Hafele miniCool DS 200 User manual

DS 200 DS 300 DS 400 DS 600
Freestanding and Built-in under version
Frei stehende Version und Einbauversion.
Version pose libre et version encastrable.
Versione normale e versione da incasso.
Vrijstaand model en inbouw model.
Versão isolada e Versão incorporada.
Vapaasti seisova malli a upotettava malli.
Fri stående versionen och inbyggda versionen.
Frittstående utførelse og innebygd utførelse.
Fritstående version og indbygningsversion.
miniCool
IT
BE
DE
NL
PT
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instruç es de Utilização
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
SF
SE
NO
DK
article number 568.07.320, 568.07.330, 568.07.340,
568.07.720, 568.07.730

2
Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use.
In the following, we would like to familiarise you with some symbols, which we bring to your attention to ensure
the safe and efficient operation of the appliance:
source of danger, in event of improper operation
suggested useful tips to read
information concerning environmental protection
This refrigerator is intended for the storage of food and drinks.
Attention!
This product is designed to be operated by adults. Children should not be
allowed to tamper with the controls or play with the product.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a
qualified electrician.
This product should be serviced by an authorised Service Engineer and only
genuine spare parts should be used.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the
electrical supply cable.
There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there
is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure
and possible content loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. The back of the product should be
close to a wall but leaving the required distance for ventilation as stated in the
installation instructions.
Before defrosting cleaning or maintenance work is carried out be sure to
switch off the appliance and unplug it.
DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Under no
circumstances should solid ice be forced off the cooling fins. Solid ice should
be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious
malfunctioning. Refer to your local Service Centre and always insist on
genuine spare parts.
In this appliance the storage of any toxic or explosive substance is forbidden!
Please read these operating instructions carefully before putting the
refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it please ensure
that the new owner receives these operating instructions.
Please follow the installation details below carefully Guarantee is valid for
products installed as described only. (See chapter 4.1)
GB

3
CONTENT
CONTENTS
S
1. Unpacking
2. View of the appliance
3. Cleaning
4. Positioning the appliance
4.1. Installation instruction
4.1.1. Built-in version
4.1.2. Freestanding version
5. Using the appliance
5.1. Initial operation
5.2. Temperature regulation
6. Useful suggestions
7. Defrosting, cleaning and maintenance
7.1. Automatic defrost function
8. Interior light
9. Reversing the door hang
10. Replacing the decorative door panel
11. Fitting up and removing the handle
11.1. Fitting up the handle
11.2. Removing the handle
12. Customer service
13. Putting into operation, technical data
13.1. Connecting to electrical mains
14. Environmental protection information
15. Recycling
Attention!
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the
normal conditions applicable in the country concerned.
For warranty or other servicing such as spare-parts please contact our Dometic Service
Network.
The warranty does not cover any damage due to improper use.
The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original
Dometic spare-parts.
The warranty does not apply if the installing and operating instructions are not adhered
to.
When contacting Dometic Service Network please state the model product number and
serial number. You will find this information on the data plate inside of the refrigerator.
GB

4
1. Unpacking
After removal from the cardboard packaging, make sure the
appliance is not damaged. If you find damage to the
appliance resulting from transport, report it immediately to
the transportation firm.
2. View of the appliance
DS 00 DS 300
All model are available in freestanding and built-in
version. BIU in the modelname refers for the built-in
under version and FS for the freestanding version.
Please check your product version (figure 1.) and follow
the relevant instructions about the installation and
operation.
Figure 1
GB

1. Door lock (if available)
2. Door
3. Evaporator
4. Thermostat knob
5. Cooling unit room cover
6. Interior light
7. Shelves
8. Footframe
9. Sensor of Fuzzy Logic
10. Door racks
Figure 2.
IN CASE IF YOUR REFRIGERATOR IS EQUIPPED WITH LOCK DOMETIC RT DO NOT ACCEPT
LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE OF KEYS. A COMPLETE LOCK CAN BE SUPPLIED.
DS 400 DS 600
5
GB
3. Cleaning
Clean the refrigerator thoroughly at intervals, as
necessary. Remove the shelves; these, the cabinet
interior and the door should be washed with a warm
solution of sodium bi-carbonate. Finally wipe over with a
cloth rinsed in warm water only, and dry with a clean cloth.
Do not wash any plastic parts in water that is more than
hand warm, and do not expose them to dry heat. The
outside of the cabinet should be wiped down regularly with
a clean, damp cloth.
NEVER USE STRONG CHEMICALS OR ABRASIVE
CLEANING MATERIALS ON ANY PART OF THE CABINET.
4. Positioning the appliance
When first using this refrigerator please consider the
following points:
ENSURE REFRIGERATOR IS LEVEL
THE PIPEWORK AT THE BACK GETS HOT IN USE
THE REFRIGERATOR HAS NO 'MOTOR' AND IS
THEREFORE VIRTUALLY SILENT
ALLOW AT LEAST 3 HRS. FOR SIGNS OF COOLING
During the refrigeration process, the appliance gives
off heat from the condenser (under the upper part of
the rear cover) into the surrounding air. The more
ventilated the condenser is, the more effective the
refrigeration will be.
The other condition for satisfactory operation is that
the appliance stands on a flat surface. This is best
seen by placing a glass of water on top of the
appliance.
It is important that the appliance is not directly
exposed to radiated heat (sunlight, radiator, near an
oven, etc.).
Please do not place the refrigerator onto thick carpet!
4.1. Installation instructions
All four sizes of the miniCool family are available in built-
in and freestanding version.
4.1.1. Built-in version
This version is planned for building-in under purposes.
Built-in under model does not have foot frame, cooling
unit room cover, compared to the freestanding version.
(figure 1.).
The miniCool can be screwed to the furniture using the
fittings at the bottom. Drive in the screws (figure 3).

