Halo Playard 4703 User manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Adult assembly required. Discontinue use if damaged,
broken or if parts are missing.
ANTES de armar y USAR el producto, lea todas las instrucciones.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Se requiere el
armado por parte de un adulto.
No usar en caso de presentar daños,
piezas rotas o faltantes.
Keep These Instructions For Future Use
HALO Playard 4703 Guía del Usuario
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing,
call Consumer Care at (888) 999-HALO.
Mailing Address: Dirección Postal:
•
Include the model number (4703) and date code (manufacture date)
located underneath the playard.
•
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Atención al Consumidor al (888) 999-HALO.
•
Incluya el número de modelo (4703) el código de fecha (fecha de fabricación)
situados debajo del corralito.
HALO Playard 4703 User Guide
WARNING ADVERTENCIA
•
•
The product, including rails, must be fully erected prior
to use.
• Make sure latches are secure.
• S
Failure to follow these warnings and the instructions
could result in serious injury or death.
trings can cause strangulation! NEVER place items
with a string around a child’s neck such as hood strings
or pacifier cords. NEVER suspend strings over
a bassinet/playard.
•
Discontinue use of the playard when child is able to
climb out or reaches the height of 35-in. (89-cm).
• NEVER place any bumper pads, large toys, or other
objects in the playard that could serve as steps for
climbing out.
• NEVER place product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER use a water mattress with this product.
• Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer.
• Always provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. When used for playing,
never leave child unattended.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
NEVER use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh/fabric.
Check before assembly and periodically during use.
Contact Halo Innovations, Inc. Consumer Care for
replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
•
NEVER
STRANGULATION HAZARD:
leave bassinet in place when child is in playard.
•El producto, incluidas las barandas laterales, debe armarse
por completo antes de usarlo.
• Verifique que las trabas estén bien seguras.
• ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulación! NUNCA
cuelgue del cuello del bebé ningún artículo atado con
cuerdas como capuchas o chupetes. NUNCA cuelgue
cuerdas sobre el corral.
•
Suspenda su uso cuando el niño pueda salir o alcanzar la
altura de 35-in.(89-cm).
•
• NUNCA
coloque el producto cerca de una ventana donde las
cuerdas de persianas o cortinas puedan estrangular al bebé.
• NUNCA utilice colchones de agua con este producto.
• Utilice ÚNICAMENTE el colchón o la almohadilla provistos
por el fabricante.
• Proporcione siempre la supervisión necesaria para la
seguridad continua de su hijo. Cuando se utiliza para jugar,
n
Para reducir el riesgo de SIDS (síndrome de muerte súbita
del bebé), los pediatras recomiendan colocar a los bebés
sanos boca arriba para dormir, a menos que su médico le
aconseje lo contrario.
Nunca utilice este producto si hay elementos de sujeción
faltantes o flojos, juntas sueltas, partes rotas o tela/
malla rota. Inspeccione el producto antes del armado y
periódicamente durante el uso. Comuníquese con Halo
Innovations, Inc. para obtener piezas de repuesto. Nunca
sustituya ninguna pieza.
unca deje al niño sin supervisión.
•
•
El incumplimiento de estos avisos e instrucciones puede
provocar lesiones graves o fatales.
•PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
NUNCA
deje el moisés colocado si el niño se encuentra en en el corral.
Guarde estas instrucciones para consulta futura
1
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
©2020 Halo Innovations, Inc.
Halo Innovations, Inc.
213 West 35th Street, Suite 2E
New York, NY 10001
12/18/20
Halo Innovations, Inc.
213 West 35th Street, Suite 2E
New York, NY 10001
Halo Innovations, Inc.
213 West 35th Street, Suite 2E
New York, NY 10001

