Hacker Motor A50 14-Pole V2 User manual

Bedienungsanleitung / Manual
A50 14-Pole V2

Vielen Dank das Sie sich für einen Motor aus un-
serem Sortiment entschieden haben. Jeder Motor
wird sehr sorgfältig und aus hochwertigen
Materialien gefertig um Ihnen ein Höchstmaß an
Leistung und Spaß beim Betrieb zu bieten.
Thank you very much for choosing a motor from Ha-
cker Motor GmbH. Each motor is carefully made from
high quality materials and oers a maximum of per-
formance and fun in the operation.
Alle Hacker-Brushless-Motoren sind bürstenlose Motoren.
d.h., sie benötigen eine Kommutierung im Drehzahlsteller.
Dafür sind die Drehzahlsteller der Hacker MASTER-Serie und
der X-Pro Serie vorgesehen.
Ein Betrieb dieser Motoren mit herkömmlichen Drehzahlstel-
lern für Bürstenmotoren oder mittelsdirektem Anschluß an
eine Stromquelle ist deshalb nicht möglich. Eine solcheVorge-
hensweise wird den Hacker-Brushless-Motor zerstören.
1. Allgemeine Hinweise
Hacker Brushless Motors are as the name implies brushless mo-
tors requiring commutation, i.e. the conversion of direct current
into alternating current, in the speed controller. Consequently
they are intended for use with brushless sensorless speed control-
lers like the MASTER series and X-Pro series controllers.
The operation of Hacker Brushless Motors with conventional con-
trollers intended for use with brushed motors, or when directly
connected to an energy source like a battery pack or power sup-
ply, is therefore not permitted and will result in the destruction of
the motor.
1. General Notes
2. Technische Daten 2. Technical Specications
Bei der Befestigung der Hacker-Brushless-Motoren am vorderen Mo-
toransch ist unbedingt die maximal zulässige Einschraubtiefe zu be-
achten. Andernsfalls kann die Kupferwicklung durch die zu weit ins
Gehäuse ragende Schrauben beschädigt werden.
Max. Einschraubtiefe 6,0mm
Gewinde M4 / Teilkreisdurchmesser 25,0mm
ACHTUNG! Der beiligende Sperrholzspannt ist nur als BOHRSCHA-
BLONE zu verwendet!
Keinesfalls als Motorspannt verwenden!
Als Zubehör erhältlich ist ein stabiler Motorträger aus Aluminium für
die A50-Motoren (BestNr: 15726618).
3. Montage
Care must be taken when using the forward mounting ange to mount
the Hacker-Brushless- Motors not to exceed the following recommenda-
tions for screw protrusion into the motor’s case. Using excessively long
screws will damage the copper windings inside the motor.
Max. depth 6,0mm
Thread M4 / mountingholediameter 25,0 mm
DANGER! Use plywood-piece only for drilling your own motor-mount.
Using this plywood-piece as
motormount will destroy the plywood and can hurt you!
Please order the special A50-Aloy-Motormount which can handle the
torque. OrderNr: 15726618
3. Mounting
15726700 A50-14XS V2 14 2,3A 0,018 564 289g 47mm
48,8mm
12.000
25mm
4x M4
40-70A
Brushless
20° -
25°
8 - 16
kHz
14-poliger
Außenläufer
15726701 A50-12S V2 12 2,5A 0,016 492
345g 52mm15726702 A50-14S V2 14 2,3A 0,021 425
15726706 A50-16S V2 16 2,0A 0,026 378
15726803 A50-12L V2 12 2,3A 0,021 348
430g 62mm 9.00015726804 A50-14L V2 14 1,9A 0,025 300
15726805 A50-16L V2 16 1,7A 0,031 272
Bestellnummer /
Ordernumber
Bezeichnung /
Description
Windungszahl /
Turns
Leerlaufstrom (Io) @8,4V [A] /
Idle Current (Io) @8,4 V [A]
Innenwiderstand (Ri) [Ohm] /
Resistance (Ri) [Ohm]
RPM/Volt (Kv)
Gewicht /
Weight
Länge /
Lentgh
Durchmesser /
Diameter
Drehzahl max. /
RPM max.