Figure 5.
During installation please ensure the mains plug is
accessible at all times.
5. Using the appliance
To start the refrigerator connect the plug to the socket
outlet and switch on the socket. The cooling fins should
show signs of cooling after about 1-2 hours depending on
ambiant temperature.
5.1. Initial operation
The device must be plugged into a properly earthed
socket.
The miniCool starts automatically with a self-test. The
LED illuminates after plugging-in several times and
after that continuous light can be seen if the door is
open.
The miniCool achieves its operating temperature after
several hours.
5.2. Temperature regulation
The usual setting required is in the region of the middle of
the thermostat knob (Fig. 6), but this can vary with
conditions of load and installation. If it is found necessary
to alter the setting,the knob can be turned to a higher
symbol to produce a colder temperature, or a lower
symbol to produce a warmer temperature. The effect of
any ad ustment can be checked by means of a
thermometer after leaving the refrigerator operating for a
further period to settle down again.
Figure 6.
6. Useful suggestion
Do not overfill the appliance. It is advisable to leave
some space between the products in the cabinet to
ensure efficient and even cooling. If the shelves are
packed too tightly there may be unacceptable
temperature variations.
miniCool
min. 60 mm
Ventilation grille
Air in
miniCool
Air in
Air out
CD
Air out
6
GB
Figure 3.
4.1.2. Freestanding version
This version is supposed to use freestanding. Cooling unit
room cover protects from the hot parts of the cooling unit.
Foot frame with grilles ensures sufficient ventilation.
IMPORTANT
Please follow the installation details below carefully
Guarantee is valid for products installed as described
only.
1. The refrigerator must be level both directions
2. There should be 20mm clearance to the wall
3. Ventilation must be provided as shown in
alternatives A B C or D (fig 4-5)
4. Only the entire cooling unit must project into the
duct as shown
5. Air passing through the duct must not be preheated
by any source of heat
6. Ventilation grills if used must have openings of at
least 200cm2 each
Figure 4.
miniCool
Air in
Air in
Air out
Air out
Ventilation grille
miniCool
AB

7. Defrosting cleaning and
maintenance
Frost will gradually form on the cooling surfaces and it must
not be allowed to become too thick since it acts as an
insulator and interferes with the cooling.
The miniCool is fitted with a fully automatic, electronic
temperature regulator.
The frost will melt and the defrost water will run through the
drain tube from the drip channel into an evaporating vessel
located at the bottom rear of the refrigerator. (Fig 7) The
defrost water will evaporate automatically into the circulating
air and the vessel will not need emptying manually.
If we want to switch off the unit, disconnect the refrigerator
from the electricity supply and leave the cabinet door open.
After defrosting the cabinet interior should be wiped out
with a clean, damp cloth.
Figure 7.
7.1. Automatic defrost function
The first defrosting phase commences 39 hours after the
initial operation and lasts for two hours.
After this, the device operates for 22 hours at a time,
followed by a defrosting period of 2 hours.
8. Interior light
Two light-emitting diodes (A) on an electronic PCB illuminate
the cooling compartment when the door is opened.
Two sensors (B) control whether the door is open or not and
the LEDs will work accordingly.
Figure 8.
9. Reversing the door hang (Fig. 9-10)
Disconnect at the mains.
Lay the appliance on its side.
Loosen up 6 screws (1) of footframe and remove the
footframe.
Put the fridge on a desk to ease the work.
Open the door and snap out the fixing tab (2) of the
upper hinge pin by the help of screwdriver and push out
the pin. (fig. 10.)
Remove the door and the hinge washer.
Remove the bottom hinge pin (3) and the upper and
lower hinge plug (4) in the same way as in case of the
upper hinge pin.
Snap in the lower hinge pin (3) to the desired side.
Put back the door and the hinge washer and snap in
the upper hinge pin (2).
Snap in the 2 hinge plugs (4) too.
Put back the footframe with its screws.
Figure 9.
Figure 10.
10. Replacing the decorative
door panel (Fig. 11)
If the refrigerator is furnished with handle, it is the handle
that should be first removed at the change of the door
panel.
Figure 11.
1
1
3
2
4
A
A
B
B
7
GB

