcYVaa
eVgihVgZhZXjgZan[VhiZcZYVcYi^\]iZcZY#
CZkZgdWhigjXii]ZkZci^aVi^dcdeZc^c\hd[i]ZXna^cYZg
XdbeVgibZci#
9dcdijhZedlZgiddahidXdchigjXii]^hegdYjXi#
9dcdidkZgi^\]iZchXgZlhdgWdaih#
9dcdih^idghiVcYdci]ZegdYjXi#
9dcdijhZi]^hegdYjXi^[eVgihVgZb^hh^c\!
YVbV\ZYdgldgc#
CZkZgjhZhXdjgZgh!VWgVh^kZdgX]Zb^XVaXaZVcZgh#
CZkZgXdkZgi]ZZci^gZXdd`^c\VgZV#
9dcdibdkZi]ZVeea^VcXZYjg^c\jhZ#
9dcdiaZVkZVa^iWVgWZXjZjcViiZcYZY!ZheZX^Vaan`ZZeX]^aYgZc
VcYeZihVlVn[gdbWVgWZXjZViVaai^bZh#
EaZVhZgZ[Zgidi]ZeVgiha^hiVcYVhhZbWanY^V\gVbVhcZXZhhVgn#
6hhZbWand[i]ZWVgWZXjZ^ckdakZhbVcnaVg\ZXdbedcZcih0^i^h
VYk^hVWaZid]VkZildeZdeaZVhhZbWaZi]Zjc^i#
EaZVhZjhZegdiZXi^kZ\adkZhl]ZcVhhZbWa^c\i]^hegdYjXi#
IdVkd^Yadh^c\VcnhbVaaXdbedcZcidg]VgYlVgZ!VhhZbWaZ
ndjgegdYjXidcV]VgYaZkZahjg[VXZi]ViYdZhcdi]VkZXgVX`h
dgdeZc^c\h#
IdVkd^YYVbV\Zidhd[i[addgdgXVgeZi!YdcdiVhhZbWaZdg
bdkZi]ZVeea^VcXZdchd[i[addgdgXVgeZi#
;daadlVaahiZeh^cdgYZgidegdeZganVhhZbWaZndjgegdYjXi#
BV`ZhjgZVaai]ZeaVhi^XegdiZXi^dcg^ed[[WZ[dgZVhhZbWa^c\#
9dcdi[dgXZeVgihid\Zi]ZgVhi]^hXVcgZhjai^ceZghdcVa^c_jgn
dgYVbV\Zidi]ZegdYjXi#
L]ZcVeea^XVWaZ!i^\]iZcVaa]VgYlVgZXdccZXi^dchWn]VcY
[^ghi!dcXZi]ZhiZe^hXdbeaZiZY!\dWVX`VcY[jaai^\]iZcVaa
]VgYlVgZ#
EaZVhZgZVYi]ZhZ^chigjXi^dchXVgZ[jaanWZ[dgZVhhZbWanVcY
jhZ#
8Vji^dc/L]^ahiZkZgnZ[[dgi]VhbVYZ^cbVcj[VXijgZd[ndjg
WVgWZXjZidgZbdkZVcnh]VgeZY\Z!ndjh]djaY]VcYaZVaa
XdbedcZcihl^i]XVgZidVkd^YVXX^YZciVa^c_jgn#
9DCDIaZVcdkZgi]ZWVgWZXjZl]Zc^\c^i^c\i]Z\Vh[aVbZ#
8adhZi]ZkVakZdci]Z\VhWdiiaZV[iZgZVX]jhZ/Ijgci]ZkVakZ
XadX`l^hZ#6ahdijgcd[[i]ZXdcigda`cdWhIjgc`cdW[jaan
XadX`l^hZ#
CZkZgaZVkZi]Z]diWVgWZXjZjcViiZcYZY#>[i]Z[aVbZ
Zmi^c\j^h]Zh!gZa^\]i^bbZY^ViZandgXjid[[i]Zhjeean[gdbi]Z
\VhWdiiaZ#
L]ZcXdccZXi^c\i]Z\VhWdiiaZ!ZchjgZi]Vii]ZgZVgZcd
^\c^i^dchdjgXZhl^i]^cV*bgVY^jh#IV`ZheZX^VaXVgZcdi
ida^\]iVcncV`ZY[aVbZh!Ydcdihbd`Zdghl^iX]dcZaZXig^X
Veea^VcXZhYZk^XZh!a^\]ih!YddgWZaahZiX#heVg`dkZgedhh^WaZ#
7Z[dgZZVX]jhZ!X]ZX`idZchjgZi]ViVaaXdccZXi^dchi]gdj\]
l]^X]\Vh^hhjeea^ZYVgZhZVaZYVcY^ciVXi#
Assembly
L]ZcndjVgZgZVYnidhiVgi!bV`ZhjgZi]Vindj]VkZi]Zg^\]i
iddah!eaZcind[heVXZVcYVXaZVc!YgnVgZV[dgVhhZbWan#
8]ZX`i]ZeVX`VcYbV`ZhjgZndj]VkZVaai]ZeVgiha^hiZY#
9jg^c\VhhZbWanX]^aYgZch]djaYWZ`ZeiVlVn[gdbi]ZegdYjXi
YjZidedhh^WaZg^h`d[^c_jgn#
:chjgZi]Vii]^hegdYjXi^h[jaanVhhZbWaZYVh^aajhigViZYWZ[dgZ
jhZ#
IldeZdeaZidVhhZbWaZVcYa^[i#
Number of people required to assemble
Time to assemble
1 hour
Tools required
not
supplied not
supplied
not
supplied
5

Parts and tools needed
Possible consequences:
Safety measures:
cylinder
Connecting and disconnecting the gas bottle
DANGER! IGNITION OF ESCAPING GAS
The tube shall be readily visible across its entire length f
than
excluded
or
inspection after installation.
Operational Elements:
9
G5 G1 G2
G4
1-A 1-B
Function
setting or anti-clockwise
LIGHTING INSTRUCTIONS:
1. READ OPERATIING INSTRUCTIONS BEFORE LIGHTING.
2. OPEN LID.
3. ENSURE KNOBS ARE IN “●” POSITION.
4. CONNECT REGULATOR WITH CYLINDER,THEN TURN ON.
5. PUSH AND TURN CONTROL KNOB ANTI-CLOCKWISE TO
APPROX 1/4 POSITION UNTIL A CLICK IS HEARD AND
BURNERS LIT.
6. ADJUST THE FLAME BETWEEN 1/4 TO 1/2 AREAS.
! WARNING
OUTDOOR USE ONLY. IF IGNITION DOSE NOT OCCUR WITHIN
5 SECONDS, TURN CONTROL KNOB(S) TO “●”. WAIT 5 MINUTES
TO ALLOW GAS TO DISSIPATE AND REPEAT LIGHTING PROCEDURE.
ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT, KEEP YOUNG CHILDREN AWAY.
DISCONNECT REGULATOR FROM CYLINDER WHEN THIS APPLIANCE
NOT USE IN A LONG TIME.
WARNING:
LID MUST BE OPEN WHEN BURNER IS ON OR HOT.
MAXIMUM WEIGHT ON SIDE SHELF: 6.8 KG / 15 LB
opened
1/4 position
1/4 to 1/2.
12
G1
G1
G5
G2
G4
G4 G3
Note
rotate to the end
G2
G1
G5
G4
G2
lever/
9 o,clock setting or rotate clockwise to the end:
12 o,clock setting or rotate anti-clockwise to the end:
Cylinder valve
8

Connecting and disconnecting the gas bottle
Use a standard leak detector to ensure all
connections are tight.
Confirm all barbecue control knobs are in the off posit
7.6m.
io
“ ” n.
.
Open the gas control valve on gas cylinder. Check for leaks by
brushing soap solution over all gas system joints, including all
valve connections, hose connections and regulator connections.
NEVER USE AN OPEN FLAME to test for leaks at anytime.
If bubbles form out of any of the tank there is a leak. If the
connection is not sealed, immediately close the bottle valve
(turn the operating level G2 to the 9 o clock position) and tighten
the connection or replace the leaking part. Repeat the leak test
annually, and whenever the gas cylinder is repaired or
replenished.
Shutting off the gas bottle (Fig.2-A, 2-B)
2-A 2-B
9
G1 G2
G4 G3
Or anti-clockwise rotate the nut on regulator G1 to release the
regulator G1.
G1
G5
G4
G2
9
9
7

