manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Haier
  6. •
  7. Heat Pump
  8. •
  9. Haier HACI-MB Series User manual

Haier HACI-MB Series User manual

This manual suits for next models

6

Other Haier Heat Pump manuals

Haier MRV II AV08NMVERA User guide

Haier

Haier MRV II AV08NMVERA User guide

Haier GE NS22HM User manual

Haier

Haier GE NS22HM User manual

Haier GE NS18HM User manual

Haier

Haier GE NS18HM User manual

Haier AW052MUCHA User manual

Haier

Haier AW052MUCHA User manual

Haier MRVII-S AU482FIERA Installation and operating instructions

Haier

Haier MRVII-S AU482FIERA Installation and operating instructions

Haier 2U18MS2VHB User manual

Haier

Haier 2U18MS2VHB User manual

Haier AW07EH2VHA User manual

Haier

Haier AW07EH2VHA User manual

Haier MRV II AV08NMVERA User manual

Haier

Haier MRV II AV08NMVERA User manual

Haier HRG15 User manual

Haier

Haier HRG15 User manual

Haier MRV II AV48NMVERA User manual

Haier

Haier MRV II AV48NMVERA User manual

Haier AW09TE1VHA User manual

Haier

Haier AW09TE1VHA User manual

Haier AU082FYCRA(HW) User manual

Haier

Haier AU082FYCRA(HW) User manual

Haier HR18D2VAE User manual

Haier

Haier HR18D2VAE User manual

Haier GE UUC112WC Series User manual

Haier

Haier GE UUC112WC Series User manual

Haier GE NS22HM User manual

Haier

Haier GE NS22HM User manual

Haier 2U18MS2VHB User manual

Haier

Haier 2U18MS2VHB User manual

Haier HR18A1VAR User manual

Haier

Haier HR18A1VAR User manual

Haier HP200S1 Manual

Haier

Haier HP200S1 Manual

Haier 1U50JECFRA-3 User manual

Haier

Haier 1U50JECFRA-3 User manual

Haier GE Appliances AW24TL2HFA User manual

Haier

Haier GE Appliances AW24TL2HFA User manual

Haier GE NS17HSA User manual

Haier

Haier GE NS17HSA User manual

Haier hp250m1 Manual

Haier

Haier hp250m1 Manual

Haier AW09EH2VHD User manual

Haier

Haier AW09EH2VHD User manual

Haier MRV II AV08NMVERA User manual

Haier

Haier MRV II AV08NMVERA User manual

Popular Heat Pump manuals by other brands

Daikin RXL12QMVJU Service manual

Daikin

Daikin RXL12QMVJU Service manual

AIREDALE BluCube CUR092V16-1CO-0 Installation and maintenance manual

AIREDALE

AIREDALE BluCube CUR092V16-1CO-0 Installation and maintenance manual

Calyenty RBH 125 Customer's manual

Calyenty

Calyenty RBH 125 Customer's manual

GRE HPGI50 owner's manual

GRE

GRE HPGI50 owner's manual

Carrier 30XW Installation, operation and maintenance instructions

Carrier

Carrier 30XW Installation, operation and maintenance instructions

Hayward SUMHEAT HP5131DT3 Installation instructions manual

Hayward

Hayward SUMHEAT HP5131DT3 Installation instructions manual

REMKO SQW 400 Electrical wiring

REMKO

REMKO SQW 400 Electrical wiring

Sanyo SAP120FCH Service manual

Sanyo

Sanyo SAP120FCH Service manual

Daikin EHYHBH05AA Operation manual

Daikin

Daikin EHYHBH05AA Operation manual

Panasonic WH-SDF03E3E5 Design handbook

Panasonic

Panasonic WH-SDF03E3E5 Design handbook

Airxcel 45000 Series Installation, operation and maintenance instructions

Airxcel

Airxcel 45000 Series Installation, operation and maintenance instructions

Mitsubishi Electric PUZ-SWM60VAA Service manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric PUZ-SWM60VAA Service manual