WARNING – NEVER LEAVE
INFANT IN PRODUCT WITH
SIDES DOWN.
• INFANT MAY ROLL INTO SPACE
BETWEEN PAD AND LOOSE MESH
SIDE CAUSING SUFFOCATION.
ADVERTENCIA – NUNCA DEJE
AL NIÑO DENTRO DEL PRODUCTO CON LOS
LADOS HACIA ABAJO.
• EL NIÑO PODRÍA RODAR HASTA EL
ESPACIO ENTRE LA ALMOHADILLA Y LA
MALLA SUELTA, Y ASFIXIARSE.
Uso del Moisés
ADVERTENCIA
• El incumplimiento de estos avisos y las instrucciones puede
provocar lesiones graves o fatales.
• PELIGRO DE CAÍDA – Para ayudar a prevenir caídas, este producto
no debe utilizarse cuando el bebé comience a levantarse sobre las
manos o las rodillas, o cuando alcance el peso máximo de 19.84 libras
(9 kg), recomendado por el fabricante, según lo que ocurra primero.
•
RIESGO DE ASFIXIA–
Existen casos de
bebés que se han
asfixiado:
• En los espacios existentes entre una almoh-
adilla adicional y los costados del moisés, y
• En ropa de cama mullida
• Sólo utilice la almohadilla provisto por el
fabricante. NUNCA agregue una almohada,
un acolchado u otro colchón como almohadilla.
• ¡Las correas pueden causar estrangulación! NO coloque objetos
Using the Bassinet
WARNING
• Failure to follow these warnings and the instructions
could result in serious injury or death.
• FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this
product when the infant begins to push up on hands and
knees or reaches manufacturer’s recommended maximum
weight of 19.84 lbs. (9 kg), whichever comes first.
•
SUFFOCATION
HAZARD – Infants
have suffocated:
• In gaps between extra padding
and side of the bassinet, and
• On soft bedding
•
Use only the mattress provided by manu
-
facturer. NEVER add a pillow, com-
forter, or another mattress for padding.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with
a string around a child’s neck, such as hood strings or
pacifier cords. DO NOT suspend strings over bassinet.
WARNING: INFANTS CAN
SUFFOCATE
• In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides
• On soft bedding
• NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as
mattress covers not sold and intendedfor that purpose.
They can cause suffocation.
•
Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of a playard.Never
add such items to confine child in playard.
ADVERTENCIA: LOS BEBÉS
PUEDEN ASFIXIARSE
• En los espacios existentes entre un colchón demasiado
pequeño o demasiado grueso y los costados del producto
• En ropa de cama mullida
• NUNCAañadauncolchón,unaalmohada,unacolchadooalmohadilla.
•
Nunca utilice como fundas de colchón bolsas plásticas u otros
materiales de película plástica que no hayan sido vendidos y
diseñados con ese fin. Podrían causar asfixia.
• Si coloca redes o fundas improvisadas encima del corral, el
niño puede quedar atrapado y morir. Nunca añada artículos
para encerrar al niño en el corral.
2
USE ONLY mattress/pad supplied by manufacturer.
UTILICE ÚNICAMENTE el colchón o la almohadilla provistos por
el fabricante.
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

con una correa alrededor del cuello de un niño, como capuchas o
chupetes. NO deje las correas colgando sobre el moisés.
• Si se utiliza una sábana junto con la almohadilla, utilice solo la sábana
provista por el fabricante del la cuna o moisés, o bien una sábana
diseñada para las dimensiones del colchón de la cuna o moisés.
• Para reducir el riesgo de SIDS (síndrome de muerte súbita del
bebé), los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos boca
arriba para dormir, a menos que su médico le aconseje lo contrario.
•
Antes de utilizar el Moisés de tamaño grande, este debe estar totalmente
armado e instalado, incluidas las barandas superiores, los
elementos de sujeción y la almohadilla inferior. Asegúrese de que
todas las correas de ganchos y lazos estén firmemente ajustadas.
• Cuando el moisés se utilice para dormir, usted aún debe super-
visar al niño para garantizar su seguridad en todo momento.
• Utilice el moisés con un solo niño a la vez.
•
If a sheet is used with the mattress, use only the one provided
by the bassinet manufacturer or one specifically designed
to fit the dimension of the bassinet mattress.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
• Full-Size Bassinet must be fully assembled and installed,
including top rails, fasteners and bottom pad before using.
Make sure all hook-and-loop straps are tightly secured.
• When the bassinet is used for sleeping you must still
provide the supervision necessary for continued safety of
your child.
• Use the bassinet with only one child at a time.
• Never place child under bassinet.
• NEVERleave bassinet in place when child is in playard.
• DO NOT move or carry the bassinet with the child in it.
• Nunca coloque al niño debajo del moisés.
• NUNCA deje el moisés colocado si el niño se encuentra el corral.
• NO mueva ni traslade el moisés con el niño adentro.
3

• Lay out and identify all parts.
•
• Despliegue e identifique todas las piezas.
•
Parts & Features Lista de piezas y características
Do not return this product to the place of
purchase. If any parts are missing, call HALO
at (888) 999-HALO. Have the model
number (4703) and date code (manufacture
date) located underneath the playard.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró.
Si falta alguna pieza, llame al Departamento de
Atención al Consumidor al (888) 999-HALO. Tenga el numbero de modelo
(4703) y el código de fecha (fecha de fabricación) situados debajo
del corral.
Bassinet with bars
Cuna con barraas
Mattress
Colchón
Travel bag
Frame
Armazón
Bolso de
transporte
4
B
D