Operation
Warnings
Before proceeding, make certain that you have assembled the
appliance according to instructions.
Use your Barbecue at least 100cm away from any wall or surface.
Never use your gas barbecue in a building, garage, shed,
breezeway, or any other enclosed area.
Never obstruct the flow of ventilation air around your gas
barbecue housing.
Before lighting
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If
there is evidence of cuts, wear or abrasion, it must be replaced
prior to use. Check leakage before use. Do not use the barbecue
if the odor of gas is present.
Preparation before cooking
To prevent foods from sticking to the cooking grill, please use
Switching on the side burner:
Match-Lighting
Repeat the step starting from step 2 above, but using the control
knob for side burner.
a
long handled brush to apply a light coat of cooking or vegetable
oil before each barbecuing session. (Note: When cooking for the
first time, coating color may change slightly as a result, this is
normal and should be expected.)
Lighting the barbecue:
1. Read the instructions before using the appliance.
2. Open lid.
3. Ensure knobs are in “●” position.
4. Connect regulator with cylinder, then turn on.
5. Push and turn control knob anti-clockwise to approx 1/4
position until a click is heard and burner is lit.
6. Adjust the flame between 1/4 to 1/2 areas.
7. If ignition dose not occur within 5 seconds, turn control knob(s)
to “●”. Wait 5 minutes to allow gas to dissipate and repeat
lighting procedure.
8. Trun off the gas supply at the gas cylinder after use.
If the burner still fails to light after several attempts, try the
manual ignition procedure below.
1, Open BBQ hood.
2, Ensure all the burners control knobs are in the “●” position.
3, Slowly turn on the gas at the LP gas cylinder valve or regulator
if it is not already on.
4, Place a match in the Match Holder
5, Use the holder to slide the lit match though the cooking grates
or cooking griddle and the front of the heat tent to the left of the
burner you wish to light.
6, Press and turn the burner control knob to 1/2 position.
7, If the burner does not light within 5 seconds, turn the burner
control knob to “●”, wait 5 minutes for gas to clear, and try
again.
8, When lit, turn the control knob to the desired heat setting.
It is recommended to use a pot or pan with size of 180-260mm
for Side Burner.
End of cooking session
After each cooking session, turn the barbecue control knob
burners to the “Max” position and burn for 5 minutes.
This procedure will burn off cooking residue, thus making
cleaning easier. Make sure the hood is open during this process.
When you have finished using your barbecue, turn all the
control valves fully clockwise to the position, then switch
off the gas at the bottle. Wait until the barbecue is sufficiently
cool before closing its hood.
Tips for better cookouts and longer barbecue life
1, Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping
cooked food warm, toasting breads or cooking delicate foods
in aluminum foil pouches.
2, Use the side burner of this appliance like a normal kitchen
range for boiling, sautéing or frying.
3, To reduce flare-up, keep barbecue clean, use lean cuts of
meat and avoid cooking on very high temperature.
4, Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil
pouches and indirect cook or place on upper cooking levels
(warming rack).
5, To avoid losing natural juice, use long handled tongs or
spatulas instead of forks and turn foods over just once during
cooking.
6, When direct cooking adjust your burners to different levels so
foods can be prepared to different internal temperatures in the
same time frame.
7, Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats.
Before starting barbecue remove cooking grids and place a
heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way
with water, fruit juices or other flavored liquids. Replace
cooking grids and position food over the loaded pan.
8, Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other
accessories can enhance your experiences, reduce cooking
time and aid in clean-up.
9, Clean cooking grids and racks after every use with a quality
grill bush designed for your grid material.Wear protective
gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
10, After every use, allow barbecue to cool down. Then protect
clean cooking grids with a light coat of cooking oil, empty
grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen
cleaner and protect surfaces with a quality cover that
properly fits your barbecue.
OFF " "
8

Regularly clean your barbecue between uses and
especially after extended periods of storage.
Ensure the barbecue and its components are sufficiently cool
before cleaning.
Never douse the barbecue with water when its surfaces are hot.
Never handle hot parts with unprotected hands.
Cleaning and maintenance
In order to extend the life and maintain the condition
of your barbecue, we strongly recommend that the
unit be covered when left outside for any length of
time, especially during the winter months.
1. Cooking Grill
Clean with hot soapy water. To remove any food residue, use a
mild cream cleaner on a non-abrasive pad. Rinse well and dry
thoroughly.
2. Burner Maintenance
In normal usage, burning off the residue after cooking will keep
the burner clean. The burner should be removed and cleaned
annually, or whenever heavy build-up is found, to ensure that
there are no signs of blockage (debris, insects) in either the
burner portholes or the venturi tubes. Use a pipe cleaner to
clear obstructions. A wire brush can be used to remove corrosion
from the burner surfaces.
When refitting the burner, be careful to check that the venturi
tubes of the burner fit over the valve outlets.
The electrode on the burner can be bent or may snap off
during cleaning.
Possible consequences:
7jgcZgcdadc\Zga^\]i#
Safety measures:
IV`ZheZX^VaXVgZl]ZcXaZVc^c\i]ZVgZVVgdjcYi]ZWjgcZg
CAUTION!
ELECTRODE ON BURNER CAN BE BENT
3. Barbecue Body
Regularly remove excess grease or fat from the barbecue body
with a soft plastic or wooden scraper.
It is not necessary to remove all the grease from the body. If you
need to clean fully, use hot soapy water and a cloth, or
nylon-bristled brush only. Remove cooking surfaces and burners
before full cleaning. Do not immerse the gas controls or manifold
in water. Check burner operation after carefully refitting into body.
4. Fixings
Annual checking and tightening of metal fixings is recommended.
5. Storage
Store your barbecue in a cool dry place. Cover the burners with
aluminum foil in order to prevent insects or other debris from
collecting in burner holes. If the barbecue is to be stored indoors,
the gas cylinder must be disconnected and left outside.
The gas cylinder should always be stored outside, in a dry,
well-ventilated area, away from any sources of heat or ignition.
Do not let children near the gas cylinder.
Environment information and disposal measures
9

Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION/CURE
Wires or Electrode covered with
cooking residue Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken –
sparks at crack
Replace electrode
W ire loose or disconnected Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
W ire is shorting (Sparking
between igniter and electrode) Replace igniter wire/electrode assembly
Burner will not light
using igniter
No gas flow Check if LP gas cylinder is empty. If empty, replace or refill,
or else refer to “sudden drop in gas flow or reduced fl ame
height”
Coupling nut and regulator not
fully connected
Turning the coupling nut about one-half to three quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only, Do not
use tools.
Obstruction of gas flow Clear burner tubes, check for bent or kinked hose.
Spider webs or insect nest in
venturi
Clean venturi
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Out of gas Replace or refill LP gas cylinder
Sudden drop in gas
flow or reduced
flame height
Excess flow, safety device may
have been activated
Turn control knobs to , wait 30 seconds and light
barbecue. If flames are still too low, reset the excessive flow
safety device by turning control knobs and LP gas
cylinder valve to “CLOSED” Disconnect regulator. Turn
control knobs to “HIGH ”, wait 1 minute. Then turn control
knobs to , and reconnect regulator and leak check
connections . Slowly turn LP gas cylinder valve to “OPEN”,
wait 30 seconds and then light barbecue per lighting
instructions.
Burner ports are clogged or
blocked
Clean burner ports.
New burner may have residual
manufacturing oils
Burn barbecue for 15 minutes with the lid closed
Spider webs or insect nest in
venturi
Clean venturi
Food residue, grease or
seasoning salt on burner
Clean burner
Poor alignment
of valve to
injector venturi
Assure burner venturi is properly engaged with injector
High or gusting winds Do not use barbecue in high winds
Low on LP Gas Replace or refill LP gas cylinder
Excess flow valve tripped Reignite the BBQ
Grease trapped by food buildup
around burner system
Turn control knobs to , Turn LP gas tank valve to
“CLOSED”. Leave lid in open position and let fire burn out.
After barbecue cools, remove and clean all parts
Flashback (fire in
burner tube(s)
Burner and/or burner tubes are
blocked
Clean burner and/or burner tubes
Inside of lid is peeling
(like paint peeling)
The lid is stainless steel, not
painted
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking
off. Clean thoroughly.
Burner will not light
with match
Irregular flame
pattern, flame does
not run the full
length or burner
Flame is yellow or
orange
Flame blow out
Persistent grease
fire
OFF " "
OFF " "
OFF " "
OFF " "
10

