Hafler TRM10.1 Guide


Declaration of Conformity
Application of Council Directive: 73/23/EEC (low voltage directive)
Standard(s) to which Conformity is Declared: EN55013-1
EN55103-2
EN60065 (safety)
Manufacturer’s Name: Hafler
Manufacturer’s Address: 546 South Rockford Drive, Tempe, Arizona 85281
Importer’s Name: ________________________________________________________
Importer’s Address: ________________________________________________________
Type of Equipment: 2-channel Audio Power Amplifier/Speaker
Model No.: TRM10.1 TRM12.1
Serial No. ______________________________Year of Mfg. 2000 2001 2002
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms
to the above Directive(s) and Standard(s)
Place: Hafler
12/11/00
Date: James C. Strickland, VP Engineering

– i –
NOTICE - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions of your Hafler equipment
should be read before power is applied to the equipment.
2. RETAIN OWNER'S MANUAL
These safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the equipment and in the operating instructions
are important and should be followed.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions are important and should be
followed.
5. HEAT
The equipment should be kept away from areas of high temper-
ature, i.e., heater vents, radiators, stoves/ovens, fireplaces, etc.
6. VENTILATION
The equipment should be used in an area suitable for proper ven-
tilation. Care should be taken not to impede airflow in and
around the cabinet.
7. WATER AND MOISTURE
The equipment should not be used in or around water, such as a
bathtub, sink, or swimming area. Also, the equipment should not
be used in areas prone to flooding, such as a basement.
8. POWER SOURCES
The equipment should be connected only to a power source of
the same voltage and frequency as that listed on the rear panel
above the power cord entry point.
9. POWER CORD PROTECTION
Power cords should be arranged so they do not interfere with the
movement of objects in the room: people, fan blades, utility
carts, etc. Also, care should be taken that the cord is not pinched
or cut, and placed so it is not in danger of being pinched or cut,
as in under a rug, around a tight corner, etc.
10. POWER CORD GROUNDING
The power supply cord is of a three wire grounded type, designed
to reduce the risk of electric shock sustained from a live cabinet.
It is assumed to be of suitable length for most uses of the equip-
ment. The use of extension cords and power strips is discouraged
unless they are of suitable rating to deliver the required total cur-
rent for safe operation of all connected equipment. Furthermore,
extension cords or power strips must provide the same three wire
grounded connection. It is important that the blades of the equip-
ment’s plug be able to fully insert into the mating receptacle.
Never remove the round grounding pin on the plug in an attempt
to mate to a two wire ungrounded receptacle: use a grounding
adaptor with the grounding tab or wire suitably connected to
earth ground.
11. NON-USE PERIODS
During periods of extended non-use, the power cord should be
unplugged from the power source.
12. CLEANING
The equipment should be cleaned only as detailed in the operat-
ing instructions.
13. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects and/or liquids, such as clean-
ing fluids or beverages, are not spilled into the enclosure of the
equipment.
14. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Hafler equipment should be serviced by qualified service person-
nel when:
A. The power supply cord or plug has been damaged, or
B. Objects have fallen onto, or liquid has been spilled into the
equipment, or
C. The equipment has been exposed to rain, or
D. The equipment does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance, or
E. The equipment has been dropped, or the enclosure has
been damaged.
15. SERVICING
The user should not attempt to service the equipment beyond that
which is described in the operating instructions. All other service
should be referred to qualified service personnel.
16. CARTS AND STANDS
The equipment should be used with carts or stands only of suffi-
cient strength and stability for the use intended. An equipment
and cart combination should be moved with care. Quick stops
and starts, excessive force, and uneven surfaces may cause the
equipment and cart combination to topple.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dan-
gerous voltage" within the product's enclosure, that may be of suffi-
cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user of the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