Remove the mounter screws (1) of the forehead panel.(3)
Remove rosette (2) (in case of with lock version fridge).
Lift and remove the forehead panel.(3)
Slide the decorative panel (4) out of the door frame and
insert the new panel (thickness max. 2 mm).
Place back the forehead panel,rosette and screw in reverse
sequence.
11. Fitting up and removing the
handle
The handle which can be found among the accessories of
the appliance should be fitted and removed as follows:
11.1. Fitting up the handle (fig. 12., 13.)
Figure 12.
Figure 13.
8
GB
12
3
11.2. Removing the handle (fig. 14.)
Figure 14.
12. Customer service
Before you call a service engineer, carry out the
following simple tests:
Is there a power failure? Check the fuses.
Is the plug firmly connected to the socket and is the
socket switched on? Check the socket by plugging in
another appliance, e.g. a table lamp.
Is the thermostat at the correct setting?
Has the door not been closed properly causing the
inside temperature to rise too quickly?
Is the refrigerator level?
Has the ventilation become obstructed?
If after checking all the above points, the refrigerator is
still not working satisfactorily, contact your nearest
service engineer. State the problem, model, product-
and serial-number.
(Details of the model, product- and serialnumber are to
be found on the data label in the top left of the inside
compartment.)
This refrigerator is equipped with overheating
protection. An authorised service technician can check
whether this has been triggered or not.
In the event of a fault developing, contact your nearest
Service Centre-see local telephone directory.
1
32
13. Putting into operation
Technical data:
13.1 Connecting to electrical mains
The appliance may only be operated from
nominal voltage mains as shown on the data
plate. The appliance mains plug may be connected to a
mains socket earthed in accordance with regulations.
Any electrical work required to install this appliance should
be carried out by a qualified electrician or competent
person.
The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Model DS 200 DS 300 DS 400 DS 600
Type DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60
Gross volume 22,5 litre 28,1 litre 36,7 litre 52,6 litre
Mai s operatio 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
I put 65W 65W 65W 85W
E ergy co sumptio 0.74 kWh/24h 0,76 kWh/24h 0.8 kWh/24h 0.88 kWh/24h
Climate class SN SN SN SN
Absorber Solutio 147g H2O + 98 g NH3151g H2O + 101 g NH3151g H2O + 101 g NH3157g H2O + 105 g NH3
Electrical Requirements
Before switching on, make sure the electricity supply
voltage is the same as that indicated on the appliance
rating plate.
Only for UK:
The appliance is supplied with a 3 amp plug fitted. In the
event of having to change the fuse in the plug supplied,
a 3 amp ASTA approved (BS 1362) fuse must be used.
Should the plug need to be replaced for any reason, the

wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
The wire coloured green and yellow must be connected to
the terminal marked with the letter E or by the earth
symbol or coloured green and yellow.
The wire coloured blue must be connected to the terminal
N or coloured black.
The wire coloured brown must be connected to the terminal
marked L or coloured red.
Upon completion there must be no cut, or stray strands of
wire present and the cord clamp must be secure over the
outer sheath.
14. Environmental
protection information
The appliance does not contain any CFCs/HCFCs.
Ammonia (natural hydrogen and nitrogen compound) is
used as a refrigerating agent in the refrigeration unit.
The ozone-friendly cyclopentane is activated as a blowing
agent for the PU foam insulation.
Sodium chromate is used for corrosion protection (less than
2 % weight of the coolant).
15. Recycling
After unpacking the appliance, the packing materials should
be delivered to a local collection site. At the end of its useful
lifetime, the appliance should be delivered to a specialized
collection and reprocessing firm, which reclaims the usable
materials. The rest is properly destroyed.
This appliance complies with the following EEC
directives:
LVD-Directive 73/23/EEC with amendment
90/683/EEC
EMC-Directive 89/336/EEC
9
GB