FR
RESPONSIBLE MIS AU MARCHE
GEOCIDS S.A.
32 RUE DE PARADIS 75010 PARIS
Dénomination commerciale
Bingo4 Référence
1351_86834
(SRGG30005)
No série
Code PIN
51CQ4637 4Q
ATTENTION:
Utiliser seulement en extérieur. S’il est conservé à l’intérieur, détacher et laisser la bombonne à l’extérieur. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Espace minimum libre requis de chaque côté et derrière de l’appareil: 100cm
Danger:
Des parties accessibles peuvent être brulantes. Tenir les enfants hors de portée.
ƑAT ƑCH ƑDE ƑSK
ƑBE ƑCH ƑCY ƑCZ ƑES ƑFR
ƑGB ƑGR ƑIE ƑIT ƑLT ƑLU ƑLV
ƑPT ƑSK ƑSI
ƑBE ƑCY ƑDK ƑEE ƑFR ƑFI ƑHU
ƑIT ƑLT ƑNL ƑNO ƑSE ƑSI ƑSK
ƑRO ƑHR ƑTR ƑBG ƑIS ƑLU ƑMT
14 kW (1005 g/h)
Brûleurs principaux
10.5kW (750g/h) Brûleur latéral
3.5kW (255g/h)
Pays
Catégorie
Taille Injecteur (Brûleur
principal) Taille Injecteur (Brûleur
latéral) Gaz&Pression
I3B/P(50) 0.78 mm 0.79 mm G30 Butane and G31
Propane at 50mbar
I3B/P(30) 0.91 mm 0.90 mm G30 Butane and G31
Propane at 50mbar
I3+(28-
30/37) 0.91 mm 0.90 mm G30 Butane at 28-30 mbar
and G31Propane at 37mbar
FABRIQUE EN PRC
13
0051

ATTENTION
PRUDENCE !
Avant de commencer
NE L’UTILISEZ PAS EN INTERIEUR,
UTILISEZ-LE EN EXTERIEUR UNIQUEMENT
A FAIRE
DANGER !
Si vous sentez le gaz :
1. Eteignez l’arrivée de gaz de l’appareil
2. Eteignez toutes les arrivées de flammes et évitez d’utiliser tout
appareil électrique.
3. Ouvrez le couvercle et aérez la pièce
4. Vérifiez toutes les connexions de gaz avec une solution
savonneuse.
5. Si l’odeur persiste toujours, contactez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou les pompiers.
A^hZoaZh^chigjXi^dchVkVciYÉji^a^hZgaZegdYj^i#Hj^kZoaZhiVeZh
dans l’ordre qu’elles sont indiquées, et veuillez examiner avant
tout, les mesures de sécurité.
AZcdc"gZheZXiYZh^chigjXi^dcheZjiZcYdbbV\ZgaÉVeeVgZ^adj
d’autres objets et même vous blesser personnellement.
8Zh^chigjXi^dchhdcijcZeVgi^ZYjegdYj^i#:aaZhYd^kZciidjiaZ
temps être stockées avec l’appareil, et doivent être lues par
chaque utilisateur du produit.
Jc\gVcYhd^cViVeea^fjedjggZi^gZgaZhWdjihigVcX]Vcih!
mais vous devez quand même faire très attention à ne pas vous
blesser.
:cXVhYZYdjiZ!XdchjaiZojc^c\c^ZjgfjVa^[^Zc\VoVkVci
utilisation.
:cegXVji^dcZmigbZ!FJ6C9KDJHAÉ6AAJB:OEDJGA6
EG:B>:G:;D>H!;6>I:HIG:H6II:CI>DC#<VgYZokdigZiiZZi
vos mains à l’abri de la surface de cuisine du barbecue.
IDJ?DJGHhÉVhhjgZgfjZaZWVgWZXjZZhiXdbeaiZbZci[gd^Y
avant d’utiliser la bâche.
9VchaZbdciV\ZYZXZWVgWZXjZ!cÉji^a^hZojc^fjZbZcifjZaZh
e^XZh[djgc^Zh#CZbdY^[^ZoeVhaZWVgWZXjZdjjcZfjZaXdcfjZ
eVgi^Z#IdjiZbdY^[^XVi^dcYZaÉVeeVgZ^aeZji"igZYVc\ZgZjhZ#
AV^hhZoaÉVeeVgZ^a]dghYZedgiZYZhZc[VcihZiYZhVc^bVjm!
durant et après avoir utilisé l’appareil
CZhidX`ZoeVhYZeigdaZdjYZkVeZjgh$a^fj^YZh^c[aVbbVWaZh
dans la cuve du barbecue.
8ZiVeeVgZ^aYZk^ZciighX]VjYYjgVciaÉji^a^hVi^dcÄedgiZo
toujours convenablement des vêtements contre la chaleur
durant l’utilisation.
6II:CI>DC/aZheVgi^ZhVXXZhh^WaZhYjWVgWZXjZeZjkZciigZ
très chaudes, éloignez les enfants de l’appareil.
:iZ^\cZoaÉVgg^kZYZ\VohjgaVWdjiZ^aaZYZ\VojcZ[d^h
l’utilisation terminée.
IDJ?DJGH[ZgbZgZiYXdccZXiZgaÉVeeVgZ^aYZaÉVgg^kZYZ\Vo
après son utilisation pour stockage.
C:9:EA68:OE6HAÉ6EE6G:>A9JG6CIJI>A>H6I>DC
<VgYZoaÉVeeVgZ^aVjegdegZhj^kZoaZh^chigjXi^dchYjbVcjZa
Ä Edjgk^iZgYÉVkd^gYZ\gVcYZh[aVbbZh!XZfj^edjggV^ikdjh
blesser ou endommager votre propriété, il est vital que
l’appareil soit propre avant utilisation.
IZcZokdigZVeeVgZ^aYVchjca^ZjmhVj[!hjgjcZhjg[VXZeaVcZ!
bien loin de toute source inflammable comme des clôtures en
bois ou les branches d’un arbre quelconque.
Egdi\Zo"aZYZaÉ]jb^Y^i#
JcVYjaiZYd^iidj_djghigZgZhedchVWaZYjWVgWZXjZ#CZ
jamais laisser un barbecue chaud sans surveillance.
Idj_djghigZhgfjZaZWVgWZXjZZhiXdbeaiZbZciiZ^ciZi
vidé d’un quelconque gaz, et froid avant de le déplacer.
8djkgZo"aZVkZXYZhW}X]Zhcdc^cXajhZhdjZcigZedhZo"aZ|
l’abri des changements de climats.
A NE PAS FAIRE
CZaÉji^a^hZoeVhZc^cig^Zjg!ji^a^hZo"aZZcZmig^Zjg
uniquement.
6II:CI>DCC:?6B6>HHID8@:GaZWVgWZXjZZc^cig^Zjg
avant qu’il ne soit complètement froid et l’arrivée de gaz
déconnectée.
CZedh^i^dccZoeVhaZWVgWZXjZhjgjcZhjg[VXZedjkVciigZ
endommagée par la chaleur.
8ÉZhijcVeeVgZ^a|\Vo!cÉji^a^hZoVjXjcVjigZineZYZ[jZa!
VaXdda|WgaZgdjXjWZWaVcXVaajbZ[Zj#
12