–ii –
ADVERTENCIA – INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de seguidad y operación de su equipo
Hafler, deben ser leídas antes de que el equipo sea conectado
dléctricamente.
2. CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Estas instrucciones de seguridad y operación, deben ser conser-
vadas para futuras referencias.
3. CUADROS DE ADVERTENCIAS
Todas las advertencias en el equipo y en las instrucciones de
operación, son importantes y deben ser seguidas.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de uso y operación son importantes y
deben ser seguidas.
5. CALOR
El equipo debe ser mantenido lejos de areas de alta temperatura,
como por ejemplo: ventilaciones de calentadores, radiadores, est-
ufas/hornos, hogueras, etc.
6. VENTILACION
El equip debe ser usado en áreas con ventilación adecuada.
Deben er tornadas las precauciones necesarias para no impedir el
flujo de aire dentro y alrededor del aparato.
7. AGUA Y HUMEDAD
El equipo no debe ser usado en el agua óalrededor de ésta, tales
como en una bañera, tanque o áreas de nado. También, el equipo
no debe ser usado en áreas propensas a inundaciones, tales como
en un sótano.
8. FUENTES DE PODER
El equipo debe ser conectado a una fuente de poder del mismo
voltaje y frecuencia que el indicado en el panel trasero sobre el
punto de entrada del cable de corriente.
9. PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE
Los cables de corriente deben ser dispuestos de forma tal que no
interfieran con el movimiento de objetos en la sala: personas,
aspas de ventilación, carretillas, etc. También, es necesario tener
cuidado de que el cable no estépunzado o cortado, y debe estar
ubicado de forma tal que esto no ocurra, como podría suceder
debajo de una alfombra o al pasar el cable por una esquina
aguda, etc.
10. ATERRAMIENTO DEL CABLE DE CORRIENTE
El cable de corriente es del tipo aterrado de tres hilos, diseñado
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica procendent de un
chasis energizado. Se asume que su longitud es suficiente para la
mayoría de usos del equipo. El uso de extensiones y multi-
enchufes no es recomendado, a menos que tengan el amperaje
adecuado para poder suministrar la corrioente requerida pra la
operación segura de todo el equipo conectado. Aun más, las
extensiones deben proveer de la misma conección aterrada de
tres hiles. Es importante que el enchufe se pueda introducir com-
pletamente en el receptáculo. Nunca remeva el pin de ater-
ramiento en un intento por conectar el cable en un receptáculo
de dos hilos no aterrado: use un adaptador de aterramiento que
estéadecuadamente conectado a un punto de tierra.
11. PERIODOS SIN USO
Durante períodos prolongados sin uso del equipo, el cable de
corriente debe ser desconectado de la fuente de electrixidad.
12. LIMPIEZA
El equip debe ser limpiado solo en la forma que se detalla en las
instrucciones de operación.
13. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LIQUIDO
Deben ser tornadas precauciones con el fin de que objetos y/ó
líquidos, tales como fluidos de limpieza y gaseosas, no sean der-
ramados dentro del chassis del aparato.
14. DAÑOS QUE REQUIEREN DE SERVICIO
Los equipos Hafler deben ser llevados a servicio por personal cal-
ificado cuando:
A. El cable de corriente óel enchufe haya sido dañado, ó
B. Objetos ólíquido hayan sido introducidos óderramado en
el equipo, ó
C. El equipo haya sido expuesto a lluvia, ó
D. El equipo aparenta no operar normalmente óexhibe un
marcado cambio en su desempeño, ó
E. El equipo se ha caído, o el chassis ha sido golpeado.
15. SERVICIO
El usuario no deberáintentar darle servicio al equipo más alláde
lo que estádescrito en el instructivo de operación. Todo lo
demás, deberáser referido a servicio por personal calificado.
16. CARRETILLAS Y SOPORTES
El equipo podráser usado con carretillas y soportes que tengan
la fortaleza y estabilidad suficiente para el uso previsto.
La combinación equipo/carretilla deberáser movida con cuida-
do. Rápidas paradas y arranques, excesiva fuerza y superficies
imparejas, pueden causar el volcamiento del conjunto de car-
retilla/equipo.
El símbolo de flecha relámpago dentro de un triángulo equilátero, es para
alertar al usario de la presencia de “voltajes peligrosos”no aislados en el
interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, es para aler-
tar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
ESPAÑOL

