Hama X-Pointer User manual

00053265/03.10
Alllisted brandsaretrademarks of thecorrespondingcompanies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
0678
dDieKonformitätserklärung nach der R&TTERichtlinie 99/5/EG nden Sieunterwww.hama.com
gSeewww.hama.comfordeclaration of conformity according to R&TTEDirective 99/5/ECguidelines
fLa déclaration de conformité à la directiveR&TTE99/5/CE se trouve sur www.hama.com
eLa declaraciónde conformidad segúnla directiva R&TTE99/5/CEla encontraráen www.hama.com
oDe conformiteitsverklaringconform de R&TTE-richtlijn 99/5/EGvindt u onder www.hama.com
iLa dichiarazionedi conformitàsecondola direttiva R&TTE99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
pAdeclaração de conformidadesegundo a directiva R&TTE99/5/CEpodeserconsultada em www.hama.com
sKonformitetsförklaringenligt R&TTEriktlinje99/5/EG nner du på www.hama.com
mRadio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin99/5/EYmukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta
www.hama.com
q
Deklaracja zgodnościwedług dyrektywyR&TTE99/5/EGdostępnana stronie internetowejwww.hama.com
h
Amegfelelőségikövetelményekmegegyeznekaz R&TTEIrányelvek 99/5/EGajánlásaival www.hama.com
c
Prohlášení, o shoděpodle směrniceR&TTE99/5/EG, naleznetena www.hama.com
v
Prehlásenie o zhode podľaR&TTEsmernice99/5/EGnájdetena www.hama.com
k
Τη δήλωση συµµόρφωσης σύµφωναµε τηνοδηγία 99/5/EΚπερίR&TTEθα τη βρείτε στηδιεύθυνσηwww.hama.com
u
Заявление о соответствии товара нормамR&TTE99/5/EGсм.на веб-узле www.hama.com
tR&TTEDirekti99/5/EG’ye göreuygunluk beyanı için www.hama.comadresine bakınız.

X-Pointer
Bluetooth Presenter
COMPUTER
00053265

dSupport- und Kontaktinformationen
Bei defekten Produkten:
Bitte wenden Sie sich bei Produktreklamationen an
Ihren Händler oder an die Hama Produktberatung.
Internet/World Wide Web
Produktunterstützung, neue Treiber oder
Produktinformationen bekommen Sie unter
www.hama.com
Support Hotline – Hama Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-mail: [email protected]
gSupport and contact information
If the product is defective:
Contact your retailer or Hama Product
Consulting if you have any product claims.
Internet/World Wide Web
Product support, new drivers and product
information are available at www.hama.com.
Support hotline – Hama Product Consulting:
Tel. +49 (0) 9091 502 115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Technischer Support
Tech Support