Pour une bonne utilisation :
Plus d’informations
Ce barbecue est un appareil à gaz pour une utilisation extérieure.
Il est désigné pour être utilisé exclusivement en accord avec ces
instructions pour préparer des aliments qui sont compatibles avec
une cuisson sur barbecue. Pour un usage privé uniquement !
Cet appareil doit être éloigné au maximum d’un quelconque
produit inflammable durant son utilisation.
Faites des tests de fuite sur chaque réservoir après chaque
utilisation, ou après une première utilisation après une longue
période de non utilisation, grâce à la méthode décrite dans la
partie « Connecter et déconnecter la bouteille de gaz ».
Ce barbecue doit être complètement nettoyé et inspecté
régulièrement, nettoyez et inspectez régulièrement le tuyau avant
chaque utilisation du produit. S’il y a une évidence d’usure par
frottement ou autre, évidence de coupure ou de fuite, le tuyau
doit être remplacé avant utilisation de l’appareil.
N’utilisez uniquement que les pièces autorisées pour le produit.
L’utilisation de n’importe quelle pièce n’étant pas fournie avec le
produit est dangereux.
Quand vous cuisinez, des matériaux d’extinction du feu doivent
être directement accessibles. Dans le cas de présence de graisse
d’huile enflammée, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. En
cas de grandes flammes, utilisez des extincteurs de type B ou C,
ou du bicarbonate de soude.
Installez et utilisez l’appareil sur la terre ferme, n’installez ou
n’utilisez jamais le barbecue sur un bateau ou sur une voiture.
Ouvrez toujours le couvercle du barbecue, doucement et avec
attention car la chaleur et le gaz peuvent y être emprisonnés et
vous brûler sévèrement.
Déplacez le tuyau de gaz aussi loin que vous le pouvez d’une
surface chaude et couverte de graisse chaude.
Gardez tous les câbles électriques loin du barbecue chaud.
Eteignez l’arrivée de gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
Quand vous manipulez des éléments très chauds, utilisez des gants.
Utilisation incorrecte :
Tout autre utilisation ou application s’étendant au-delà du produit
est non autorisée. Cela vaut en particulier pour l’utilisation abusive
du produit, impliquant les possibles scénarios suivant :
CÉji^a^hZoeVhaZWVgWZXjZVkZXYjX]VgWdcdjidjiVjigZ[jZa
autre que le GPL
CÉji^a^hZoeVhaZWVgWZXjZXdbbZjcZeaVfjZZcji^a^hVciYZh
poêles et des casseroles.
CÉji^a^hZoeVhaZWVgWZXjZXdbbZjcX]Vj[[V\Z#
CZbdY^[^ZoeVhaZegdYj^i
AZheVgi^ZhhXZaaZheVgaZ[VWg^XVcicZYd^kZcieVhigZVaigZh
par l’utilisateur.
CÉji^a^hZoeVhaZWVgWZXjZedjgX]Vj[[ZgYjbVig^ZadjYZh
substances autres que les aliments qui sont disposés à être
chauffés sur le barbecue.
Le barbecue a été construit en respectant des règles d’ingénieries
– qu’elles furent validées au moment de la fabrication du produit
– et la nécessité du signe CE. C’est certifié et approuvé par IMQ
(test numéro CE-0051). Le barbecue a quitté l’usine en bon état et
en bonnes conditions en termes de fonctions et de sécurité.
CZ_VbV^hji^a^hZgjcghZgkd^gYZ\VoegdeVcZZcYdbbV\
d’une quelconque manière.
CZeVhhidX`ZgjcghZgkd^gYZegdeVcZhdjhdjegdX]ZYj
produit.
AVeg^hZYÉVaXdda!djYZbY^XVbZcih!egZhXg^hdjcdc!eZji
altérer l’habilité à assembler correctement et en sécurité le
produit.
CÉji^a^hZo_VbV^hYZX]VgWdc!YÉVaXddadjYZa^fj^YZ|WgaZg!
YZhe^ZggZhYZaVkZ!YZ`gdhcZ!YZaÉZhhZcXZdjjc
quelconque produit avec cet appareil.
CZhidX`ZodjcÉji^a^hZoeVh!YÉZhhZcXZ!djYÉVjigZh
liquides/vapeurs inflammables sans une distance de sécurité
(7 mètres) du produit.
<VgYZoXZiVeeVgZ^a|jcZXZgiV^cZY^hiVcXZYZidjiZhigjXijgZ
combustible (1 à 2 mètres). N’utilisez pas cet appareil sous
une surface combustible
Pendant l’opération, certaines parties du barbecue peuvent
devenir très chaudes, particulièrement celles proches des
flammes.
Conséquences possibles :
9ZhkgZhWgajgZhZcidjX]VciaZheVgi^ZhegdX]ZhYZh
flammes.
9ZhhjWhiVcXZhdjbVig^Vjm^c[aVbbVWaZhegdX]ZhYj
barbecue peuvent s’enflammer s’ils sont proches du barbecue.
Mesures de sécurité avant utilisation du barbecue :
Choisissez un endroit pour installer le barbecue, il faut :
FjÉ^acÉnV^ieVh!YVchaZeghZciZiaZ[jijg!YZhbVig^Vjmdj
des substances inflammables à proximité. Une certaine
distance entre ces matériaux ou substances et le barbecue :
Pas de plafond juste au-dessus, et pas de murs ou autre paroi
à moins de 1 mètre de distance.
AZWVgWZXjZYd^iigZedh^i^dcchda^YZbZcihjgjcZaVg\Z
surface. Il ne doit pas être déplacé durant son utilisation.
Mesure de sécurités durant l’utilisation :
EdgiZoYZh\VcihYZegdiZXi^dc
CZaV^hhZo_VbV^haZWVgWZXjZX]VjYhVchViiZci^dc
AYEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE POUR VOUS ASSURER QUE
LES ENFANTS ET LES ANIMAUX RESTENT LOIN DU BARBECUE.
CZ_VbV^hedh^i^dccZgaVWdjiZ^aaZYZ\Vo_jhiZ|XiYj
WVgWZXjZ#Idj_djghedh^i^dccZgaVWdjiZ^aaZYZ\VohjgaZXi
arrière gauche du produit. La bouteille de gaz doit être le plus
loin possible du barbecue, tout en évitant d’étirer le tuyau.
Aucune partie du tuyau ne doit toucher aucune partie du
produit.
Le gaz est hautement inflammable et explosif.
Conséquences possibles :
9Zhg^ZjhZhWaZhhjgZh!djZcYdbbV\ZbZciYZaVegdeg^ih^
du gaz s’échappe et s’enflamme, dans un environnement non
Xdciga#
Mesures de sécurité :
CÉji^a^hZoaZWVgWZXjZfjÉZcZmig^ZjgZiVhhjgZo"kdjhfjZ
l’emplacement est bien aéré.
Egdi\ZoaVWdjiZ^aaZZiaZijnVjYZ\VoYÉjcZZmedh^i^dc
directe du soleil et d’autres sources chaudes (maximum 50°C).
Assurez-vous que le tuyau de gaz ne touche aucune partie
chaude du barbecue.
CZeaVXZoeVhaVWdjiZ^aaZYZ\VohjgjcZiV\gZWVhhZ!
surtout si c’est proche du brûleur.
PRUDENCE ! SURFACE PRINCIPALE ET ANNEXES CHAUDES
PRUDENCE ! LE GAZ EST HAUTEMENT INFLAMMABLE
13