Dimplex LI 16I-TUR Installation and operating instruction

Dimplex

Dimplex LI 16I-TUR Installation and operating instruction

Carrier WSHP Open v3 Integration guide

Carrier

Carrier WSHP Open v3 Integration guide

Mitsubishi Electric EHSE-YM9EC Service manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric EHSE-YM9EC Service manual

TGM CTV14CN018A Technical manual

TGM

TGM CTV14CN018A Technical manual

Carrier 38MGQ Series installation instructions

Carrier

Carrier 38MGQ Series installation instructions

Kokido K2O K880BX/EU Owner's manual & installation guide

Kokido

Kokido K2O K880BX/EU Owner's manual & installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SERIE SERIES HACI-MB/MBE
UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO D’ARIA
POMPA DI CALORE MONOBLOCCO CARRELLATA
PACKAGED TROLLEY AIR
CONDITIONING HEAT PUMP
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 2
IMPORTANTE
PRIMA DI COMPIERE QUALUNQUE OPERAZIONE
RIGUARDANTE LA MACCHINA LEGGERE
ATTENTAMENTE, COMPRENDERE E SEGUIRE
TUTTE LE ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANUALE
IMPORTANT
BEFORE PERFORMING ANY OPERATION OF THE
MACHINE CAREFULLY READ,
UNDERSTAND AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL
INDICE
1 - SIMBOLOGIA UTILIZZATA pag. 3
2 - AVVERTENZE E REGOLE GENERALI pag. 3
3 - IDENTIFICAZIONE UNITÀ pag. 5
4 - PRESENTAZIONE MANUALE pag. 6
5 - HACI-MB / HACI-MBE pag. 6
6 - CARATTERISTICHE TECNICHE pag. 7
6.1 Caratteristiche generali pag. 7
6.2 Dati tecnici unità pag. 7
6.3 Configurazione, dimensioni e pesi pag. 8
6.4 Accessori pag. 11
7 - CONTROLLI PRIMA DELLA SPEDIZIONE pag. 14
8 - TRASPORTO pag. 14
9 - SCARICO pag. 14
9.1 Controllo al ricevimento pag. 14
9.2 Sollevamento e movimentazione pag. 14
9.3 Stoccaggio pag. 15
10 - INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO pag. 15
10.1 Definizioni pag. 15
10.2 Norme di sicurezza pag. 16
10.3 Informazioni preliminari pag. 16
10.4 Luogo d'installazione e posizionamento della macchina pag. 16
10.5 Collegamento ai canali aeraulici pag. 17
10.6 Collegamenti idraulici pag. 17
11 - CIRCUITO FRIGORIFERO pag. 19
12 - COLLEGAMENTI ELETTRICI pag. 20
13 - CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO pag. 21
14 - REGOLAZIONE ELETTRONICA pag. 22
14.1 Interfaccia utente pag. 23
14.2 Programmazione pag. 23
14.3 Gestione della valvola di espansione elettronica pag. 25
14.4 Supervisione (protocollo Modbus RTU) pag. 25
14.5 Funzionamento in sbrinamento pag. 26
14.6 Posizionamento remoto del pannello di controllo pag. 26
15 - MANUTENZIONE pag. 27
16 - LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI pag. 30
17 - NORME ANTIFORTUNISTICHE pag. 33
18 - SMALTIMENTO pag. 33
19 - PARTI DI RICAMBIO pag. 34
20 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ pag. 37
INDEX
1 - SYMBOLS USED page 3
2 - WARNINGS AND GENERAL RULES page 3
3 - IDENTIFICATION OF THE UNIT page 5
4 - PRESENTATION OF THE MANUAL page 6
5 - HACI-MB/HACI-MBE page 6
6 - TECHNICAL SPECIFICATIONS page 7
6.1 General characteristics page 7
6.2 Unit technical data page 7
6.3 Configuration, dimensions and weights page 8
6.4 Accessories page 11
7 - CHECKS BEFORE SHIPMENT page 14
8 - TRANSPORT page 14
9 - UNLOADING page 14
9.1 Checks upon receipt page 14
9.2 Hoisting and handling page 14
9.3 Storage page 15
10 - INSTALLATION AND START UP page 15
10.1 Definitions page 15
10.2 Safety Standards page 16
10.3 Preliminary information page 16
10.4 Installation location and unit positioning page 16
10.5 Connection to air ducts page 17