10
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Wir hoffen, es wird Ihnen jahrelang
zuverlässige Dienste leisten. In dieser Anleitung möchten wir Sie mit einigen Symbolen vertraut machen, die
Ihnen beim sicheren und effizienten Einsatz des Geräts helfen werden:
Gefahr bei unsachgemäßem Einsatz des Geräts
Empfehlungen für die Benutzung des Geräts
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Kühlgerät dient ausschließlich der Aufbewahrung von Speisen und Getränken.
Achtung!
Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen betrieben werden. Kinder sollten nicht
unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen.
Notwendige Wartungsarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt und es
dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
Es kann gefährlich sein, das Gerät oder einzelne Komponenten in irgendeiner
Weise zu verändern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel niemals unter dem Gerät eingeklemmt
wird
Einige Komponenten im Geräteinnern heizen sich im Betrieb auf. Stellen Sie
sicher, dass stets ausreichend Luftzirkulation zur Verfügung steht, da das Gerät
sonst beschädigt werden kann und der Inhalt verdirbt. Siehe auch
Installationsanweisungen.
Heiße Gerätekomponenten dürfen nicht frei zugänglich sein. Stellen Sie das
Gerät daher mit der Rückwand gegen eine Wand. Halten Sie dabei aber den in den
Installationsanweisungen angegebenen Mindestabstand ein, damit die
erforderliche Luftzirkulation gewährleistet ist.
Ziehen Sie vor dem Abtauen, der Reinigung oder Wartungsarbeiten stets den
Netzstecker.
Schaben Sie das Eis NICHT MIT EINEM SPITZEN GEGENSTAND ab. Entfernen Sie
fest sitzendes Eis niemals mit Gewalt von den Kühlrippen. Lassen Sie es in Ruhe
abtauen. Siehe dazu Abtauanweisungen.
Das Gerät hat ein beträchtliches Gewicht. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es
bewegen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch
fachfremde Personen können zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen.
Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler und verlangen Sie ausdrücklich
Originalersatzteile.
Die Lagerung von giftigen oder explosiven Stoffen in dem Kühlgerät ist nicht
gestattet!
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einsetzen. Sollten
Sie das Gerät weiter verkaufen oder entsorgen, übergeben Sie bitte diese
Anleitung dem neuen Besitzer.
Bitte beachten Sie die folgenden Installationsanweisungen genau.
Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn die
Installation gemäß den Installationsanweisungen erfolgt. (siehe Kapitel 4.1)
D

INHAL
INHALT
T
1. Auspacken des Geräts
2. Ansicht des Geräts
3. Reinigung
4. Aufstellung des Geräts
4.1. Installationsanweisungen
4.1.1. Einbauversion
4.1.2. Frei stehende Version
5. Einsatz des Geräts
5.1. Erste Inbetriebnahme
5.2. Temperaturregelung
6. Nützliche Hinweise
7. Abtauen, Reinigung und Wartung
7.1. Automatische Abtaufunktion
8. Innenbeleuchtung
9. Umkehrung des Türanschlags
10. Auswechseln der Türblende
11. Montage und Demontage des Türgriffs
11.1. .Montage des Türgriffs
11.2. Demontage des Türgriffs
12. Kundendienst
13. Inbetriebnahme, Technische Daten
13.1. Anschluss an das Stromnetz
14. Informationen zum Umweltschutz
15. Recycling
Achtung!
Die Garantiebedingungen entsprechen der EU-Richtlinie 44/1999/CE und den im
jeweiligen Bestimmungsland geltenden Gesetzen.
Bei Fragen zu Garantie und Kundendienst sowie für Ersatzteile wenden Sie sich
bitte an unser Dometic Servicenetzwerk.
Die Garantie deckt keine Schäden durch unsachgemäße Benutzung ab.
Die Garantie deckt keine Änderungen am Gerät oder den Einsatz nicht-originaler
Ersatzteile von Dometic ab.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert
und benutzt wird.
Nennen Sie bitte das Modell sowie die Produkt- und die Seriennummer des Geräts,
wenn Sie sich mit dem Dometic Servicenetzwerk in Verbindung setzen. Diese
Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innern des Kühlgerätes.
D
11

12
1. Auspacken des Geräts
Entfernen Sie den Verpackungskarton und prüfen Sie,
ob das Gerät Schäden aufweist. Bei Transport-
schäden wenden Sie sich bitte umgehend an das
Transportunternehmen.
Alle Modelle sind als Einbau- oder frei stehende
Version erhältlich. Das Kürzel "BIU" in der
2. Ansicht des Geräts
DS 00 DS 300
Modellbezeichnung weist auf eine Einbauversion
hin, "FS" steht für eine frei stehende Version. Bitte
prüfen Sie Ihre Modellversion (Abbildung 1.) und
folgen Sie den Installations- und Betriebs-
anweisungen der entsprechenden Kapitel.
Abbildung 1
D