C:E6HkdjheZcX]ZghjgaZWVgWZXjZfjVcYkdjhVaajbZoaV
[aVbbZ#
;ZgbZoaVkVakZYZaVWdjiZ^aaZYZ\VoVeghX]VfjZji^a^hVi^dc/
idjgcZoaVkVakZYVchaZhZchYZhV^\j^aaZhYÉjcZbdcigZ#
6jhh^![ZgbZoaZhbVcZiiZhYZ\VoidjgcZoaZhbVcZiiZhYVchaZ
hZchYZhV^\j^aaZhYÉjcZbdcigZVjbVm^bjb
CZaV^hhZo_VbV^haZWVgWZXjZX]VjYhVchViiZci^dc#H^aV
[aVbbZhÉiZ^ci!gVaajbZo"aV^bbY^ViZbZcidjXdjeZoaÉVgg^kZ
YZ\VoYZaVWdjiZ^aaZ#
FjVcYkdjhXdccZXiZoaVWdjiZ^aaZYZ\Vo!VhhjgZo"kdjhfjÉ^a
cÉnVeVhYZhdjgXZhYÉVaajbV\ZYVchjcgVndcYZ*bigZh#
;V^iZhighViiZci^dc|cZeVhVaajbZgVjXjcZ[aVbbZ!cZ[jbZo
eVhZicÉVaajbZoeVhYÉVeeVgZ^ahaZXig^fjZhVeeVgZ^ah!ajb^gZh
ZiX#jcXaViZbZciZhiedhh^WaZ#
6kVciX]VfjZji^a^hVi^dc!VhhjgZo"kdjhfjZidjiZhaZhXdccZm^dch
daZ\VoeVhhZhdcihXZaaZhZi^ciVXiZh#
H^XÉZhicXZhhV^gZ!VhhjgZo"kdjhYZgZbeaVXZgaZijnVjYZ
bVc^gZ|gedcYgZVjmZm^\ZcXZhcVi^dcVaZh#Ji^a^hZoidj_djgh
YZhXdaa^ZghYZhZggV\ZedjghXjg^hZgaZijnVjVjg\jaViZjgZi
VjWVgWZXjZ#
H^aZhXdccZm^dchYZ\VohdciedgZjhZhZiY[ZXijZjhZh!aZ
WVgWZXjZcZYd^ieVhigZji^a^h#8ZaVhÉVeea^fjZ\VaZbZci!eVg
ZmZbeaZ!VjmijnVjmdjVjmgVXXdgYhfj^hZhdcieZji"igZWadfjh!
XZaVeZjiXdcYj^gZ|jc\gdhg^hfjZYZWaZhhjgZYVc\ZgZjhZ#
AZ\VoZhieajhadjgYfjZaÉdmn\cZ#9dcX!aZ\VogZhiZVjhdaZi
YeaVXZaÉdmn\cZZc]VjiZjg#
8dchfjZcXZhedhh^WaZh/
Hj[[dXVi^dcghjaiVciYÉjcbVcfjZYÉdmn\cZ!h^aV
XdcXZcigVi^dcYZ\VoZhi^bedgiVciZ#
CÉji^a^hZoeVhaZWVgWZXjZiVcifjÉ^acÉZhieVhXdbeaiZbZci
bdciZifjZidjiZhaZheVgi^ZhhdciViiVX]ZhZihZggZhVkZX
hXjg^i#
CZaV^hhZo_VbV^hjcWVgWZXjZVaajbhVchViiZci^dc!\VgYZo
heX^VaZbZciaZhZc[VcihZiaZhVc^bVjmad^cYjWVgWZXjZidjiaZ
iZbeh#
CZWdj\ZoeVhaZWVgWZXjZeZcYVcihdcji^a^hVi^dc#
CZXdjkgZo_VbV^hXdbeaiZbZciidjiZaVodcZYZXj^hhdc#
CZ_VbV^hdWhigjZgaÉdjkZgijgZYZaVkZci^aVi^dcYjXdbeVgi^bZci
Xna^cYg^fjZ#
CÉji^a^hZoeVhYÉdji^ahaZXigdedgiVi^[hedjgXdchigj^gZXZegdYj^i#
CZhjg"hZggZoeVhaZhk^hdjaZhWdjadch#
CZkdjhVhhZnZoeVhdjcZkdjhiZcYZoeVhYZWdjihjgaZegdYj^i#
CÉji^a^hZoeVhXZegdYj^ih^YZheVgi^ZhhdcibVcfjVciZh!
ZcYdbbV\Zh!dj[VjhhZh#
CZ_VbV^hji^a^hZoYÉedc\Zh!YÉVWgVh^[h!djYZcZiidnVcih
X]^b^fjZh#
KZj^aaZoa^gZXZh^chigjXi^dchVkZXViiZci^dcVkVciYÉVhhZbWaZgZi
YÉji^a^hZgaZbVig^Za#
EgjYZcXZ/BVa\gaZ[V^ifjZidjhaZhZ[[dgihdcii[V^iedjg
gZi^gZgidjhaZhXihXdjeVcih!kdjhYZkZobVc^ejaZgidjhaZh
XdbedhVcihVkZXViiZci^dcedjgk^iZgjcVXX^YZcifjZaXdcfjZ#
KZj^aaZoji^a^hZgYZh\VcihYZegdiZXi^dcfjVcYkdjhbdciZoaZ
egdYj^i#
6hhZbWaZgaZWVgWZXjZ^bea^fjZjcZaVg\Z\VbbZYZ
XdbedhVcih0^aZhiXdchZ^aaYÉigZ|eajh^ZjghedjgVhhZbWaZgaZ
egdYj^i#
FjVcYkdjhiZhegi|XdbbZcXZg!VhhjgZo"kdjhYÉVkd^gaZh
Wdchdji^ah!WZVjXdjeYÉZheVXZ!ZijcZe^XZhX]ZZiegdegZ#
Edjgk^iZgYZeZgYgZidjiXdbedhVciVjhh^eZi^ihd^i"^a!
VhhZbWaZoaZegdYj^iYVchjc\gVcYZheVXZfj^cZXdci^ZcieVh
YZ[^hhjgZhdjYÉdjkZgijgZh#
Edjgk^iZgYÉZcYdbbV\ZgaZhdadjjciVe^hadghYZ
aÉVhhZbWaV\Z!VhhZbWaZoaZegdYj^ihjgjchdacZhÉVWbVcieVh#
Kg^[^ZgaZeVfjZiedjgigZhgfjZkdjhVnZoidjiZhaZhe^XZh
ZieVgi^ZhcdcXZh#
KZj^aaZo"kdjhg[gZgVjhh^hdjkZcifjZkdjhZcVjgZoWZhd^c|aV
a^hiZYZhe^XZhZiVjm^chigjXi^dchYZbdciV\Z#
9jgVciaÉVhhZbWaV\Z!aZhZc[VcihYd^kZciigZad^\chaZeajh
edhh^WaZYjegdYj^i!edjgk^iZgidjig^hfjZYZWaZhhjgZ#
6hhjgZo"kdjhfjZidjiaZeaVhi^fjZYZegdiZXi^dchd^igZi^gVkVci
aÉVhhZbWaV\Z#
Hj^kZoidjiZhaZhiVeZhYVchaÉdgYgZedjgVhhZbWaZg
XdggZXiZbZcikdigZegdYj^i#
CZ[dgXZoeVhaÉVhhZbWaV\ZYZXZgiV^cZhe^XZhVjg^hfjZYÉjcZ
WaZhhjgZeZghdccZaaZdjVjg^hfjZYÉZcYdbbV\ZgaZegdYj^i#
AZXVhX]Vci!hZggZgidjiZhaZhXdccZm^dchYjbVig^Za|aV
bV^c!jcZ[d^hXZiiZiVeZeVhhZ!gZkZcZoZcVgg^gZZihZggZo
XdbeaiZbZciidjiaZbVig^Za#
6hhjgZo"kdjhfjZXZegdYj^iZhiW^ZcVhhZbWaXdbbZ^aajhig
VkVciji^a^hVi^dc#
PRUDENCE ! LE GAZ DEPLACE L’OXYGENE
Assemblage
Nombre de personnes requises pour le montage
Temps d’assemblage
1 heure
Outils requis
Non
fourni
Non
fourni Non
fourni
9ZjmeZghdccZhedjgaÉVhhZbWaZgZiaZigVchedgiZg#
14