10.6 Water connections page 17
11 - REFRIGERANT CIRCUIT page 19
12 - ELECTRIC CONNECTIONS page 20
13 - CHECK BEFORE START-UP page 21
14 - ELECTRONIC CONTROL page 22
14.1 Control panel page 23
14.2 Setting page 23
14.3 Electronic expansion valve management page 25
14.4 Building Management System (Modbus RTU protocol) page 25
14.5 Defrost mode page 26
14.6 External positioning of control panel page 26
15 - MAINTENANCE page 27
16 - TROUBLESHOOTING page 30
17 - SAFETY STANDARDS page 33
18 - DISPOSAL page 33
19 - SPARE PARTS page 34
20 - DECLARATION OF CONFORMITY page 37
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 3
1 - SIMBOLOGIA UTILIZZATA 1 - SYMBOLS USED
AVVERTENZA WARNING
PERICOLO DANGER
PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENZIONE SOLO PERSONALE AUTORIZZATO ATTENTION ONLY AUTHORISED STAFF
DIVIETO PROHIBITION
La macchina è stata progettata e costruita in accordo alle norme vigenti ed
è quindi dotata di sistemi di prevenzione e protezione per i rischi di natura
meccanica ed elettrica che possono riguardare l’operatore o l’utilizzatore.
Vi sono tuttavia dei rischi residui che possono presentarsi durante il tra-
sporto, l’installazione, l’uso o la manutenzione. Tali rischi possono essere
ridotti seguendo scrupolosamente le istruzioni del manuale, utilizzando gli
adeguati dispositivi di protezione individuali e rispettando le vigenti norme
di sicurezza.
Le indicazioni più importanti riguardanti la sicurezza e il corretto utilizzo
della macchina sono accompagnate da alcuni simboli per renderle più evi-
denti:
The machine has been designed and constructed according to the current
norms and consequently with mechanical and electrical safety devices
designed to protect the operator or user from possible physical damage.
Residual risks during use or in some intervention procedures on the device
are however present. Such risks can be reduced by
carefully following manual procedures, using the suggested individual pro-
tection devices and respecting the legal and safety norms in force.
The most important information concerning safety and proper use of the
machine are accompanied by some symbols to make them highly visible:
Questo libretto d'istruzione è parte integrante dell'apparecchio e di conse-
guenza deve essere conservato con cura e dovrà SEMPRE accompagna-
re l'apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o uten-
te oppure di un trasferimento su un altro impianto. In caso di suo danneg-
giamento o smarrimento richiederne un altro esemplare alla Ditta
Costruttrice.
This instruction book is an integral part of the appliance and as
a consequence must be kept carefully and must ALWAYS
accompany the appliance even if transferred to other owners or
users or transferred to another plant. If damaged or lost,
request another copy from the Manufacturer.
Gli interventi di riparazione o manutenzione devono essere eseguiti da
personale autorizzato o da personale qualificato secondo quanto previsto
dal presente libretto. Non modificare o manomettere l'apparecchio in
quanto si possono creare situazioni di pericolo ed il costruttore dell'appa-
recchio non sarà responsabile di eventuali danni provocati.
Repair and maintenance interventions must be carried out by
authorised staff or staff qualified according to that envisioned
by this book. Do not modify or tamper with the appliance as
dangerous situations can be created and the appliance manu-
facturer will not be liable for any damage caused.