Befestigungslöcher /
Mountigscrew diameter
Empfohlener Drehzahlsteller /
Speed Control
Empfohlenes Timing /
recomm. Timing
Schaltfrequenz /
Switching Frequency
Typ /
Type

Ein Elektromotor wird durch zu hohe Wärmeentwicklung zer-
stört. Die Wicklungen und Magnete der A50-Motoren sind
hochtemperaturfest ausgeführt. Die innere Temperatur des
Motors sollte 140°C nicht überschreiten. Darüber hinaus kann
der Motor beschädigt werden. Achtung: auch wenn sich der
Motor außen kalt anfühlt, kann die Wicklung deutlich heißer
sein! Deshalb müssen hohe Temperaturen vermieden wer-
den.
Eine zu hohe Wärmeentwicklung tritt dann auf, wenn der Mo-
tor überlastet wird. Dies kann z.B. durch eine zu große Luft-
schraube, durch ein Blockieren der Motorwelle oder durch
zu lang andauernde Einschaltdauer geschehen. Deshalb ist
im Zweifelsfall immer zuerst eine kleinere Luftschraube (oder
Schisschraube) zu erproben und dabei die Motortemperatur
prüfen. Grundsätzlich gilt: immer ist für eine wirkungsvolle
Kühlung zu sorgen.
Den Motor keinesfalls im Leerlauf ohne Last betreiben! Der
Motor kann auch durch nur kurzzeitige
sehr hohe Drehzahlen zerstört werden.
4. Der Betrieb
Excessively high temperatures will destroy an electric motor. Ha-
cker Brushless Motors are designed for operating inner tempera-
tures up to 140°C (284°F). Attention: A low temperature outside at
the magnetbell can‘t give any information about the inner tem-
perature at the windings. Temperatures exceeding this level can
lead to motor damage and should be avoided.
Excessive temperatures result from overloading the motor and
may arise from using an excessively large propeller, an obstructed
or jammed motor shaft, or excessively long motor startup times.
Therefore it is better to err on the side of caution and begin with
a smaller propeller and check the motors temperature. Eective
cooling
must always be ensured.
Do not run the motor without an adequate load. The motor can
be quickly destroyed by excessively high RPM and
free running!
4. Operation
Die maximal zulässige Motordrehzahl beträgt bei den A50-S
V2 14pol Motoren 12000U/min und bei den A50-L V2 14pol
Motoren 9000U/min. Sie sollte aus Sicherheitsgründen nicht
überschritten werden. Bei Verwendung eines Getriebes ist zu
beachten, dass die Motordrehzahl um den Faktor der Getrie-
beübersetzung über der Luftschraubendrehzahl liegt.
Sobald ein Antriebsakku angeschlossen ist, besteht die Mög-
lichkeit, dass der Motor anläuft (z.B.
durch Fehlbedienung oder durch elektrischen Defekt). Des-
halb ist von diesem Zeitpunkt an höchste Vorsicht geboten.
Ein Elektromotor (speziell mit Luftschraube) kann erhebliche
Verletzungen verursachen. Ebenso können durch fortie-
gende Teile erhebliche Verletzungen hervorgerufen werden.
Der Betrieb der Hacker-Brushless-Motoren ist deshalb nur in
Situationen zulässig, in denen Sach- und Personenschäden
ausgeschlossen sind.
Einen beschädigten Motor (z.B. durch mechanische oder elek-
trische Einwirkung, durch Feuchtigkeit usw.) keinesfalls weiter
verwenden. Anderenfalls kann es zu einem späteren Zeitpunkt
zu einem plötzlichen Versagen des Motors kommen.
Die Hacker-Brushless-Motoren sind nur zum Einsatz in Umge-
bungen vorgesehen, in denen keine Entladung von statischer
Elektrizität auftritt.
Die Hacker-Brushless-Motoren dürfen nur aus Akkumulatoren
(über geeignete Drehzahlsteller, siehe
oben) gespeist werden, ein Betrieb an Netzgeräten ist nicht
zulässig. Es darf in keinem Falle eine elektrische
Verbindung zwischen dem Hacker-Brushless-Motor und dem
230V Wechselstromnetz hergestellt werden.
Ein Einsatz in Manntragenden Flug- oder Fahrzeugen ist nicht
gestattet.