Connectez et déconnectez la bouteille de gaz
DANGER ! RISQUE D’ECHAPPEMENT DE GAZ
Objets et outils requis
JcZWdjiZ^aaZYZ\VoÄJcZWdjiZ^aaZYZ<EAhiVcYVgYVkZXjcZ
YdhZYZ*|&(`\YZegdeVcZdjWjiVcZ#8Z\VoZhiY^hedc^WaZ
YVchYZhbV\Vh^chYZWg^XdaV\ZdjX]Zojc[djgc^hhZjgYZ\Vo#
AZheVgi^Zhhj^kVciZhcZhdcieVh^cXajhZhYVchaZegdYj^i#>ah
YeZcYZciYZaVhiVcYVgY^hVi^dcYZkdigZeVnh!ZikdjhVjgZo
YdcXYZhg[gZcXZhegdegZh#
IjnVjYZ<VoÄVeegdjk»8:¼YZadc\jZjghj[[^hVciZ!Zc
eZgbZiiVciaÉ^chiVaaVi^dchVchVjXjcea^haVadc\jZjgcZYd^i
eVhZmXYZg&#*b#AZijWZYd^iigZk^h^WaZhjgidjiZhV
adc\jZjgedjgaÉ^cheZXi^dcVegh^chiVaaVi^dc#
9iZcYZjgÄegg\aZiVeegdjk8:!aZYiZcYZjgYZegZhh^dc
gYj^iaVegZhh^dcYZaVWdjiZ^aaZadghYZaVhdgi^ZYZ\Vo#8Z
egdYj^ieZjiigZY^hedc^WaZX]ZokdigZXdbbZgVciYZfjVgi^Zg#
AZ\Vo!a^fj^YZdjcdc!Zhi]VjiZbZci^c[aVbbVWaZZiZmeadh^[#
8dchfjZcXZhedhh^WaZh/
Hg^ZjhZhWaZhhjgZheZghdccZaaZh!djZcYdbbV\ZbZciYZkdigZ
egdeg^ih^Yj\VohÉX]VeeZYVchjcZck^gdccZbZcicdc
Xdciga#
BZhjgZhYZhXjg^i/
FjVcYkdjhXdccZXiZokdigZWdjiZ^aaZYZ\Vo!VhhjgZ"kdjhfjÉ^a
cÉnVeVhYÉi^cXZaaZhYVchjcgVndcYZ*bigZh#
;V^iZhhjgidjiViiZci^dc|cÉVaajbZgVjXjcZ[aVbbZ!cZ[jbZo
eVhZicÉVaajbZoeVhYÉVeeVgZ^ahaZXig^fjZhVeeVgZ^ah!
ajb^gZh!hdccZiiZhZiX#^aZhiedhh^WaZfjZVhVjiZ#
H^XÉZhicXZhhV^gZ!VhhjgZo"kdjhYZ
gZeaVXZgaZijnVjZcgZheZXiVciaZhgZfj^hcVi^dcVjm#
6hhjgZo"kdjhfjZaVijWjajgZ[aZm^WaZZhiWgVcX]Z!YZhdgiZ|
XZfjÉ^acÉnV^ieVhYZ[j^iZhc^YZidgh^dchYÉVjXjcZhhdgiZh#
CÉdWhigjZoeVhaÉdjkZgijgZYZkZci^aVi^dcYjXdbeVgi^bZciYj
Xna^cYgZ#
;dcXi^dc/
H^aVkVakZYZaVWdjiZ^aaZ<'|jcg\aV\Z|&']ZjgZh!djidjgcZo
YVchaZhZch^ckZghZYZhV^\j^aaZYÉjcZbdcigZ_jhfjÉ|aV[^cZiaV
bVcZiiZYZXdcigaZZhidjkZgiZ!aZ\VoX^gXjaZgV|igVkZgh
>CHIGJ8I>DCH9É6AAJB6<:/
&# A^gZaZbdYZYÉZbead^VkVciaÉVaajbV\Z#
'# Djkg^gaZXdjkZgXaZ#
(# HÉVhhjgZgfjZaZhWdjidchhd^Zciedh^i^dcchhjgaZ»#¼
)# 8dccZXiZoaZg\jaViZjg|aVWdbWdccZYZ\Vo!Zchj^iZVaajbZg#
*# 6eejnZoZiidjgcZoaZWdjidcYVchaZhZch^ckZghZYZhV^\j^aaZh
YÉjcZbdcigZZcedh^i^dc&$)_jhfjÉ|XZfjÉjcXa^Xhd^iZciZcYjZi
fjZaZhWgaZjghhd^ZciVaajbh#
+# 6_jhiZoaV[aVbbZZcigZaVodcZ&$)Zi&$'#
6II:CI>DC
HZjaZbZciedjgaÉjhV\ZZmiZgcZ#
HÉ^acZhÉVaajbZeVhYVchaZh*hZXdcYZh!gZbZiigZaZhWdjidchhjg
»●¼#6iiZcYgZ*b^cjiZhedjgeZgbZiigZVj\VoYZhZY^hh^eZgej^h
geiZoaVegdXYjgZYÉVaajbV\Z#
9ZheVgi^ZhVXXZhh^WaZheZjkZciigZWgjaVciZh!iZc^gaZhZc[Vcih]dgh
YZedgiZ#
9XdccZXiZoaZYiZcYZjgYZaVWdjiZ^aaZYZ\Voh^aÉVeeVgZ^acÉVeVh
iji^a^hYZej^hadc\iZbeh#
6II:CI>DC
AZXdjkZgXaZYd^iigZdjkZgifjVcYaZWgaZjgZhiVaajbdjX]VjY#
Ed^YhbVm^bjbhjgaÉiV\gZaVigVa/+!-@<$&*A7
aZijnVj
YZ\Vo<*Zi|igVkZghaZY^hedh^i^[YZg\aV\ZhdjhaZeVccZVj
VkVciYVchaZWgaZjg#
IdjiZcViiZ^\cVcijcZedh^i^dcYZ&$)edjgX]VfjZbVcZiiZYZ
XdcigaZ!jcZi^cXZaaZhZgVb^hZYZaÉaZXigdYZYjWgaZjgXZfj^
VaajbZgVaZ\Vo#AVej^hhVcXZXVadg^[^fjZeZjiigZV_jhiZeVgaV
\VjX]Z!aZb^a^ZjZiaVYgd^iZZcidjgcVciaVbVcZiiZYZXdcigaZ
YZaVedh^i^dc&$)|&$'#
CdiZ
H^aZWVgWZXjZcÉZhieVhji^a^heZcYVciYZadc\jZheg^dYZh!
XdjeZoaÉdjkZgijgZYZ\VoYZaVWdjiZ^aaZZihidX`Zo"aVegdegZbZci#
9XdccZXiZoaZYiZcYZjgYZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo#AVWdjiZ^aaZYZ
\VoYd^iigZhidX`ZZcZmig^Zjg#
BZiiZohjgaVWdjiZ^aaZYZ\VojcXgdjdeVfjZZi[ZgbedjgW^Zc
hXjg^hZghV[ZgbZijgZZifjÉ^acÉnV^ieVhYZ[j^iZh#:iVkZXjc
XVejX]dcYZhXjg^ihjeeabZciV^gZ#
Eléments Opérationnels :
9
G5 G1 G2
G4
1-A 1-B
12
G1
G1
G5
G2
G4
G4 G3
G2
G1
G5
G4
G2
9iZcYZjg GYj^iaVegZhh^dcYj\Vo
8dciZcZjgYZ\Vo$XVgWjgVci
8dcYj^iaZ\VoYZaVWdjiZ^aaZVjWgaZjg
HeVgZgZchXjg^iZi[VX^aZbZciVkZX'g\aV\Zh/
IdjgcZo|.]ZjgZhdjidjgcZoYVchaZhZchYZhV^\j^aaZh
YÉjcZbdcigZ_jhfjÉ|aV[^c/
;ZgbZoaZ\VoZiXdccZXiZo$YXdccZXiZoaVWdjiZ^aaZYZ\Vo#
IdjgcZo|&']ZjgZhdjidjgcZoYVchaZhZch^ckZghZYZh
V^\j^aaZhYÉjcZbdcigZ_jhfjÉ|aV[^c/
<VodjkZgi#
7djidcYZYkZggdj^aaV\Z
7djiZ^aaZYZ\VoVkZXjcZ
kVakZ$hdjeVeZ
IjnVjYZ\VoVkZXjcXdaa^Zg
YZhZggV\Z
AZk^ZgYÉdegVi^dc$
KVakZYjXna^cYgZ
Position Description Fonction
17