Dopo aver tolto l'imballo assicurarsi dell'integrità e della completezza del
contenuto. In caso di non rispondenza rivolgersi alla Ditta che ha venduto
l'apparecchio.
After having removed the packaging ensure the integrity and
completeness of the content. If this is not the case, contact the
Company that sold the appliance.
L'installazione degli apparecchi SIC deve essere effettuata da impresa
abilitata ai sensi della Legge 5 Marzo 1990 n° 46 che, a fine lavoro, rilasci
al proprietario la dichiarazione di confomità di installazione realizzata a
regola d'arte, cioè in ottemperanza alle Norme vigenti ed alle indicazioni
fornite in questo libretto.
The appliances must be installed by enabled companies in com-
pliance with the Law 5 March n° 46 which, at the end of the
job issues a declaration of conformity regarding installation to the
owner, i.e. in compliance with the Standards in force and
the indications supplied in this book.
È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale della
Ditta Costruttrice per danni causati a persone, animali o cose, da errori
di installazione, di regolazione e di manutenzione o da usi impropri.
Any contractual or extracontractual liability of the Manufacturer
is excluded for injury/damage to persons, animals or objects
owing to installation, regulation and maintenance errors or
improper use.
NOTE IMPORTANTI
L’unità di condizionamento è progettata e costruita esclusiva-
mente per il trattamento d'aria degli ambienti civili, incompatibile
con gas tossici ed infiammabili. Quindi se ne fa esplicito divieto
di utilizzo in quegli ambienti dove l'aria risulti mescolata e/o alte-
rata da altri composti gassosi e/o particelle solide.
L'utilizzo della stessa per scopi diversi da quelli previsti, e non
conformi a quanto descritto in questo manuale, farà decadere
automaticamente qualsiasi responsabilità diretta e/o indiretta
della Ditta Costruttrice e dei suoi Distributori.
IMPORTANT NOTES
The air conditioning heat pump unit is a machine designed and
built exclusively to treat air in the civil environments, incompati-
ble with toxic and inflammable gases. Therefore it cannot be used
in those environments where the air is mixed and/or altered by
other gaseous composites and/or solid particles.
The use of the same for different purposes from those envisioned,
not conform to that described in this manual, will make any direct
and/or indirect liability of the Manufacturer automatically become
null and void.
2 - AVVERTENZE E REGOLE GENERALI 2 - WARNINGS AND GENERAL RULES
Ricordiamo che l'utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica ed acqua, comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza quali:
We remind you that the use of products that employ electrical energy and
water requires that a number of essential safety
rules be followed, including:
È vietato l'uso dell'apparecchio ai bambini e alle persone inabili non
assistite.
This appliance must not be used be children and unaided dis-
abled persons.
È vietato toccare l'apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo
bagnate o umide.
It is prohibited to touch the appliance when you are barefoot
and with parts of the body that are wet or damp.
È vietata qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia, prima di
aver scollegato l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posi-
zionando l'interruttore generale dell'impianto su "spento".
It is prohibited to perform any maintenance or cleaning opera-
tion before having disconnected the appliance from the