5
Place mattress in playard with softer side up.
Secure mattress to bottom of playard:
Lift each end of mattress to insert two
hook-and-loop straps through button-hole
openings on bottom of playard and fasten
underneath. Repeat for opposite end.
IMPORTANT: Gently lift mattress to ensure
it is attached.
5
Coloque el colchón en el corral con el lado
acolchado hacia arriba. Asegure el colchón a la
parte inferior del corral:
Levante cada extremo del colchón para
insertar dos correas de ganchos y lazos a
través de las aberturas de los ojales en la
parte inferior del corral, y abróchelas por
debajo. Repita el proceso para el extremo
opuesto.
IMPORTANTE: Levante suavemente el colchón
para asegurarse de que esté sujeto.
4
Pick up end of playard and push center oor
down.
Check to make sure all side rails are locked
into position by pressing down gently on
each side rail.
If the rail does not lock, pull on center oor
lock so it is all the way up, then return side
rail to unlocked position and repeat steps.
4
Eleve el extremo del corral y empuje el
centro hacia abajo.
Presione suavemente cada barra lateral,
compruebe y asegúrese de que esté en
posición.
Si la barra lateral de la viga no está cerrada,
Jala la traba central del suelo para que
siga hacia arriba, luego regrese a la barra
lateral a la posición de desbloqueo y
repita el paso.
Mattress
1
Unfasten mattress and remove
playard. Set mattress aside.
2
KEEPING CENTER UP—
open playard as shown. Have a
wheel and foot facing you.
Colchón
1
Separe el colchón y retire el corral.
Deje a un lado el colchón.
2
MANTENER EL CENTRO HACIA
ARRIBA — abra el corral como se muestra.
Mantenga una rueda y una pata de frente a
usted.
3
Prior to locking rails, ensure that
fabric is tucked behind each of the
four corner knuckles as shown.
KEEP CENTER LOCK RAISED.
Grasp center of two railings on
opposite sides (Figure 3a). Lift
up to lock railings (Figure 3b).
Repeat step to lock opposite
railings (Figure 3c).
3
Antes de bloquear las barandas, asegúrese
de que la tela esté metida detrás de cada
de las cuatro esquinas,como se muestra en
la Figura 3.
MANTENGA LA TRABA CENTRAL HACIA
ARRIBA.
Agarre la traba central de las dos barandas
en sus lados opuestos (Figura 3a). Levante
hacia arriba para bloquear las barandas
(Figura 3b).
Repita el paso para bloquear las barandas
opuestas (Figura 3c).
5
To Assemble Para armar
Mantenga la traba
central hacia arriba
Keep center lock raised
3a 3b 3c
Corner knuckles
Esquina piezas
3
Push down on center lock.
Presione hacia abajo
la traba central.
ADVERTENCIA
• Nunca deje al niño en el corral con los
lados hacia abajo. Cuando el niño esté
en el corral, asegúrese de que todos
los lados estén hacia arriba y
bloqueados.
WARNING
• Never leave child in playard with
railings lowered. Ensure all railings
are in raised and locked position
whenever child is in playard.
Clic!

6
2
Drape the bassinet over the playard.
There is a zipper to connect the
bassinet with the playard.
NOTE: There is a buckle on the zipper
part, always fasten the buckle
when you use the bassinet.
2
Coloque el moisés sobre el corralito.
Hay un cierre para conectar el moisés con el
corralito.
NOTA:Hay una hebilla en la cremallera parte,
siempre abroche la hebilla cuando usas el moisés.
1
Remove the mattress from
the bottom of the playard to use
inside your bassinet.
Release 4 hook & loop fasteners
that secure the mattress and remove
from the playard.
1
Retire el colchón de la parte inferior del corralito
para utilizar en el interior del moisés.
Libere los 4 sujetadores y ganchos para jar el
colchón y retirar del corralito.
Connect bassinet bars by lifting and
lining up middle ends and connecting.
Repeat for other bassinet bar assembly.
NOTE: Ensure bars are assembled
securely.
1. Full length of bar is visible.
2. Bars are connected.
To disconnect bars, pull apart and
push away from you until they
separate.
3
Conecte las barras del moisés levantando y
alineando los extremos centrales. Repita este
paso para el armado de las demás barras del
moisés.
NOTA: asegúrese de que las barras estén armadas
de manera segura.
1. La longitud completa de la barra es visible.
2. Las barras están conectadas.
Para desconectar las barras, tire y empuje hasta
que estén separadas.
3
Put the mattress pad in the
bassinet.
Secure mattress to bottom of bassinet.
4
Coloque el relleno del colchón en el moisés.
4
IMPORTANT NOTE: Review the bassinet warnings on pages 2 & 3.
NOTA IMPORTANTE: Revise las advertencias del moisés que se encuentran en las páginas 2 y 3.
Instrucciones para el armado del moisés
Colchón