–iii –
ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. LIRE LES INSTRUCTIONS
Le mode d'emploi et les mesures de sécuritéde votre
équipement Hafler devraient être consultés avant sa mise en
marche.
2. CONSERVER LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
Le mode e'emploi et les mesures de sécuritédevraient être
conservés pour des références futures.
3. CONSIDÉRATIONS DE MISE EN GARDE
Le mode d'emploi et les mises en garde concernant cet
équipement sont de grande importance et devraient être suivis.
4. SUIVRE LE MODE E'EMPLOI
Le mode d'emploi et les conseils d'utilisation sont importants et
devraient être suivis.
5. CHALEUR
Le matériel devrait être préservéloin de toute source de
chaleur: radiateurs, cuisinière/fours, cheminées,…etc.
6. VENTILATION
Le matériel devrait être utilisédans un endroit àbonne ventila-
tion. Il reste nécessaire de respecter la circulation de flux d'air
àl'intérier et autour du meuble.
7. EAU ET HUMIDITÉ
Le matériel ne devrait pas être utiliséprès d'une source d'eau,
telle qu'une baignoire, un évier, ou une aire de baignade. De
plus, le matériel ne devrait pas être utilisédans des lieux sujets
aux innondations, tels que les sous-sols.
8. SOURCES D'ÉNERGIE
Le matériel devrait seulement être reliéàune source d'énergie
de même voltage et fréquence que celle indiquée sur le tableau
arrière, au dessus de la fiche d'entrée de la prise de courant.
9. PROTECTION DE LA PRISE DE COURANT
La prise de courant devrait être arrangée de façon àne pas
interférer avec le déplacement d'objets (chariots, pales de ven-
tillateurs…etc.) ou de personnes àl'intérieur de la pièce.
D'autre part, il faudrait faire tres attention àce que la prise ne
soit pas percée ou coupée, ou disposée de façon àrisquer de
l'être, comme sous un tapis, autour d'un angle pointu…etc.
10. PRISE DE COURANT ÀTROIS FICHES
La prise de courant est composée de trois fiches, désignées à
réduire le risque de décharge électrique de l'appareil.
Elle devrait être de longueur suffisante pour la plupart des util-
isations de ce matériel. L'utilisation de rallonge t d'adaptateur
est déconsellée àmoins dêtre en mesure de fournir la charge
électrique requise àun fonctionement sans risque, de tout
matériel relié.
11. PÉRIODES DE NON-UTILISATON
Durant les périodes de non-utilisation, la prise de courant ne
devrait pas être branchée àune source d'energie.
12. NETTOYAGE
Le matériel devrait être nettoyéen respectant les instructions
indiquées.
13. PENETRATION DES LIQUIDES
Un attention particulière est éxigée quant àla dispersion de liq-
uides tels que les produits de nettoyage et boissons, de façcon
àéviter toute pénetration dans l'enceinte du matériel.
14. DÉGÂT NÉCESSITANT UNE RÉVISION
Le matériel Hafler devrait être révisépar des personnes qual-
ifées de service après-vente, lorsque:
A. Les fiches ou la prise de courant ont étéendommagé, ou:
B. De objets sont tombés sur le matériel, ou des liquides s'y
sont dispersés, ou:
C. Le matériel a étéexposéàla pluie, ou:
D. Le matériel ne semble pas fonctioner correctement, ou
affiche un changement de performance, ou:
E. Le matériel a étérenverséàterre, ou l'enceinte a été
endommagée.
15. REVISION
L'utilisateur ne devrait pas essayer de réviser le matériel en
allant plus loin que ce qui a étédécrit dans le mode d'emploi.
Toute autre réviion devrait être confiée àun personnel qualifié.
16. CHARRIOTS ET MEUBLES
Le matériel devriat être utiliséavec des charriots et meubles de
qualitéet stabilitésuffisante àson utilisation préconçue.
L'ensemble du matériel et du charriot devrait être déplacéavec
précaution. Des mises en marche et arrêts brusques, des colli-
sions excessives ainsi que des surfaces inégales peuvent ren-
verser l'ensemble du matériel et du charriot.
La lumière clignotante du symbole de la flêche àl'intérieur d'un triangle
équilatéral, àpour objet d'alerter l'utilisateur de la présence “d'un voltage
dangereux”non-isoléàl'intérieur du produit, qui pourrait être de magnitude
suffisante au risque d'éléctrocution.
Le point d'exclamation, àl'intériur d'un triangle équilatéral, àpour objet de
prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionement et de
maintenance, jointes àl'appareil.
FRANÇAIS