mains electricity network, by positioning the plant master switch
at "off"
È vietato modificare i dispositivi di sicurezza o di regolazione senza
l'autorizzazione e le indicazioni del costruttore dell'apparecchio.
It is prohibited to modify the safety or adjustment devices
without the manufacturer’s authorisation and precise instruc-
tions
È vietato tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dall'apparec-
chio, anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione elettrica.
It is prohibited to pull, detach or twist the electrical cables
coming from the unit even if it is disconnected from the electri-
cal mains
È vietato salire con i piedi sull'apparecchio, sedersi e/o appoggiarvi
qualsiasi tipo di oggetto.
It is prohibited to climb onto the unit, sit on it and/or rest any
type of object on it.
È vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull'apparecchio.
It is prohibited to spray or jet water directly onto the unit.
È vietato aprire gli sportelli di accesso alle parti interne dell'apparec-
chio, senza aver prima posizionato l'interruttore generale dell'impianto
su "spento" .
It is prohibited to open the doors for accessing the internal parts
of the appliance without first having switched off the master
switch of the "system".
È vietato disperdere, abbandonare o lasciare alla portata di bambini il
materiale dell'imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
It is prohibited to disperse, abandon or leave the packing mate-
rials within the reach of children, as they are a potential
source of danger
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 4
Poiché la Ditta Costruttrice è costantemente impegnata nel conti-
nuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristiche
estetiche e dimensionali, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli
accessori, possono essere soggetti a variazione.
Per tale motivo il produttore si riserva di apportare qualsiasi
modifica senza preavviso.
As our Company is constantly involved in the continuous impro-
vement of its production, aesthetic characteristics and dimen-
sions, technical data, equipment and accessories can be subject
to variation. For this reason the manufacturer reserves the right
to make any changes without prior notice.
B
C
D
E
F
G
H
N
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 5
3 - IDENTIFICAZIONE UNITÀ 3 - IDENTIFICATION OF THE UNIT
PER EVENTUALI RICHIESTE DI INFOMAZIONI E’ NECESSARIO
RIVOLGERSI ALLA SEDE COMUNICANDO IL NUMERO DI SERIE
DELL’UNITA’.
WHEN CONTACTING THE OFFICE FOR ANY INFORMATION ENQUI-
RIES, PLEASE PROVIDE THE UNIT SERIAL NUMBER.
Le unità sono dotate di una targhetta di identificazione che riporta:
A - Marchio del Costruttore;
B - Indirizzo del Costruttore;
C - Modello unità;
D - Codice unità;
E - Matricola unità;
F - Data di produzione;
G - Tensione; n° fasi; frequenza di alimentazione;
H - Corrente assorbita massima;
I - Tipo refrigerante;
- GWP refrigerante;
L - Tonnellate equivalenti CO2;
M - Carica refrigerante totale in kg;
N - Marcatura “CE”;
- Categoria secondo 2014/68 UE (PED)
The units feature a rating plate that describes the following:
A - Mark of the manufacturer;
B - Address of the manufacturer;
C - Unit model;
D - Unit code;
E - Unit serial number;
F - Manufacturinga date;
G - Voltage, number of phases; frequency of the power supply;
H - Max absorbed current;
I - Refrigerant type;
- Refrigerant GWP;
L - Equivalent CO2;
M - Total refrigerant charge in kg;
N - “CE” mark;
- 2014/68 UE Category (PED)