5. Sicherheitshinweise
The maximum allowable motor speed on the A50-S V2 14pole
motors is 12,000 revolutions per minute and the A50-L V2 14pole
motors is 9,000. For safety’s sake, care must be taken not to ex-
ceed this limit. When using a gearbox, take into consideration
that the motor rpm may be calculated by multiplying the propel-
ler rpm by the gearbox ratio.
Since it is possible for an electric motor to start following connec-
tion to a battery (for example from improper
operation, an electrical defect, or interference), Extreme caution
must be exercised upon making this connection!
Electric motors have the potential to cause injury. This risk incre-
ases when the motor is rotating a propeller that
may also strike and propel other objects.
Hacker Brushless Motors may only be used when the potential for
personal and property damage has been
eliminated.
A damaged motor (for example electrical, mechanical or moi-
sture damage) may not under any circumstances
continue to be used. Doing so may result in sudden motor dama-
ge in the future.
Hacker Brushless Motors may only be used in an environment
free from the risk of static electrical discharges.
The use of these motors in man-carrying vehicles, whether air-
borne or otherwise, is not permitted.
5. Safety precautions

Für die in dieser Anleitung erwähnten Produkten aus unserem
Hause gilt die einschlägige und zwingende EG Richtlinie:
EMV-Richtlinie: 2004/108/EG
Folgende Fachgrundnormen wurden herangezogen:
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
Ergolding, 4.03.2011
6. Konformitätserklärung
The described products are manufactured in compliance with
the relevant and applicable EG Guidelines:
Electromagnetic compatibility: 2004/108/EG
The following fundamental standards were used:
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
Ergolding, 4.03.2011
6. Declaration of Conformity
Wir gewähren 24 Monate Garantie auf dieses Produkt. Alle weiterge-
henden Ansprüche sind ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für
Schadensersatzansprüche die durch Ausfall oder Fehlfunktion aus-
gelöst wurden. Für Personenschäden, Sachschäden und deren Fol-
gen, die aus unserer Lieferung oder Arbeit entstehen, übernehmen
wir keine Haftung (außer bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz), da
uns eine Kontrolle der Handhabung und der Anwendung nicht mög-
lich ist.
7. Garantiebedingungen
Hacker Brushless Motors are covered by a 24-month warranty. Addi-
tional claims are explicitly prohibited. This is especially true for claims
for damages arising from failure or faulty operation. Hacker Brushless
Motors specically excludes any and all claims for personal injury, pro-
perty damage or consequential damages resulting from the use of our
products or arising from our workmanship (apart from gross negligence
or malice), as Hacker Brushless Motors has no control over the operation
or use of said products.
7. Warranty Terms and Conditions
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elek-
trischen Geräten und elektronischen Geräten (private
Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmen-
grundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt
aus hochwertigen Materialen hergestellt, die recycel-
bar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro-
Information on Disposal for Users of Waste Electrical and
Electronic Equipment (private households) This symbol
on the products and/or accompanying documents me-
ans that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
Hacker Motor GmbH
Schinderstraßl 32
D-84030 Ergolding
Tel: +49 (0)871-953628-0
Fax: +49 (0)871-953628-29
E-Mail: info@hacker-motor.com
WEEE-Reg.-Nr. DE 55352581
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Eine Gewähr für den Inhalt dieser Drucksache, ins-
besondere für die Richtigkeit der Maße, technischen
Daten und Messwerte wird nicht übernommen.
Copyright ©, Hacker Motor GmbH 2011
nische Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstorückgewinnung und Recycling zu den einge-
richteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstosammelhöfen,
da diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Um-
weltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Hand-
habung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Ge-
schäftskunden in der Europäischen Union. Bitte treten Sie mit Ihrem
Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elek-
tronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen
für Sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern ausserhalb
der Europäischen Union.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
these products to designated collection points, where they will
be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries
you may be able to return your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will be help to save valuable resources
and prevent any potential negative eects on
human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of your nearest de-
signated collection point. Penalties may be applicable for incorrect dis-
posal of this waste, in accordance with national legislation. For business
user in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
This symbol is only valid in the European Union.
Geschäftsführer Rainer Hacker Geschäftsführer Rainer Hacker
This manual suits for next models
7