1. Sélectionnez une position valide pour positionner le barbecue.
Assure-vous que :
FjÉ^acÉnVeVh!ZifjÉ^acÉnVjgVeVh!YZbVi^gZ^c[aVbbVWaZ
djcZhjWhiVcXZhh^b^aV^gZhegdX]Z#<VgYZojcZXZgiV^cZ
Y^hiVcXZYZidjibVig^VjmdjhjWhiVcXZh/'bigZhYZkVci$
YZgg^gZZi&bigZhjgaZhXih0Y^hiVcXZ|gZheZXiZgYZh
bVig^Vjm^c[aVbbVWaZhdjhjWhiVcXZh^c[aVbbVWaZhÄ
b^c^bjb+|,bigZh#
'#AVedh^i^dcYZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo<)egdX]ZYjWVgWZXjZ#CZ
_VbV^hedhZgaVWdjiZ^aaZYZ\VohjgaZXidjhjgaÉiV\gZ
^c[g^ZjgZ#AZijnVjYZ\Vo<*!cZYd^ieVhigZXdjgWdjhdjh
pression.
&#;ZgbZoaVkVakZYZaVWdjiZ^aaZidjgcZoaVbVcZiiZdegVciZ
<'hjgaVedh^i^dc.]ZjgZh
'#6eejnZohjgaZWdjidc<(Zii^gZoaZYiZcYZjg<&kZghaZ]Vji#
DjidjgcZoaVbVcZiiZYVchaZhZch^ckZghZYZhV^\j^aaZhYÉjcZ
bdcigZVjYiZcYZjg<&edjg[ZgbZgaZYiZcYZjg<&#
(#HidX`ZoaZYiZcYZjg<&VkZXaZijnVjYZ\VohdjhaZWVgWZXjZ#
6hhjgZo"kdjhfjZaZijnVjcÉZhieVhea^djidgYjYZcÉ^bedgiZ
fjZaaZbVc^gZ#
)#HidX`ZoXdggZXiZbZciaVWdjiZ^aaZYZ\Vo/
BZiiZohjgaVWdjiZ^aaZYZ\VojcXgdjdeVfjZZi[Zgbedjg
W^ZchXjg^hZghV[ZgbZijgZZifjÉ^acÉnV^ieVhYZ[j^iZh#:iVkZX
jcXVejX]dcYZhXjg^ihjeeabZciV^gZ#
CZhidX`ZoeVhaVWdjiZ^aaZYZ\VoYVchYZhhdjh"hdahdjegh
YÉZhXVa^Zgh!YVchYZhXdjad^ghdjeghYZeVhhV\Zhedjge^idch
Zikd^ijgZhZcigZYZhW}i^bZcih#Idj_djghhidX`ZgaVWdjiZ^aaZZc
Zmig^Zjg#
Idj_djghhidX`ZgaVWdjiZ^aaZYZ\VoYZWdjiW^ZcYgd^i!bbZh^
elle est vide !
(#Kg^[^ZofjZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo<)ZiaZYiZcYZjg<&hdciZc
WdciViYZbVgX]Z#6jhh^!kg^[^ZofjZaZ_d^ciYjYiZcYZjgZhi
^ciVXi#CÉji^a^hZoeVhYÉVjigZh_d^cih#
)#IdjgcZoaVbVcZiiZ<'|aVedh^i^dcYZ.]ZjgZhZiVeejnZohjg
aZYiZcYZjg<&hjgaVkVakZYZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo<)_jhfjÉ|XZ
fjZkdjhZciZcY^ZojcXa^X`#
*#Kg^[^ZofjZaZidjiZhiXdggZXiZbZciXdccZXiZci^gVciaZ
YiZcYZjg<&kZghaZ]Vji#AZYiZcYZjgcZYd^ieVhhZ
YXdccZXiZgYZaVkVakZYZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo#
+#Kg^[^ZoaVXdccZm^dcZcigZaZYiZcYZjg<&ZiaZijnVjYZ\Vo
<*YZaVkVakZedjgkdjhVhhjgZgfjZidjiZhihXjg^h#
,#DjkgZoaVWdjiZ^aaZZcidjgcVciaVbVcZiiZ<'hjgaVedh^i^dc
&']ZjgZh#Ji^a^hZojcYiZXiZjgYZ[j^iZhhiVcYVgYedjgkdjh
VhhjgZgfjZidjiZhaZhXdccZm^dchhdcihZggZh#JcZZggZjg^X^
eZjiXdcYj^gZ|jc[Zj#KZj^aaZodWhZgkZgaZh^chigjXi^dchedjg
aZh^cY^XViZjghYZ[j^iZh#CZ_VbV^hkg^[^ZgaZh[j^iZhhÉ^anVjcZ
[aVbbZ|cj#:XdjiZghÉ^anVYZh[j^iZhcÉZhieVhjcZWdccZ
bi]dYZYZYiZXi^dc#
8dc[^gbZofjZidjiZhaZhbVcZiiZhYjWVgWZXjZhdciW^Zc[ZgbZh!
|aVedh^i^dc»#¼#DjkgZoaVkVakZYÉdjkZgijgZhjgaZXna^cYgZYZ
\Vo#Kg^[^ZofjÉ^acÉnV^ieVhYZ[j^iZhZcbZiiVcijcZhdaji^dc
hVkdccZjhZhjgidjhaZh_d^cihfj^XdcYj^hZciYj\Vo!^cXajVci
idjiZhaZhkVakZhYZXdccZm^dc!aZhXdccZm^dchYZhijnVjmZiaZh
XdccZm^dchYjYiZcYZjg#C:?6B6>HJI>A>H:G9:;A6BB:EDJG
JCI:HI9:;J>I:H#H^YZhWjaaZhhZ[dgbZci|aÉZmig^ZjgYZh
ijnVjmZi_d^cihYjghZgkd^gXÉZhifjÉ^anVjcZ[j^iZ#H^aV
XdccZm^dccÉZhieVhhXZaaZ![ZgbZo^bbY^ViZbZciaVkVakZYZaV
WdjiZ^aaZidjgcZoaVbVcZiiZ<'|aVedh^i^dc.]ZjgZhZihZggZo
aVXdccZm^dcdjgZbeaVXZoaVeVgi^ZVnVciaV[j^iZ#GeiZoaZiZhi
YZ[j^iZVhhZohdjkZci!ZicÉ^bedgiZfjVcYfjZaVWdjiZ^aaZYZ\Vo
hd^igeVgZdjgZbea^Z#
Connectez et déconnectez la bouteille de gaz
Fermeture de la bouteille de gaz (Fig. 2-A, 2-B)
B-2A-2
9
G1 G2
G4 G3
G1
G5
G4
G2
16