–iv –
ACHTUNG –WICHTIGE SICHERHEITS –INFORMATIONEN
1. INSTRUKTIONEN LESEN
Alle Sicherheits- und Operationshinweise Ihres Hafler Equipments
sollten vor der Inbetriebnahme gelesen werden.
2. BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie in
dieser auch in Zukunft nachschlagen können.
3. WARNUNGEN BEACHTEN
Alle Warnungen des Gerätes und der Bedienungsanleitung sind
extrem wichtig und müssen befolgt werden.
4. INSTRUKTIONEN BEACHTEN
Alle Operations- und Gebrauchshinweise sind extrem wichtig und
müssen beachtet werden.
5. HITZE
Das Equipment sollte fern von Hitze ausstrahlenden Geräten
aufgestellt werden, wie z.B. Heizungen, Öfen etc.
6. VENTILATION
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβeine ausre-
ichende Ventialition gewährt wird.
7. WASSER UND FEUCHTIGKEIT
Das Equipment sollte nicht im oder in der Nähe von Wasser
benutzt werden, wie z.B. in Schwimmbädem, Saunen etc. Es sollte
ebenfalls nicht in Überschwämmungsgefährdeten Gebieten
aufgestellt werden, wie z.B. Kellerräumen.
8. STROMANSCHLUββ
Das Equipment darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen
werden, die die gleichen Parameter aufweist, welche auf der
Rückseite, über em Anschluβterminal des Gerätes, aufgelistet sind.
9. SCHUTZ DER ZULEITUNG
Die Zuletungen sollten so verlegt werden, daβdiese nicht in den
Bewegungsbereich anderer Möbelstücke oder Personen hereinra-
gen. Achten Sie darauf, das das Kabel nicht gequestscht oder
durchschnittren wird, wie z.B. unter Schränken oder an scharfen
Kanten etc.
10. MASSEANSCHLUββ
Das dreiadrige Anschlubkabel ist mit einem Erdungsleiter ausges-
tattet, welcher die Risiken eines Elektroschocks verringert. Das
Kabel hat eine Länge, welche für die meisten Anwendungen völ-
lig ausreicht. Wenn Sie Verlängerungskabel benutzen, achten Sie
darauf, das dies die erforderlichen Ströme bertragen können.
Benutzen Sie immer dreiadrige Verlängerungskable.
11. ZEITRÄUME IN DENE DAS GERÄT NICHT GENUTZT WIRD
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt (z.B.
Urlaub), ziehen Sie bitten den Netzstecker aus der Steckdose.
12. REINIGEN
Reinigen Sie das Gerät nur, wie in der Bedienungsanleitung
detailliert beschrieben.
13. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN
Achten Sie darauf, daβweder Fremdkörper, noch Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen.
14. ERFORDERLICHER REPARATURSERVICE
Hafler Equipment sollte nur von qualifizierten Service-Technikern
instand gesetzt werden, wenn:
A. Das Stromversorgungskabel beschädigt wurde
B. Eine Flüssigkeit in das Gerät eingedrimgem ist
C. Das Gerät Regen ausgesetzt wurde
D. Das Gerät nicht mehr ordnungsgemäβfunktioniert, ggf. nicht
mehr die volle Leistung abgibt
E. Das Gerät runtergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt
wurde
15. SERVICE
Der Benutzer sollte nur den Service ausführen, der in der
Bedienungsanleitung für den Benutzer freigegeben wird. Den
weiterführenden Service sollte nur von qualifizierten Tevhnikern
durchgeführt werden.
16. AUFSTELLUNG
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβder gewählte
Untergrund die erforderliche Stabilität aufweist, so daβeine
gefahrlose Bnutzong gewährleistet wird.
Das Equipment und der Untergrund sollte mit äuberster Vorsicht
bewegt werden. Bei schnellen Bewegungen oder starkem
Abbremsen, kann es zum Umkippen des Equipments kommen.
Der Blitz mit dem Pfeil, in einem gleihschenkligen Dreieck, soll den benutzer
vor unisolierter “gefährlicher Spannung”innerhalb des Gerätes warnen.
Das Ausrufezeichen, in einem gleichschenkligen Dreieck, soll den Benutzer
darauf aufmerksam machen, daβdem Gerät wichtige Operations - und
Service - Informationen beigefügt sind.
DEUTSCH

–v –
NOTARE –IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. LEGGETE LE ISTRUZIONI
Tutte le istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento
devono essere lette prima di applicare tensione all'apparato.
2. CONSERVATE IL MANUALE
Queste istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento
devono essere conservate come riferimento futuro.
3. AVVERTENZE
Tutte le avvertenze poste sull'apparato e sul libretto di istruzioni
sono importanti e devono essere seguite.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI
Tuttle le istruzioni operative e di funzionamento devono essere
seguite.
5. TEMPERATURA
L'apparato deve essere mantenuto lontano da tuttle le zone ad
alta temperature, termosifoni, termoconvettori, stufe e forni,
caminetti ed altro.
6. VENTILAZIONE
L'apparato deve essere posizionato in aree convenienti per una
corretta ventilazione. Prestare attenzione che sia consentita cir-
colazione d'aria attorno e dentro il cabinet.
7. ACQUA E POLVERE
L'apparato deve essere posizionato lontano da zone contenenti
acqua, come vasche a bagno, acquari e piscine. Inoltre non deve
essere impiegato in aree soggette ad allagamento, come le can-
tine.
8. REQUISITI DI ALIMENTAZIONE
L'apparato deve essere connesso solo ad un'alimentazione della
stessa tensione e frequenza di quanto scritto sulla parte posteriore
del telaio.
9. PROTEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo di non
interferire con il movimento di oggetti nella stanza: persone, ven-
tilatori, carrelli, ecc…prestate attenzione anche che il cavo non
sia tagliato o spellato e che non possa tagliarsi e spellarsi.
10. MESSA A TERRA
Il cavo di alimentazione èdel tipo a tre fili con terra ed èproget-
tato pr ridurre il rischio di shock elettrici. Si presume che sia della
lunghezza sufficiente per la maggior parte degli impieghi.
L'impiego di prolunghe e adattatori èsconsigliato se questi non
garantiscono la potenza sufficiente per i corretto fuinzionamento
degli apparati connessi. E altersìimportante che vengano sempre
impiegate prolunghe con la configurazaione a tre fili con terra.
11. PERIODI DI NON UTILIZZO
Durante lunghi periodi di non utilizzo, staccare il cavo di alimen-
tazione.
12. PULIZIA
L'apparato deve essere pulito solo come indicato dalle istruzioni.
13. INGRESSO DI OGGETTI E LIQUIDI
Si deve prestar attenzione che oggetti e liquidi, come fluidi deter-
genti e bibite, non vengano versati all'interno dell'apparato.
14. RIPARAZIONI
Gli apparati Hafler devono essere riparati da personale qualifica-
to quando:
A. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
B. Oggetti sono caduti all'interno del telaio o quando del
liquido èentrato
C. Quando l'apparato èstato esposto a pioggia
D. Quando l'apparato non sempra funzionare normalmente o
quando esibisce un cambiamento di prestazioni o
E. Quando ècaduto o il telaio èstato danneggiato
15. ASSISTENZA
L'utente non deve tentare di prestare assistenza all'apparato, se
non per quanto esposto nelle istruzioni. Tutti gli altri interventi
devono essere effettuati da un tecnico specializzato.
16. CARRELLI E STAND
L'apparato deve essere impiegato su carrelli o stand solo se questi
sono sufficientemente solidi e stabili per la funzione a cui si vuole
dedicarli.
La combinazione di carrello ed apparato deve essere mossa con
cautela. Fermate e partenze improvvise, forze eccessiva e superfi-
ci irregolari, possono ribaltare la cominzione carrello e apparato.
Il simbolo del fulmine in un triangolo equilatero vuole avvertire della pre-
senza di tensioni elevate non isolate e di valore sufficiente per costituire ris-
chio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo contentuto in un triangolo equilatero vuole avvertire l'u-
tente della presenza di parti di servizio e di manutenzione che sono dettagli-
ate nel manuale di istruzioni.
ITALIANO