13
1. Türschloss (wo vorhanden)
. Tür
3. Verdampfer
4. Thermostatregler
5. Abdeckung der Kühleinheit
6. Innenbeleuchtung
7. Einlegeböden
8. Bodenrahmen
9. Sensor der Elektronik
10. Türeinlagen
Abbildung .
FALLS IHR KÜHLGERÄT MIT EINEM TÜRSCHLOSS AUSGESTATTET IST, ÜBERNIMMT DOMETIC RT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLOREN GEGANGENE ODER BESCHÄDIGTE SCHLÜSSEL. SCHLÖSSER
SIND ALS KOMPLETTE EINHEIT ALS ERSATZTEIL ERHÄLTLICH.
DS 400 DS 600
D
3. Reinigung
Reinigen Sie das Kühlgerät gründlich in
regelmäßigen Abständen und bei Bedarf.
Räumen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die
Einlegeböden und Türeinlagen. Reinigen Sie die
Innenflächen des Geräts und der Tür mit einer warmen
Lösung aus Natriumhydrogenkarbonat. Wischen Sie
mit klarem, warmem Wasser nach und trocknen Sie
das Gerät mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie die
Kunststoffteile nicht in Wasser, das mehr als
handwarm ist. Setzen Sie diese Teile keiner Heißluft
aus. Reinigen Sie die Außenwände des Geräts
regelmäßig mit einem sauberen, feuchten Tuch.
VERWENDEN SIE NIEMALS STARKE CHEMIKALIEN
ODER SCHEUERMITTEL ZUR REINIGUNG DES
GERÄTS.
4. Aufstellung des Geräts
Beachten Sie bei der ersten Benutzung des Geräts
folgende Punkte:
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS GERÄT
WAAGERECHT STEHT
DIE LEITUNGEN AUF DER RÜCKSEITE WERDEN
IM BETRIEB HEISS
DAS GERÄT ARBEITET OHNE KOMPRESSOR.
ES LÄUFT DAHER SEHR LEISE
ERST NACH DREI STUNDEN KANN MIT EINER
WAHRNEHMBAREN KÜHLLEISTUNG
GERECHNET WERDEN
Während des Kühlprozesses gibt das Gerät
vom Kondensator (im oberen Bereich der
Rückseite) Wärme in die Umgebung ab. Je besser
die Belüftung des Geräts ist, desto höher ist die
Kühlleistung.
Wichtig für den einwandfreien Betrieb ist auch die
waagerechte Aufstellung des Geräts. Das kann
sehr einfach durch Stellen eines vollen
Wasserglases auf den Deckel geprüft werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter
Wärmestrahlung aus (Sonnenlicht, Heizkörper,
Ofen, usw.).
Stellen Sie das Gerät nicht auf einem dicken
Teppich auf!
4.1. Installationsanweisungen
Alle vier Größen der miniCool-Serie sind als Einbau-
oder frei stehende Version erhältlich.

14
Abbildung 4.
Abbildung 5.
5. Einsatz des Geräts
Um das Gerät in Betrieb zu setzen, stecken Sie den
Netzstecker ein und schalten Sie die Steckdose ein
(falls erforderlich). Je nach Umgebungstemperatur
beginnen die Kühlrippen nach etwa ein bis zwei
Stunden, kalt zu werden.
5.1. Erste Inbetriebnahme
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
miniCool startet automatisch mit einem
Selbsttest. Die LED blinkt zunächst mehrfach und
leuchtet dann permanent. Bei geöffneter Tür
leuchtet die Innenbeleuchtung.
miniCool erreicht nach mehreren Stunden seine
Betriebstemperatur.
5.2. Temperaturregelung
Die Normalstellung ist eine mittlere Stellung des
Thermostatreglers (Abb. 6). Je nach Füllung und
miniCool
mind. 60 mm
Lüftungsrost
miniCool
Lufteingang
Luftausgang
CD
Luftausgang
Lufteingang
miniCool
Lufteingang
Luftausgang
Lüftungfrost
miniCool
AB
Luftausgang
Lufteingang
D
4.1.1. Einbauversion
Diese Versionen sind als Einbaugeräte konzipiert.
Einbaugeräte werden im Gegensatz zu den frei
stehenden Versionen ohne Bodenrahmen und
Kühleinheitabdeckung. (Abbildung 1.).
Das miniCool-Gerät kann mit den am Boden
vorgesehenen Halterungen in einem Schrank
verschraubt werden. Setzen Sie dazu die Schrauben
ein (Abbildung 3).
Abbildung 3.
4.1.2. Frei stehende Version
Diese Versionen sind zur freien Aufstellung in einem
Raum gedacht. Eine Abdeckung schützt vor den
heißen Komponenten der Kühleinheit. Der
Bodenrahmen sorgt mit seinem Grill für ausreichende
Luftzirkulation.
WICHTIG
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen
genau. Nur entsprechend der Anweisungen
installierte Geräte sind garantiefähig.
1. Das Kühlgerät muss in beiden Richtungen
waagerecht stehen.
2. Es müssen 20 mm Abstand zu den Wänden
eingehalten werden.
3. Eine Luftzirkulation muss entsprechend den
Alternativen A, B, C, oder D garantiert werden
(Abb. 4-5).
4. Die gesamteKühleinheit muss wie gezeigt in
den Luftstrom ragen.
5. Die zirkulierende Luft darf von keinem anderen
Gerät oder sonstwie aufgeheizt werden.
6. Lüftungsgrills, die verwendet werden sollen,
müssen einen Querschnitt von mindestens 200
cm2haben.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das
Netzkabel stets zugänglich bleibt.