ATTENTION
Avant de procéder, soyez sûr que vous avez assemblé le produit en
respectant les instructions.
Utilisez le barbecue au moins à 1 mètre de toute paroi murale. Ne
jamais utiliser votre barbecue à gaz dans un building, un garage,
un hangar, une voie ferrée ou tout autre espace enfermé.
Ne jamais obstruer le flux de ventilation tout autour de votre
espace du barbecue.
Avant l’allumage
Inspectez le tuyau d’arrivée de gaz avant d’ouvrir la bouteille de
gaz. S’il y a des évidences de coupure, d’usure ou d’abrasion, vous
devez le remplacer prioritairement. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite
avant utilisation. N’utilisez pas le barbecue si une odeur de gaz est
présente.
Préparation avant cuisine
Pour être préventif au niveau de la nourriture de la conservation
au grill, veuillez recouvrir vos aliments d’une légère couche d’huile
afin qu’ils ne collent pas et qu’ils soient faciles à manipuler.
(Note : quand vous cuisinez pour la première fois, la couleur
extérieure peut changer légèrement, c’est normal et doit être
attendu.)
Allumage du barbecue :
1. Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil
2. Ouvrez le couvercle
3. Assurez-vous que les boutons sont à la position « ●».
4. Connectez le régulateur avec le cylindre, puis allumez.
5. Appuyez puis tournez la manette de contrôle dans le sens
inverse des aiguille d’une montre d’approximativement 1/4 de
tour, jusqu’à ce qu’un click se fasse entendre et que le brûleur
est allumé.
6. Ajustez la flamme de la zone 1/4 à la zone 1/2.
7. Si l’allumage ne se produit pas sous 5 secondes, tournez la
manette de contrôle à « ●». Attendez 5 minutes pour
permettre au gaz de se dissiper, puis recommencez la procédure
d’allumage.
8. Eteignez l’ouverture de gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
Changer le côté du brûleur :
Répétez l’étape de démarrage depuis l’étape 2, mais utilisez la
manette de contrôle du brûleur que vous souhaitez allumer.
Allumage avec une allumette
Si le brûleur ne s’allume toujours pas après un certain temps,
essayez l’allumage manuel en suivant la procédure ci-dessous :
1. Ouvrez le couvercle du barbecue
2. Assurez-vous que toutes les manettes des brûleurs sont à la
position « ●».
3. Allumez doucement le gaz sur la bouteille ou sur le détendeur si
ce n’est pas déjà fait.
4. Placez une allumette sur le porteur d’allumette (tenant).
5. Utilisez le tenant pour coulisser l’allumette allumée à travers les
grilles de cuisson et l’avant de la chaleur sera sur la gauche du
brûleur que vous souhaitez.
6. Appuyez et tournez la manette du brûleur sur la position 1/2.
7. Si le brûleur ne s’allume pas soules les 5 secondes, tournez la
manette de contrôle du brûleur au « ●», attendez 5 minutes
pour laissez-le gaz disparaître puis réessayez.
8. Quand il s’allume, tournez la manette de contrôle pour que la
flamme soit de la puissance que vous souhaitez.
Il est recommandé d’utiliser une poêle ou une casserole avec une
taille de 180-260 millimètres pour les brûleurs du côté.
Opération
Session fin de cuisine
Après chaque fin de session de cuisine, tournez toutes les
manettes de contrôle du barbecue au « Max » pendant 5 minutes.
Cela permettra de brûler les résidus de nourriture restants, ce qui
le rendra propre plus facilement. Assurez-vous que la hotte est
ouverte durant ce processus. Quand vous avez fini d’utiliser votre
barbecue, tournez toutes les valves de contrôle complètement
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
OFF « ●», puis fermez l’arrivée de gaz de la bouteille. Attendez
que le barbecue soit suffisamment froid avant de fermer la hotte.
Petits conseils pour mieux cuisiner et gagner
une plus longue espérance de vie pour votre
barbecue
1. Utilisez la grille supérieure de cuisson (réchaud chauffant) pour
garder votre nourriture au chaud, toaster du pain ou cuisiner
de délicieux aliments sur des pochettes en aluminium.
2. Utilisez le brûleur latéral de ce produit comme une cuisine
normale avec sa gamme ébullition ou friture.
3. Pour réduire le risque de flambée, gardez le barbecue propre,
utilisez des coupes fines de nourriture et éviter de cuisiner à
très haute température.
4. Placez délicatement la nourriture comme le poisson et les
légumes sur une feuille d’aluminium et ne cuisinez pas
directement dessus ou placez-le sur la grille supérieure de
cuisson (réchaud chauffant).
5. Pour éviter de perdre le jus naturel, utilisez une longue brosse
ou des spatules au lieu de fourchettes et tournez la nourriture
une seule fois durant la cuisine.
6. Quand vous cuisinez directement dessus, ajustez vos brûleurs
à différents niveaux et donc vous pourrez préparer différents
plats à différentes températures en même temps.
7. Jetez un peu d’eau sur votre grill pour éviter tout éclatement
et faire un jus de viande. Avant de commencer avec le
barbecue, retirez les grilles de cuisson. Remplissez à mi-chemin
avec de l’eau. Replacez les grilles de cuisson et mettez de la
nourriture sur la casserole que vous aurez posé au préalable.
8. Rôtisserie, panier grill, cuiseur vertical de volaille et autres
accessoires peuvent améliorer vos expériences, réduire le
temps de cuisson et vous aider à nettoyer.
9. Nettoyer les grilles de cuissons et les étagères après chaque
utilisation avec un produit spécifique pour vos grilles de
barbecue. Porter des gants de protection et enlevez doucement
l’accumulation de nourriture car les grilles sont chaudes.
10. Après chaque utilisation, laissez le barbecue refroidir. Puis,
protégez et nettoyez vos grilles de cuisson, videz la graisse de
la poêle, essuyez l’extérieur de la surface avec un produit de
cuisine qui nettoie et protègera les surfaces de votre barbecue
avec une couverture d’une certaine protection qui protègera
votre barbecue/
17

Nettoyez régulièrement le barbecue entre chaque utilisation et
surtout après les périodes de stockage.
Assurez-vous que le barbecue et ses composants sont
suffisamment froids avant nettoyage.
Ne pensez jamais à éteindre le barbecue avec de l’eau quand sa
surface est chaude.
Ne jamais prendre les parties chaudes à la main sans gants.
Dans le but d’étendre la durée de vie en maintenant de bonnes
conditions pour votre barbecue, nous vous recommandons
fortement de bien couvrir le produit quand vous le laissez en
extérieur, surtout pendant les périodes d’hiver.
1. Grille de cuisson
Nettoyez-la avec de l’eau savonneuse. Pour retirer tout résidu de
nourriture, utilisez un nettoyant doux à la crème et non un
nettoyant dur comme de l’abrasif. Rincez, et séchez complètement.
2. Maintenance du brûleur
En usage normal, brûler complètement les résidus après avoir
cuisiné gardera le brûleur propre. Le brûleur doit être retiré et
nettoyé tous les ans, ou n’importe quand si vous voyez une
accumulation se former, assurez-vous qu’il n’y a pas de signes de
blocages des résidus (débris, insectes ou autre) soit dans les
hublots du brûleur doit dans les tubes. Utilisez un nettoyeur de
tubes pour nettoyer les obstructions quelconques. Une brosse
métallique peut être utilisée pour enlever la corrosion de la surface
des brûleurs.
Quand vous remontez les brûleurs, faites attention à vérifier que
tous les tubes du brûleur s’adaptent sur les sorties de vannes.
Les électrodes des brûleurs peuvent être pliés ou peuvent
s’accrocher durant le nettoyage.
Les possibles conséquences sont :
AZWgaZjgcZhÉVaajbZeajh
Mesures de sécurité :
;V^iZhighViiZci^dc|aÉZheVXZVjidjgYZkdjhfjVcYkdjh
nettoyez le brûleur.
3. Le corps du barbecue
Retirez régulièrement l’excès de graisse du corps du barbecue
avec un racleur en plastique ou en bois souple.
Il n’est pas nécessaire de retirer toute la graisse du corps dur
barbecue. Si vous avez besoin de le nettoyer complètement,
utilisez une solution d’eau savonneuse chaude et une éponge,
ou une éponge en nylon seulement. Retirez les grilles de cuisson
et les brûleurs avant nettoyage. N’immergez pas les contrôleurs
du gaz ou les manettes de contrôles dans l’eau. Vérifiez si les
brûleurs fonctionnent toujours après les avoir repositionnés.
4. Vérification
Vérification annuelle de tout et du serrage des pièces est
recommandé.
5. Stockage
Stockez votre barbecue dans une pièce sèche et froide. Couvrez
les brûleurs avec une feuille d’aluminium dans le but de prévenir
l’arrivée d’insectes ou d’autres débris des trous des brûleurs. Si
le barbecue va être stocké en intérieur, la bouteille de gaz doit
être déconnectée et laissée en extérieur. La bouteille de gaz doit
toujours être stockée en extérieur, dans un endroit sec et bien
aéré, loin de toute source de chaleur ou source d’allumage. Ne
laissez pas les enfants proches de la bouteille de gaz.
Mesures de destruction en accord avec l’environnement
Edjg_ZiZgaZWVgWZXjZ!YbdciZoaZXdbeaiZbZci!edjgVkd^g
comme au départ, chaque pièce séparée l’une des autres.
Recyclez les parties en métal et en plastiques.
Nettoyage et maintenance
PRUDENCE ! LES ELECTRODES DU BRULEUR
18
Table of contents
Languages:
Other habitat et jardin Grill manuals

habitat et jardin
habitat et jardin Joya 2 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Bingo 5 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 4 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Festa 4 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Festa 5 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Joya 1 1351_86827 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 3 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Party 6 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin Presto 2 User manual

habitat et jardin
habitat et jardin King User manual