–vi –
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
Power Rating 200 W RMS @ 4 ohms
Signal-to-Noise >100dB
CMRR >70dB typical @ 60Hz
Input Impedance 47kΩper phase balanced, 47kΩunbalanced
Input Sensitivity Range 160mV to 5V (RCA in)
Gain +45dB max. to +15dB min.
Power Consumption Idle Power: 11W / 150mA @ 120 VAC
Normal Operation: 68W / 770mA @ 120 VAC
Full Power: 330W / 3.3A @ 120VAC
Maximum Input Idle Power: 11W / 90mA @ 230 VAC
Normal Operation: 66W / 380mA @ 230VAC
Full Power: 315W / 1.7mA @ 230VAC
Rear Panel Balanced XLR Inputs
Unbalanced RCA Inputs
Gain Control (30dB range)
Low Pass Crossover (variable 40Hz–140Hz)
Phase DIP Switches (0°, -90°, -180°, -270°)
Crossover Frequency Variable from 40Hz–140Hz
Crossover Slope 24dB/octave (4th order) Linkwitz-Riley
Subsonic Filter 12dB/octave (-3dB @ 18Hz) Specifications are subject to change without notice.
AMPLIFIER
SECTION
TRM10.1
Free Field Frequency Response 27Hz–110Hz, ±2dB 25Hz–110Hz, ±2dB
Peak Acoustic Output ≥112dB (w/music @ 2m) ≥115dB (w/music @ 2m)
Total Harmonic Distortion (THD) <3%, 30Hz–90Hz (90dB @ 2m) <3%, 25Hz–90Hz (90dB @ 2m)
Low Frequency Driver 10" (254mm) Cellulose Fibre Cone 12" (305mm) Cellulose Fibre Cone
Santoprene Rubber Surround Santoprene Rubber Surround
2" (51mm) 4-Layer Voice Coil 2.5" (63.5mm) 4-Layer Voice Coil
30 oz. Magnet 102 oz. Magnet
Cabinet 1.0ft3(28 Liter) Vented Down Firing 2.0ft3(56 Liter) Vented Down Firing
Dimensions 14.75"(H) x 16"(W) x 16"(D) 18.25"(H) x 19.50"(W) x 19.375"(D)
(37.46cm x 40.64cm x 40.64cm) (46.35cm x 49.53cm x 49.21cm)
Net Weight 53 lbs. (24kg) 94 lbs. (42kg)
TRM12.1
LOW-PASS CROSSOVER
SECTION
SUBWOOFER
MODEL
*Frequency response generated with 60Hz low pass crossover engaged
Frequency Response @ 2m* Frequency Response @ 2m*
W
H = 14.75"
D = 16"
16"
TRM10.1 Dimensions
H = 18.25"
W
D = 19.375"
TRM12.1 Dimensions
19.50"