Aufstellbedingungen kann jedoch eine andere Stellung
notwendig sein. Eine Drehung des Reglers in Richtung
des großen Symbols bewirkt eine stärkere Kühlung,
eine Drehung in Richtung des kleineren Symbols eine
geringere Kühlung. Prüfen Sie die gewünschte
Temperatur mit einem Thermometer erst einige Zeit,
nachdem Sie den Regler verstellt haben.
Abbildung 6.
6.Nützliche Hinweise
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Lassen Sie stets etwas
Platz zwischen den Speisen und Getränken, damit die
Kühlluft gleichmäßig und zuverlässig zirkulieren kann.
Bei zu vollen Einlegeböden kann es zu unerwünscht
hohen Temperaturunterschieden im Gerät kommen.
7. Abtauen, Reinigung und
Wartung
Nach einiger Zeit bildet sich Eis auf den Kühlrippen.
Diese Eisschicht darf nicht zu dick werden, da sie
isolierend wirkt und die Kühlleistung beeinträchtigt.
miniCool besitzt eine vollautomatische, elektronisch
gesteuerte Temperaturregelung.
Das Eis schmilzt und das entstehende Tauwasser läuft
vom Tropfkanal über einen Dränageschlauch in eine
Verdunstungswanne auf der Rückseite unter dem
Kühlgerät (Abb. 7). Dort verdunstet das Wasser
automatisch und wird in die Umgebungsluft abgegeben.
Daher muss die Wanne nicht von Hand entleert werden.
Zum Ausschalten des Geräts ziehen Sie den
Netzstecker und öffnen die Tür. Nach dem Abtauen
reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem
sauberen, feuchten Tuch.
Abbildung 7.
7.1. Automatische Abtaufunktion
Die erste Abtauphase beginnt 39 Stunden nach dem
ersten Einschalten und dauert zwei Stunden.
Danach kühlt das Gerät jeweils Stunden
ununterbrochen, gefolgt von einer zweistündigen
Abtauphase.
8. Innenbeleuchtung
Zwei Leuchtdioden (A) auf einer elektronischen
Leiterplatte beleuchten den Innenraum des Geräts,
wenn die Tür geöffnet wird.
Zwei Sensoren (B) erkennen, ob die Tür geöffnet ist
und steuern die Leuchtdioden entsprechend.
Abbildung 8.
9. Umkehrung des
Türanschlags (Abb. 9-10)
Ziehen Sie den Netzstecker.
Legen Sie das Gerät auf die Seite.
Entfernen Sie die 6 Schrauben (1) des
Bodenrahmens und nehmen Sie den Rahmen
ab.
Zur Erleichterung der Arbeit sollten Sie das Gerät
auf einen Tisch stellen.
Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die
Halteklammer ( ) des oberen Scharniers mit Hilfe
eines Schraubenziehers und drücken Sie den
Stift heraus. (Abb. 10.)
Nehmen Sie die Tür ab und entfernen Sie die
Unterlegscheibe des Scharniers.
Entfernen Sie d den Stift des unteren Scharniers
(3) und die untere Scharnierhalterung (4)
genauso, wie die obere.
Setzen Sie den unteren Scharnierstift (3) auf der
gewünschten Seite ein.
Setzen Sie die Unterlegscheibe und die Tür ein
und drücken Sie die obere Halteklammer ( ) ein.
Setzen Sie die beiden Scharnierhalterungen (4)
ebenfalls ein.
Montieren Sie mit den Schrauben den
Bodenrahmen.
Abbildung 9.
15
D
B
B
A
A