 
&.


!"
! 
$#/
$#/
$#/
 $#/
!3
!3
3
3
-,1*&,&(#0'+2-/2/#1*#%&''&11-0&//#
-#,1#*,0'+2-/*,#1&%(/&&,)-2&0&(#0&0
I
M
2088
L
A
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 6
4 - PRESENTAZIONE MANUALE 4 - PRESENTATION OF THE MANUAL
Questo manuale riporta le informazioni e quanto ritenuto necessario per
il trasporto, l'installazione, l'uso e la manutenzione delle unità di tratta-
mento aria HACI-MB / HACI-MBE.
L'utente troverà quanto è normalmente utile conoscere per una corretta
installazione in sicurezza dei recuperatori di calore descritti.
La mancata osservanza di quanto descritto in questo manuale e un’ina-
deguata installazione del recuperatore di calore possono essere causa di
annullamento della garanzia che la Ditta Costruttrice dà ai propri recupe-
ratori. La Ditta Costruttrice inoltre non risponde di eventuali danni diretti
e/o indiretti dovuti ad errate installazioni o per danni causati da unità
installate da personale inesperto e non autorizzato.
Verificare, all'atto dell'acquisto, che la macchina sia integra e completa.
Eventuali reclami dovranno essere presentati per iscritto entro 8 giorni
dal ricevimento della merce.
This manual describes the rules for the transportation, the installation,
the use and the maintenance of the air conditioning heat pump. The user
will find everything that is normally useful to know for a correct and safe
installation of HACI-MB / HACI-MBE air treatment units.
The non-observance of what is described in this handbook and an inade-
quate installation of the unit may cause the cancellation of the guarantee
that the Manufacturing Company grants on the same one. The
Manufacturing Company, moreover, does not answer to possible direct
and/or indirect damages due to wrong installation carried out by inexpert
and/or non-authorised staff. At the moment of the purchase, check that
the machine is integral and complete. Claims will have to be produced
within 8 days from the reception of the goods.
Le unità carrellate monoblocco pompa di calore reversibili per il tratta-
mento aria HACI-MB / HACI-MBE sono progettate specificatamente per
il trattamento dell’aria (condizionamento estivo e riscaldamento inverna-
le) di tensostrutture amovibili. Sono studiate per essere facilmente tra-
sportate, collegate all’impianto da asservire e messe in servizio; esse
sono idonee all’installazione esterna
Sono dotate di quadro elettrico interno e vengono alimentate solo da
energia elettrica.
La facile movimentazione è consentita dalle ruote in gomma (con cusci-
netti) orientabili e frenabili, adatte anche a pavimentazioni leggermente
irregolari (es. asfalto, cemento grezzo).
Le bocche di ripresa e mandata dell’aria interna sono facilmente raccor-
dabili alle canalizzazioni con possibilità di avvitarle al robusto telaio di
alluminio.
Le unità HACI-MB sono dotate di compressore scroll ad alta efficienza e
di ventilatori interni azionati da motore asincrono ad alta efficienza,
mentre i ventilatori esterni sono di tipo assiale sempre con con motori
AC.
E’ disponibile anche la versione ad alta efficienza HACI-MBE con venti-
latori interni di mandata con motori a tecnologia sincrona EC, che garan-
tiscono un minor consumo energetico, disponendo anche di alcune fun-
zionalità più evolute nella regolazione elettronica.
HACI-MB / HACI-MBE trolley packaged air conditioning heat pump are
designed especially for air treatment (summer cooling and winter hea-
ting) of fabric mobile structures. HACI-MB / HACI-MBE units are desi-
gned for easy handling and transportation.
HACI-MB / HACI-MBE series are suitable for outdoor applications.
The unit needs only electrical power supply and a built-in electric box is
mounted. HACI-MB is equipped with four rubber swivel wheels with
brake (bearings inside) for easy handling. These wheels are suitable for
tiles, asphalt, cement resin and floor with gratings or chips.
It is very simple to connect to the ducts return and supply vents: the joint
is ensured from the strong alluminium frame.
The HACI-MB / HACI-MBE units are equipped with high efficiency scroll
compressors and with internal fans which are activated by an AC motor,
whereas external fans are axial fans with AC motor as well.