–vii –
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ..........................................................................................................................................i
PERFORMANCE SPECIFICATIONS ......................................................................................................................vi
Frequency Response Graphs
INTRODUCTION ..................................................................................................................................................1
TECHNICAL DESIGN FEATURES ............................................................................................................................1
FRONT & REAR PANEL VIEWS ..............................................................................................................................4
SCHEMATIC DIAGRAMS ........................................................................................................................................5
INSTALLATION
Location ............................................................................................................................................................9
Studio Installations ............................................................................................................................................9
Home Theater Installations ................................................................................................................................9
Input Switch ....................................................................................................................................................10
XLR Wiring Configurations ..............................................................................................................................10
OPERATION
Auto Turn-On/Sleep Mode................................................................................................................................11
Input Sensitivity................................................................................................................................................11
Low-Pass Crossover ........................................................................................................................................11
Phase Control ..................................................................................................................................................12
AC Line............................................................................................................................................................13
LED Indicator ..................................................................................................................................................13
Break-In and Warm Up ....................................................................................................................................13
Cleaning and Maintenance ..............................................................................................................................13
SERVICE REFERENCE
PC Board Layout ..............................................................................................................................................14
Parts List ..........................................................................................................................................................15
TRM10.1/TRM12.1 Functional Block Diagrams ..............................................................................................17
Input Circuit ..............................................................................................................................................17
Mono Sum/Gain Circuit ............................................................................................................................17
Phase Control Circuit ................................................................................................................................17
Buffer/Gain Trim Circuit ............................................................................................................................17
Filter Circuits ............................................................................................................................................17
Class-G trans•ana Amplifier ......................................................................................................................18
Soft Start Circuit ........................................................................................................................................18
Power On/Off Circuit ................................................................................................................................19
Signal Sensing Turn-On Circuit..................................................................................................................19
Thermal Protection ....................................................................................................................................19
Circuit Calibration ....................................................................................................................................20
Amplifier Replacement ..............................................................................................................................21
Woofer Replacement ................................................................................................................................21
WARRANTY ..........................................................................................................................................................22

–1 –
INTRODUCTION
Thank you and congratulations on your purchase of the HAFLER TRM10.1/TRM12.1 reference monitor, the world's finest
brand in professional audio equipment.
The TRM10.1 (Trans•ana Reference Monitor) is an amplified 10" subwoofer monitor. The TRM12.1 is an amplified 12"
subwoofer monitor. Both models offer unmatched quality and performance in a truly professional grade product. The
TRM10.1/TRM12.1 are great for Professional Studios, Digital Work Stations, Broadcast Booths, and Home Project
Studios.
Although we realize a professional such as yourself already knows a thing or two about pro audio, we urge you to read
this manual to at least humor our technical writer. For ease of use, this manual is organized into three main sections:
Installation, Operation, and Service Reference. “Installation”covers the set-up of your new HAFLER equipment in the
system. “Operation”covers the controls and how to use them for optimum performance. “Service Reference”contains
field service information useful for technicians and engineers.
TECHNICAL DESIGN FEATURES
The TRM10.1/TRM12.1 monitors utilize a specially designed amplifier featuring our innovative trans•ana circuitry.
This topology, with its unique input-to-output configuration (derived from our patented trans•nova circuit), employs
MOSFETs in both the power supply and output stages that result in superior sound quality.
The amplifier features an auto turn-on/off circuit that eliminates the need for a conventional power switch. Input sig-
nals can be fed into the amplifier via Balanced XLR jacks (where long cable runs are used) or into standard unbal-
anced RCA jacks (where short cable runs are used). Each pair of inputs is combined into a mono-summed signal
before being fed into a 4th order Linkwitz-Riley low-pass crossover, variable from 40Hz–140Hz. If selected, the signal
is then fed into the Phase Warp that allows the phase of the signal to be adjusted at 90˚, 180˚, or 270˚increments.
The TRM10.1 features a 10" (254mm) low frequency transducer with a cone made from cellulose fibre. A santoprene
rubber surround that is immune to temperature fluctuations controls woofer damping and reduces 2nd harmonic dis-
tortions for a very wide and flat frequency response. The transducer also features a 2" (51mm) 4-layer copper voice
coil wound on an aluminum voice coil former and is driven by a 30-oz. magnet. The TRM12.1 features a 12"
(305mm) low frequency transducer made with the same cellulose fibre cone and santoprene rubber surround. The 12"
transducer features a 2.5" (63.5mm) 4-layer copper voice coil wound on an aluminum voice coil former driven by a
102-oz. magnet.
Both the TRM10.1 and TRM12.1 are downfiring subwoofer models and are vented using a radiused Aerovent for
reduced turbulence. The cabinet is made from acoustically dead 19mm MDF material and is internally packed with
damping material to eliminate internal resonance.