7
3
3Move railings toward center.
Wrap mattress around playard
and fasten strips.
Envuelva el colchón alrededor del
corral y ajuste las correas.
3
Desplace las barras hacia el centro.
5
Using Travel Bag:
Pull travel bag over closed playard
Store playard in bag.
Uso del bolso de transporte:
Deslice el bolso de transporte sobre el
corral. Guarde el corral.
55
4 4
4
1 1
Folding:
Remove all accessories from playard.
Take out mattress. Pull up on strap
in center of oor and raise center lock .
1
To Fold Playard For Storage Para plegar el para almacenamiento
Plegado
Retire todos los accesorios del
corral. Retire el colchón. Tire hacia
arriba de la correa en el centro
del piso y levante la traba central
2
IMPORTANT: Center floor must be raised at
all times to unlock all rails.
First, unlock long side rails, then unlock short
side rails.
To unlock each rail:
(2a) LIFT: With hand over center of top rail and
ngers underneath latch, LIFT rail up slightly.
(2b) SQUEEZE: With ngers, rmly
SQUEEZE underneath latch to
release two locks.
(2c) DROP DOWN: With hand on railing,
DROP DOWN railing.
Special Note:
If rail does not unlock, be sure center oor
is pulled all the way up, then return rail to
locked position and repeat steps.
IMPORTANTE: Para destrabar todas las
barras, el piso central debe estar
en todo momento levantado.
PRIMERO, destrabe las barras LARGAS y
uego las CORTAS.
Para destrabar cada barra:
(2a) LEVANTAR: Con la mano sobre la barra
superior y los dedos debajo de la traba,
LEVANTE ligeramente la barra.
(2b) APRETAR: APRIETE rmemente
con los dedos debajo de las trabas
para liberarlas.
(2c) BAJAR: Con la mano sobre la barra,
hágalo BAJAR.
2
LIFT/LEVANTAR
SQUEEZE/APRETAR
Release two locks
Libere dos trabas
1 2
2a
2b
6
DROP DOWN/BAJAR
2c
Nota especial:
Si la barra no se destraba, hágala
volver a la posición trabada y repita los
pasos.

8
Halo Innovations, Inc. warrants to the original purchaser that this product
(HALO Playard), is free from material and workmanship defects when used under
normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should
HALO playard contain defects in material or workmanship Halo Innovations, Inc.,
will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be
responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to
Halo Innovations, Inc. Consumer Care Department at the address noted on the
front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Halo
Innovations, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to
the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a
proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the
warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modies the product or
the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including
but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
La rma
Halo Innovations, Inc.
asegura al comprador original que este producto (Corral
“HALO”) está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deciente durante
un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones normales. Si el producto
presentara materiales defectuosos o mano de obra deciente,
Halo Innovations, Inc.
reparará
o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los
costos relacionados con el envase y envío del producto al Departamento de Atención al Consumidor con el
Consumidor de
Halo Innovations, Inc.
a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los
demás costos de transporte o seguro relacionados con el envío.
Halo Innovations, Inc.
cubrirá los costos de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto
debe enviarse en su envase original junto con comprobante de la compra, ya sea el
recibo de venta u otro medio que demuestre de que el producto aún está dentro del período de
garantía. Esta garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modicado el producto,
o si éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto.
Esta garantía excluye toda otra responsabilidades además de la a la expresada más arriba,
entre otras, los daños incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO
PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE
QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PODRÍAN VARIAR EN
DISTINTOS ESTADOS.
One (1) Year Limited Warranty Garantía limitada durante un (1) año
Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento
• From time to time, check your playard for worn parts, torn material or
torn stitching. Replace or repair the parts as needed.
• If playard is used at the beach, you MUST clean sand off your
playard, the sand could damage all moving parts and locks on the
playard.
• The playard, mattress, bassinet are surface wash only. Use only
household soap or detergent and cold water. To wash travel bag,
machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry.
DO NOT USE BLEACH.
• Ocasionalmente, verique que el corral no tenga partes gastadas ni material
roto o descosido. Reemplace o repare las partes según sea necesario.
• Si lo usa en la playa, DEBE limpiar la arena del corral, la arena podría dañar
todas las piezas móviles y trabas del corralito.
• El corral, el colchón, el moisés cambiador deben limpiarse únicamente en su
supercie. Utilice solamente jabón o detergente de uso doméstico y agua
fría. Lave el bolso de transporte en el lavarropas, con agua fría y en ciclo
para ropa delicada. Deje secar al aire, sin retorcer.
NO USE BLANQUEADOR.
Table of contents
Other Halo Baby & Toddler Furniture manuals

Halo
Halo Bassinest Swivel Sleeper ESSENTIA User manual

Halo
Halo bassinest LUXE User manual

Halo
Halo BassiNest Swivel Sleeper User manual

Halo
Halo bassinest ESSENTIA User manual

Halo
Halo BassiNest FLEX User manual

Halo
Halo ESSENTIA 8 User manual

Halo
Halo bassinest ESSENTIA User manual

Halo
Halo DreamNest User manual

Halo
Halo BassiNest FLEX User manual

Halo
Halo BassiNest User manual