HACI-MB unit is available also in the high efficiency version HACI-MBE
with both internal supply EC motor fans, which guarantee higher system
efficiency, by employing also advanced electronic control features.
5 - GAMMA HACI-MB / HACI-MBE 5 - HACI-MB / HACI-MBE RANGE
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 7
6 - CARATTERISTICHE TECNICHE 6 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
6.1 Caratteristiche generali
• Telaio in profilo di alluminio estruso, lega Anticorodal 63, con giunzioni
di nodo in nylon precaricato
• Pannelli di tamponamento di tipo sandwich sp. 23 mm, in lamiera zin-
cata internamente e preverniciata esternamente (RAL 9010) con iso-
lamento termoacustico in poliuretano iniettato con densità 45 kg/m3
• Sezioni di filtrazione in corrispondenza della presa aspirante che può
essere dotata di pressostato di controllo, costituite da filtri a celle sin-
tetiche in classe di efficienza G4 sp. 48 mm, estraibili lateralmente
•HACI-MB: elettroventilatori interni centrifughi doppia aspirazione con
pale curve avanti, direttamente accoppiato con motore elettrico AC.
Ventilatori assiali esterni ad alta efficienza azionati da motori AC a
basso numero di giri per una maggior silenziosità.
HACI-MBE elettroventilatori interni centrifughi doppia aspirazione con
pale curve avanti, direttamente accoppiato con motore elettrico sincro-
no ad alta efficienza EC con elettronica di controllo della velocità di
rotazione già integrato nel ventilatore. Offre la possibilità di impostare
una portata costante dell’aria da trattare, indipendentemente dalle
perdite di carico (nei limiti della prevalenza massima del ventilatore).
• Circuito frigorifero a pompa di calore (R410A) costituito da compres-
sore ermetico scroll con regolazione on/off, batterie evaporanti e con-
densanti reversibili con tubi in rame ed alettatura continua in allumi-
nio, valvola di espansione elettronica, ricevitore di liquido, valvola a 4
vie per inversione ciclo, pressostati di alta e bassa pressione, filtro
refrigerante deidratatore, indicatore di liquido.
• Quadro elettrico interno per la gestione dei carichi; sonde di tempera-
tura di tipo NTC su entrambi i circuiti aria; controllo elettronico a micro-
processore per la gestione automatica della temperatura ambiente (di
immissione nel caso di compressore a variazione continua della capa-
cità), del free-cooling (opzionale), della commutazione caldo/freddo e
dei cicli di sbrinamento; pannello di comando remotabile fino a 30 m
dall’unità, già implementato di protocollo Modbus RTU per la comuni-
cazione con sistema di supervisione.
6.1 General characteristics
• Frame made from extruded Anticorodal 63 aluminium alloy bars, con-
nected by 3-way reinforced nylon joints
• Sandwich panels, 23 mm thickness, galvanized sheet metal inner skin
and precoated (RAL 9010) sheet metal outer skin; 45 kg/m3density
foamed polyurethane as heat and sound insulation
• Filtering sections at both air intakes and already fitted with pressure
switch, complete with 48 mm thick. G4 efficiency cell filters, extracta-
ble from side removable panels
•HACI-MB: internal centrifugal twin fan with driver AC motors forward
curved blades for low noise. External axial fans powered by low speed
AC motor for being more silent.
HACI-MBE: internal centrifugal direct driven EC fans with forward cur-
ved blades, with integrated driver, which offers continuous speed
variation control drive system by sensor-less algorithm, for constant
air flow, independently from pressure drops (in the range of maximum
fan static pressure).
• R410A refrigerant heat pump system composed of one electric driven
scroll compressors (on/off controlled), evaporating and condensating
reversible Cu/Al finned coils, electronic expansion valves, liquid recei-
vers, 4-way reversible valves, high and low pressure switches, biflow
freon filters, liquid indicators.
• Built-in electric box to control power loads, NTC temperature sensors
on both air circuits, electronic controller to control room temperature
(supply temperature in case of variable flow compressor), free-
cooling, heating/cooling mode and defrost cycles; remote control
panel (up to 30 m far from the unit), already prearranged with Modbus