–2 –
MEHSA
(Maximum Efficiency HeatSink Application) MEHSA is a proprietary process that yields up to 5 times better heat
transfer than traditional FET mounting techniques using the exact same components. A multi-layer insulated metal
substrate operating with minimal thermal resistance spreads heat both downward and outward to quickly dissipate
heat from each device across the heatsink. This process combined with our DSM technology and MOSFET devices
allows us to squeeze more watts per cubic inch from every output device as well as provide consistent thermal
stability.
THE RESULT: Better reliability through faster heat dissipation.
trans•ana
trans•ana (TRANSconductance Active Nodal Amplifier) is a circuit that allows the audio signal to pass through the
amplifier at low voltage. The signal is directly level-shifted to the fixed high voltage rails via a pair of driver tran-
sistors. Signal linearity is assured by an active node formed by the driver transistors at ultrasonic frequencies. This
allows amplifier performance similar to trans•nova which is highly stable and linear while utilizing the advantages
of a non-floating power supply.
THE RESULT: An extended frequency band width accurately supplied to the output stages of the amplifier.
MOSFET Devices
HAFLER is one of the few manufacturers in the sound community to utilize MOSFET devices in both the power
supply and output stages. MOSFET (Metal Oxide Semiconductor Field Effect Transistor) devices offer several
important inherent advantages over the 30-year-old technology of bi-polar design. These advantages include: ther-
mal stability, fast switching speed, ultra low output impedance and wide bandwidth linearity. In addition,
MOSFETs operate very similarly to vacuum tubes in that they are more linear than bipolar transistors. However,
MOSFETs can deliver the midrange clarity without the limitations of transient response and high frequency phase
shifting normally associated with tube operation.
THE RESULT: Thermal stability, fast switching speed, ultra low output impedance and wide bandwidth linearity.
Amplifier
The Old Way
The MEHSA Way

–3 –
Woofer
Santoprene Rubber Surround
Santoprene is a very durable and temperature tolerant material which provides the consistent support necessary for the
linear motion of the speaker cone. In addition, the damping capabilities eliminate the transmission of sonic disturbances
between the cone and the frame of the speaker. This greatly improves the accuracy of the woofer's low frequency
response.
THE RESULT: Improves woofer's low frequency response.
Aluminum Voice Coil Former
The transducer's voice coil former is black anodized aluminum for highly efficient thermal transfer. Another method of
producing voice coils is with Kapton®formers. Although this material is very resistant to heat, any heat generated by
the transducer is "trapped" on the copper voice coil windings. HAFLER uses aluminum voice coil formers because alu-
minum acts like a "heat sink" and helps dissipate heat away from the voice coil. This allows winding high temperature
copper wire in multiple layers for improved efficiency.
THE RESULT: Improves power handling by efficiently dissipating heat.
Subsonic Filter
The TRM series uses a Subsonic Filter to prevent the woofer from reproducing inaudible frequencies. Subsonic
frequencies (known as infrasonic frequencies) are signals below the normal human hearing range and are generally
considered to be below 20Hz. The subsonic filter reduces the energy of these frequencies and restrains the woofer
from operating outside its optimum linear excursion. This type of electronic control eliminates the mechanical distor-
tion caused by a woofer traveling beyond its XMAX, improves power handling, increases reliability and improves sonic
performance.
THE RESULT: Improved power handling, increased reliability and improved sonic performance.
Phase Control
The Phase Control is used to align the arrival time of the sub-
woofer's low frequency information with high frequency informa-
tion produced by additional reference monitors. Aligning both sig-
nals will insure that both low and high frequencies arrive at the lis-
tening position at the same time. This eliminates the possibility of
acoustical cancellation and improves the reproduction of transients.
THE RESULT: Eliminates phase cancellation and improves transient
response.

–4 –
TRM10.1 TRM12.1
AC Line Input
10" Subwoofer
(located inside)
Heatsink
Front Panel View
Front Panel View
Rear Panel View
Rear Panel View
RCA Input
Gain
Low-Pass
Crossover
Bal/Unbal
Input Switch
Phase Control
XLR Input
AC Line Fuse
12" Subwoofer
(located inside)
AC Line Input
AC Line Fuse
Heatsink
Feet
Port in Rear

–5 –
SCHEMATIC DIAGRAM
NOTES: Unless specified otherwise
1. All resistors in ohms.
2. All capacitors in microfarads.

–6 –
Qualified Service Personnel Only
Input Circuit / Power Supply Schematic

–7 –
SCHEMATIC DIAGRAM
NOTES: Unless specified otherwise
1. All resistors in ohms.
2. All capacitors in microfarads.

–8 –
Qualified Service Personnel Only
Output Circuitry

–9 –
LOCATION
The acoustic properties and size of the listening environment can drastically influence the SPL (Sound Pressure Level) and f3
(-3dB roll-off) of the subwoofer. However it's important to note that large or small acoustic spaces have little to no effect on
the subwoofer cone excursion & box "Q." For the most part, we'll discuss the optimum location for two different installation
methods: Studio Installation and Home Theater Installation.
STUDIO INSTALLATIONS
In studio installations, damping material is usually used on the walls and ceilings make the room “acoustically dead.”The
main monitors are typically located 3' to 6' from the mixing console and therefore considered a near field (close field) appli-
cation. In this type of anechoic environment, the subwoofer will tend to experience minimal "Boundary Loading" effects.
For studio installations, HAFLER recommends experimenting with different locations within the studio that minimizes rattles
or vibration of other equipment. You can fire the subwoofer downward (FIG. 1) or fire the subwoofer directly facing for-
ward (FIG. 2). In either application keep the subwoofer cabinet at least 5" (12.7 cm) away from any wall.
INSTALLATION
FIG. 1
Downward Firing FIG. 2
Forward Firing
HOME THEATER INSTALLATIONS
Home Theater installations are typically medium sized
living rooms or game rooms that have large flat, uncov-
ered walls. Acoustics in this type of installation can have
a big effect on the SPL and f3of the subwoofer because
the walls are very reflective. The only elements in these
installations that acoustically "absorb" sounds are
furniture and carpet. Dramatic "Boundary Loading" can
be achieved by locating the subwoofer under a table,
next to a wall or in a corner (FIG. 4), thus increasing SPL
and lowering the f3of the subwoofer system. Locating
the subwoofer in the middle of the room or in a large
open area where there are few reflective surfaces will
cause a decrease in SPL and an increase in f3.
Experiment with different locations in the room to deter-
mine which type of bass response works best in your
home theater.
Keep subwoofer enclosure
5" (12.7 cm) from any wall
FIG. 4
Position the subwoofer near a wall or in a corner