Abbildung 10.
10. Auswechseln der Türblende
(Abb.11)
Ist der Kühlschrank mit einem Türgriff ausgestattet,
muss dieser zuerst demontiert werden, wenn die
Türblende ausgetauscht werden soll.
Abbildung 11.
Entfernen Sie die Schrauben (1) des Türrahmens (3).
Entfernen Sie die Rosette ( ) (bei Versionen mit
Türschloss).
Heben Sie den Türrahmen (3) an und nehmen ihn ab.
Ziehen Sie die Türblende (4) aus dem Türrahmen und
setzen die gewünschte Blende (max. mm stark) ein.
Setzen Sie den Türrahmen und die Rosette wieder auf
und verschrauben den Rahmen wieder.
11. Montage und Demontage des
Türgriffs
Der Türgriff befindet sich beim mitgelieferten Zubehör
und wird wie folgt montiert und demontiert:
11.1.Montage des Türgriffs (Abb. 12-13)
1
1
3
2
4
Abbildung 12.
Abbildung 13.
11.2. Demontage des Türgriffs
(Abb. 14)
Abbildung 14.
12. Kundendienst
Prüfen Sie bitte zuerst Folgendes, bevor Sie
unseren Kundendienst kontaktieren:
Ist Netzstrom verfügbar? Prüfen Sie die
Sicherungen.
Sitzt der Stecker korrekt und ist die Steckdose
eingeschaltet (falls erforderlich)? Prüfen Sie die
Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät
anschließen, z.B. eine Nachttischlampe.
Ist das Thermostat korrekt eingestellt?
War die Tür nicht ganz geschlossen und hat
dadurch ein starker Temperaturanstieg im Gerät
stattgefunden?
Steht das Gerät waagerecht?
Ist die Luftzirkulation behindert?
Arbeitet das Gerät nach Prüfen der vorgenannten
Punkte trotzdem nicht einwandfrei, kontaktieren Sie
bitte den Kundendienst. Beschreiben Sie das
Problem und nennen Sie bitte Typ und Modell sowie
Produkt- und Seriennummer. (Einzelheiten zu
16
D
12
3
1
32

Modell, Produkt- und Seriennummer finden auf dem
Typenschild im Innern des Kühlgerätes.)
Dieses Kühlgerät besitzt einen Überhitzungsschutz.
Ein autorisierter Elektriker kann überprüfen, ob die
Sicherung ausgelöst hat.
Kontaktieren Sie bei einem Gerätedefekt Ihren
örtlichen Händler. Die Anschrift finden Sie in Ihrem
Telefonbuch.
12. Inbetriebnahme
Technische Daten:
12.1. Anschluss an das Stromnetz
Das Gerät darf nur mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung betrieben werden. Der
Netzstecker des Geräts darf nur an eine geerdete und
den örtlichen Vorschriften entsprechende Steckdose
angeschlossen werden.
Notwendige elektrische Installationen zum Anschluss
des Geräts dürfen nur von einem Elektriker oder einer
anderen kompetenten Person durchgeführt werden.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn
diese Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet
werden.
Elektrische Anforderungen
Prüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Netzspannung
den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
13. Informationen zum
Umweltschutz
Das Gerät enthält keinerlei FCKW/FKW.
Als Kältemittel wird Ammoniak (eine natürliche
Wasserstoff/Stickstoffverbindung) verwendet.
Als Einblasmittel für die PU-Schaumisolierung wird das
ozonfreundliche Zyklopentan verwendet.
Als Korrosionsschutz wird Natriumchromat verwendet
(weniger als Gewichtsprozent des Kältemittels).
14. Recycling
Entsorgen Sie die Verpackung des Geräts bei Ihrer
örtlichen Müllabfuhr. Übergeben Sie das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer einem
Entsorgungsunternehmen, dass die wieder
verwendbaren Materialien aufbereiten kann und den
Restmüll fachgerecht entsorgt.
17
D
Modell DS 200 DS 300 DS 400 DS 600
Typ DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60
Bruttovolume 22,5 Liter 28,1 Liter 36,7 Liter 52,6 Liter
Netzbetrieb 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
Stromauf ahme 65W 65W 65W 85W
E ergieverbrauch 0,74 kWh/24h 0,76 kWh/24h 0,8 kWh/24h 0,88 kWh/24h
Klimaklasse SN SN SN SN
Kältemittel 147g H2O + 98g NH3151g H2O + 101g NH3151g H2O + 101g NH3157g H2O + 105g NH3
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-
Richtlinien:
LVD-Richtlinie 73/ 3/EWG mit Änderung
90/683/EWG
EMV-Richtlinie 89/336/EWG