RTU protocol for Building Management System
MODELLO / MODEL HACI-
MB 35 35E
Portata aria nominale / Nominal air flow
m3/h
8000
Pressione statica utile mandata / Supply ESP Pa 100 120
Livello di potenza sonora / Sound power level (1) dB (A) 72 74
LIMITI FUNZIONALI / WORKING LIMITS 35 35E
Condizioni di esercizio limite
Limit working temperature (2)
°C / % Min -7°C OUT & Min 19°C 50% IN
°C / % MAX 40°C 50% OUT & MAX 28°C IN
Campo variazione portata / Airflow change range %± 10 %
Massima percentuale di aria esterna da trattare /
Maximum percentage of external air in treatment flow (6) %30 %
6.2 - Dati tecnici unità 6.2 - Unit technical data
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 8
6.2 - Dati tecnici unità 6.2 - Unit technical data
(1) Livello di potenza sonora sonora globale della macchina in funzione alle condizioni nomi-
nali, con flussi di mandata e ripresa canalizzati.
(2) Riferite alla portata nominale
(3) Aria esterna 7°C 90% UR; aria ambiente 20°C 50% UR (EN14511)
(4) Esclusa la potenza assorbita per la ventilazione
(5) Aria esterna 35°C 40% UR; aria ambiente 27°C 47% UR (EN14511)
(6) Con accessorio SP2
(1) Toital sound power level at nominal conditions, ducted supply air/ducted return air.
(2) At nominal airflow rate.
(3) Outside air at 7° 90% RH; room air at 20°C 50% RH (EN14511)
(4) Fans motor input not included
(5) Outside air at 35° 40% RH; room air at 27°C 47% RH (EN14511)
(6) With SP2 option
DATI ELETTRICI / UNIT ELECTRICAL FEATURES 35 35E
Alimentazione elettrica /Power supply V / ph / Hz 400 / 3+N / 50
Corrente assorbita massima / Full load amperage (2) A 27 32
PRESTAZIONI IN RISCALDAMENTO (3)
HEATING CAPACITIES (3) 35 35E
Potenza termica / Heating capacity kW 34,0
COP / COP (4) 4,4
Temperatura immissione / Supply air temperature °C 34
PRESTAZIONI IN RAFFRESCAMENTO (5)
COOLING CAPACITIES (5) 35 35E
Potenza frigorifera totale / Total cooling capacity kW 32,1
Potenza frigorifera sensibile / Sensible cooling capacity kW 25,6
EER / EER (4) 2,9
Temperatura immissione / Supply air temperature °C 17,5
CIRCUITO FRIGORIFERO
REFRIGERANT CIRCUIT 35 35E
Refrigerante - GWP / Refrigerant - GWP R410A - 2088
Numero circuiti / Circuits number 1
Carica refrigerante / Refrigerant filling kg 6,6
CO2 equivalente / CO 2equivalent Ton 13,8
MODELLO / Model
Dimensione / Dimension 35
Amm 1170
Bmm 1150
Cmm 1830
Dmm 1800
Emm 1780
Fmm 1960
Gmm 2140
H (solo per trasporto / only for shipping)mm 2160
Imm 863
Lmm 1225
Mmm 288
M1 mm 296
M2 mm 465
M3 mm 331
M4 mm 391
M5 mm 282
Peso / Weight kg 550
6.3 - Configurazione, dimensioni e pesi 6.3 - Configuration, dimensions and weights
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 9
Legenda / Key
1Filtro G4 aria ambiente
G4 filter on return air intake
2Ventilatore di mandata
Supply fan
3Ventilatori esterni
External fans
4Batteria 3R interna reversibile (evaporatore estivo)
Internal DX coil (summer evaporator)
5Batteria 6R esterna reversibile (condensatore estivo)
External DX coil (summer condenser)
6Compressore
Compressor
7Quadro elettrico
Built-in electrical board
8Ripresa aria ambiente da trattare
Return air from ambient
9Mandata aria ambiente
Supply air to ambient
10 Aria esterna
External air
11 Espulsione aria esterna
Expulsion external air
12 Batteria elettrica di post-riscaldamento (optional)
Electric heater option
1
2
3
7
45
A
B
C
F
H
G
E
D
6
8
9
10
11
M
M1
M2
M3
M4
M3
M5
L
I
12
6.3 - Configurazione, dimensioni e pesi 6.3 - Configuration, dimensions and weights
B
A
A
B
Manuale di Installazione Uso e Manutenzione - HACI-MB - Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 10
6.3 - Configurazione, dimensioni e pesi 6.3 - Configuration, dimensions and weights
Legenda / Key
1Ispezione filtro G4 aria ambiente
G4 filter on return air intake inspection
2Ispezione motore e ventilatore di mandata
Supply motor and fan ispection
3Ingresso cavi di alimentazione elettrica
Electrical power supply cables inlet
4Raccordo scarico condensa ø 3/4” M
Drain connection ø 3/4” M
5Ispezione ventilatore di mandata
Supply fan inspection
6Ispezione compressore e circuito frigo
Compressor and refrigerant circuit inspection
7Quadro elettrico con interfaccia utente
Built-in electrical board with display
1
4
3
2
6
7
5