–10 –
XLR Balanced Input
Check output from source for proper signal polarity
Pin 1 = GND
Pin 2 = (+)
Pin 3 = (–)
INPUT FROM
SOURCE
XLR Unbalanced Input
Connect (–) and GND (shield) terminals at both ends of
cable to prevent unstable amplifier operation
Pin 1 = GND
Pin 2 = (+)
Pin 3 = GND
INPUT FROM
SOURCE
XLR WIRING CONFIGURATIONS
Using the XLR Balanced Input is recommended for installations where long cable runs are used or when the potential for stray
electromagnetic fields from other wires exists. There are balanced and unbalanced methods in which the XLR inputs can be
used. The first method is an XLR Balanced Input using 3-conductor cable with signal carried on the first and second conduc-
tors, equal in amplitude and opposite in phase, and the third conductor being a ground "drain". In this configuration, noise
common on both phases of the signal is effectively "canceled" out. The second method is an XLR Unbalanced Input using 2-
conductor cable with the signal carried in the center conductor and the ground carried on the shield. Many popular mixers
use unbalanced outputs and can be used with the XLR Balanced Input. However, in this type of configuration we recommend
using twisted pair cable or short cable lengths to prevent residual ground noise.
INPUT SWITCH
The unbalanced input uses a conventional RCA phone jack. Move the input switch to RCA UNBALANCED to use this jack.
The balanced input jack is an XLR plug. The XLR jack is connected according to the IEC and AES standard. Move the input
switch to XLR BALANCED to use this jack.
Unbalanced Input
Move input switch to RCA UNBALANCED to use
RCA connectors
Balanced Input
Move input switch to XLR BALANCED to use the
XLR connectors

–11 –
OPERATION
AUTO TURN-ON / SLEEP MODE
The TRM10.1/TRM12.1 subwoofers automatically turn on when they sense an input signal. When the signal being fed to the
TRM10.1/TRM12.1 is turned off, the subwoofer's amplifier will turn off and go into "sleep mode." This feature eliminates the
inconvenience of operating a mechanical switch.
INPUT SENSITIVITY (GAIN)
The Input Sensitivity is used to match the TRM10.1/TRM12.1 with signal levels from a variety of mixing consoles. The Input
Sensitivity uses a variable potentiometer to match input levels over a 30dB range and is variable from 0dBu to -30dBu. The
numbers listed on the back panel indicate the input in dBu required to produce an output of 100dB SPL @ 1 meter. When the
control is set to its full CLOCKWISE position the monitor is matched to 0dB input level (the input circuit is less sensitive to the
amplitude of the input signal). When the control is set to its full COUNTER CLOCKWISE position the monitor is matched to
-30dB input level (the input circuit is more sensitive to the amplitude of the input signal).
LOW-PASS CROSSOVER
The Low-Pass Crossover is used to set the electrical cutoff
point of the subwoofer enclosure. The Crossover uses a vari-
able potentiometer to set the cutoff point anywhere between
40Hz and 140Hz. When the control is set to its full CLOCK-
WISE position the cutoff frequency is set to 140Hz Low-Pass.
When the control is set to its full COUNTER CLOCKWISE
position the cutoff frequency is set to 40Hz Low-Pass.
It is important to match the Low-Pass crossover point of the
subwoofer with the High-Pass crossover point of the high fre-
quency reference monitors. Mismatching the crossover points
can cause peaks or dips in the acoustical response.
Overlapping the crossover points (i.e., subwoofer at 60Hz
Low-Pass & high frequency monitors at 50Hz High-Pass) will
cause a peak between 50Hz and 60Hz. Underlapping the
crossover points (i.e., subwoofer at 40Hz Low-Pass & high fre-
quency monitors at 70Hz High-Pass) will cause a dip between
40Hz and 70Hz.
*This graph was generated by setting the variable crossover to
40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 120Hz & 140Hz.
Electrical Crossover Response*
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hafler Subwoofer manuals