18
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'un de nos produits. Nous espérons que cet appareil vous
donnera pendant longtemps entière satisfaction. Ce mode d'emploi a pour but de vous familiariser avec les
symboles suivants et de vous permettre une mise en uvre efficace et sûre de votre appareil :
Danger lié à une mise en uvre inappropriée de l'appareil
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
Informations relatives à la protection de l'environnement
L'usage de ce réfrigérateur est destiné uniquement à conserver au frais des denrées alimentaires et des
boissons.
Attention!
Seuls des adultes ont le droit d'exploiter cet appareil. Ne laissez jamais des enfants jouer
avec l'appareil ou ses éléments de commande.
Seul un électricien agréé devra se charger des travaux de maintenance, en utilisant
uniquement des pièces de rechange d'origine.
Toute modification de l'appareil ou de ses composants peut s'avérer dangereuse.
Faites attention à ce que le câble d'alimentation ne se coince jamais sous l'appareil.
La surface de quelques composants peut fortement s'échauffer au cours de l'exploitation.
Veillez à une aération suffisante, sous peine d'un endommagement de l'appareil ; les
denrées périssables à l'intérieur du réfrigérateur pourraient également s'abîmer. Veuillez
bien comparer aux directives d'installation.
Tout contact avec les surfaces brûlantes des composants est à éviter. Il faudra donc veiller
à placer l'appareil, sa partie arrière tournée vers un mur. Tout en veillant à respecter les
distances minimales indiquées dans les directives d'installation afin de garantir l'aération
nécessaire.
Débranchez toujours l'appareil avant de le dégivrer, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux
d'entretien.
N'essayez jamais d'enlever le givre EN UTILISANT UN INSTRUMENT POINTU. N'essayez
jamais d'employer la force pour enlever le givre adhérant aux nervures de refroidissement.
Le givre fondra lors du dégivrage de l'appareil. Veuillez bien comparer aux directives de
dégivrage.
L'appareil est assez lourd. Faites donc attention si vous voulez le déplacer.
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Des réparatures effectuées par un
personnel manquant de l'expérience nécessaire, pourront entraîner des blessures
corporelles ou des détoriations de l'appareil. Si vous avez besoin de pièces détachées,
adressez-vous à votre dépositaire local et demandez explicitement des pièces de rechange
d'origine.
Il est interdit de stocker des substances toxiques ou explosives au réfrigérateur !
Veuillez bien lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre cet appareil en service. Si
vous deviez vendre ou céder l'appareil ultérieurement, veuillez bien remettre ce mode d'emploi
à son nouveau propriétaire.
Veillez à respecter scrupuleusement les directives suivantes d'installation. Au cas où vous
n'auriez pas installé l'appareil en vous conformant aux directives d'installation, vous n'auriez
plus aucun droit aux prestations de garantie. (Comparez au chapitre 4.1)
F

19
SOMMAIRE
1. Déballage de l'appareil
. Vue de l'appareil
3. Nettoyage
4. Mise en place de l'appareil
4.1. Directives d'installation
4.1.1. Version encastrable
4.1. . Version pose libre
5. Exploitation de l'appareil
5.1. Première mise en service
5. . Réglage de la température
6. Conseils utiles
7. Dégivrage, nettoyage et entretien
7.1. Dégivrage automatique
8. Éclairage intérieur
9. Inverser le sens d'ouverture de la porte
10. Remplacement de l'habillage de porte
11. Montage et démontage de la poignée de porte
11.1. Montage de la poignée de porte
11. . Démontage de la poignée de porte
1 . Service après-vente
13. Mise en service, caractéristiques techniques
13.1. Raccordement au secteur
14. Informations relatives à la protection de l'environnement
15. Recyclage
Attention!
Les conditions de garantie sont conformes à la Décision du Comité mixte de l'EEE
nº 44/1999 du 26 mars 1999 modifiant l'annexe (environnement) de l'accord EEE,
et également conformes aux lois applicables dans les divers pays.
Si vous avez des questions concernant la garantie, le service après-vente ou les
pièces de rechange, veuillez bien vous adresser à notre réseau de services
Dometic.
Les dommages résultant d'un usage inapproprié de l'appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
Les modifications apportées à l'appareil ou l'utilisation de pièces de rechange qui
ne sont pas d'origine Dometic, ne sont pas couvertes par la garantie.
Le non-respect des instructions d'installation ou du mode d'emploi, entraîne
l'extinction totale de cette garantie.
Veuillez bien préciser le modèle d'appareil, la référence du produit et le numéro de
série si vous voulez contacter le réseau de services Dometic. Vous trouverez ces
informations sur la plaque signalétique, située à l'intérieur du réfrigérateur.
F

20
1. Déballage de l'appareil
A la réception, assurez-vous après avoir déballé
l'appareil qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de dommages de transport, veuillez
bien vous adresser immédiatement à l'entreprise de
transport.
Tous les modèles sont commercialisés en version
encastrable ou pose libre. L'abréviation « BIU » de la
2. Vue de l'appareil
DS 00 DS 300
désignation du modèle réfère à une version
encastrable, « FS » à une version pose libre.
Veuillez bien contrôler la version de votre modèle
(fig 1) et conformez-vous aux directives d'installation
et d'exploitation des chapitres correspondants.
Figure 1
F
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Hafele Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

GE
GE GE Profile Arctica CustomStyle PSC23SHN Dimension Guide

Diamond
Diamond PV600X-R6 instruction manual

Frigidaire
Frigidaire FRS3HF6J parts catalog

AGA marvel
AGA marvel 61ARM Installation, operation and maintenance instructions

Jenn-Air
Jenn-Air JBR2086HES installation guide

Qilive
Qilive Q.6252 user manual