B
A
C
D
a
c
b
d
abb. 4
abb. 5
abb. 6
+
+−
−

1. Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den X-Pointer Laser
Presenter entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
enthält Informationen zur Bedienung Ihres
Presenters bereit. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
2. Verpackungsinhalt
• Presenter
• 2xAAA Batterien
• Bedienungsanleitung
3. Systemvoraussetzungen
• Sorfware: MAC OS 10.6.2 oder höher
• Hardware: USB BT Adapter oder integrierte
Bluetooth-Technik
4. Einlegen der Batterien (abb. 4)
• Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung und legen
Sie die Batterien polrichtig in das Batteriefach.
• Bringen Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder so an,
dass sie fest verschlossen ist.
5. Funktionserläuterung (abb. 5)
a. Laser Pointer
b. Ein-/Ausschalter Zum Einschalten des Presen-
ters betätigen Sie die Taste
für ca. 3 Sekunden (Status
LED blinkt 4x grün)
Zum Ausschalten ca. 3 Se-
kuden (Status LED leuchtet
kurz rot auf).
Pairing Modus Zum Herstellen der
Bluetooth-Verbindung halten
Sie die Ein/Ausschalttaste,
während des Einschaltens,
solange gedrückt bis die
Status LED orange blinkt.
Seite zurück Seite zurück: Zeigt die
vorherige Seite einer Prä-
sentation an.
c. Seite vor Zeigt die nächste Seite einer
Präsentation an.
Black Screen
(schwarzer Bildschirm) Betätigen Sie die Taste für
ca. 2 Sekunden. Schaltet
während der Bildschirmprä-
sentation um auf „schwar-
zen” Monitor. Erneutes
Betätigen der Taste lässt
die Präsentation wieder
erscheinen.
d. Laser Pointer aktivieren
6. Herstellen der Bluetooth-Verbindung
Stellen Sie sicher dass sie beim ersten Verbindungs-
vorgang als Administrator am MAC eingeloggt sind.
Betätigen Sie danach die linke Pfeiltaste und halten Sie diese
gedrückt bis die Status LED orange blinkt. Klicken Sie an-
schließend mit Hilfe der Maus auf das Bluetooth-Symbol in der
Menüleiste und wählen Sie den Menüpunkt „Bluetooth-Gerät
kongurieren“ um den Bluetooth Assistenten zu öffnen. Wählen
Sie den Gerätetyp „X-Pointer” aus und betätigen Sie anschlie-
ßend den Button „Fortfahren”. Markieren Sie das gefundene
Bluetooth-Gerät „X-Pointer” und folgen Sie im weiteren den
Anweisungen des Assistenten. Zum Abschluss wird Ihnen die
erfolgreiche Konguration bestätigen.
Im Anschluss wird der Tastatur-Assistent automatisch
angezeigt. Um sicherzustellen dass diese Anzeige nicht wieder
erscheint gehen Sie bitte wie folgt vor :
Wenn sie mehrere Benutzerkonten führen sollten Sie
für diesen Vorgang als Administrator angemeldet sein.
(abb. 6)
A) Betätigen Sie den Button „Fortfahren“.
B) Betätigen Sie eine Taste des Presenter und danach
eine Taste Ihrer verwendeten Tastatur.
C) Wählen Sie nun den Button „OK“.
D) Wählen Sie den entsprechenden Tastaturtyp aus und
klicken Sie auf „Fertig“.
Warnhinweis:
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf die Augen anderer
Personen oder auf Ihre eigenen Augen. Dies kann zu
Verletzungen der Netzhaut führen.
7. Funktionsprobleme
Sollte der Presenter nicht erwartungsgemäß funktionieren,
stellen Sie sicher, dass Sie folgende Schritte genau ausgeführt
haben:
•Die Batterien sind neu und korrekt eingelegt
•Die Installation des Bluetooth-Gerätes wurde erfolgreich
abgeschlossen
•Empfänger und Sender (Presenter) benden sich
innerhalb ihrer Funktionsreichweite (je nach örtlichen
Gegebenheiten max. 15 m)
2
dBedienungsanleitung

1. Introduction
Thank you for choosing the X-Pointer Laser Presenter. These
operating instructions contain information about operating your
Presenter. Please keep these instructions in a safe place for
future reference.
2. Package contents
• Presenter
• 2 x AAA batteries
• Operating instructions
3. System requirements
• Software: MAC OS 10.6.2 or higher
• Hardware: USB BT adapter or built-in Bluetooth technology
4. Inserting the batteries (g. 4)
• Remove the battery compartment cover and insert the
batteries into the battery compartment, observing correct
polarity.
• Replace the battery compartment cover and make sure that it
is securely closed.
5. Explanation of functions (g. 5)
a. Laser pointer
b. On/off switch Press the button for approx.
3 seconds to switch the
Presenter on (LED starts to
ash 4x green). Press the
button for approx. 3 seconds
to switch off (LED lights up
red briey).
Pairing mode To establish a Bluetooth
connection, press and hold
the on/off button until the
LED ashes orange.
Pairing mode Page back: Shows the previ-
ous page of a presentation.
c. Page forwards Shows the next page of a
presentation.
Black screen Press the button for approx.
2 seconds. Switches to a
black screen during the
presentation. Resume the
presentation by pressing the
button again.
d. Activate laser pointer
6. Connecting via Bluetooth
For the rst connection, make sure that your are logged in as
administrator on the Mac.
Now press and hold the left arrow button until the LED ashes
orange. Click the Bluetooth icon in the menu bar and select the
“Setup Bluetooth Device ” menu item to open the Bluetooth
Setup Assistant. Select the “X-Pointer” device type and then
click “Continue”. Select the “X-Pointer” Bluetooth device that
was found and follow the remaining instructions provided by the
assistant. The successful conguration will be conrmed for you
at the end of the process.
The Keyboard Setup Assistant will then appear automatically. In
order to ensure that this display does not appear again, proceed
as follows:
If you want to manage several user accounts, you should log on
as the administrator.
(g. 6)
A) Press the “Continue” button.
B) Press a button on the Presenter and then press a key
on the keyboard that you are using.
C) Now press the “OK” button.
D) Select the appropriate keyboard type and then click
“Done”.
Warning:
Never point the laser beam into another person’s eyes or your
own eyes. Doing so may cause retinal injury.
7. Functionality problems
If the Presenter does not function as expected, make sure you
have carried out the following steps correctly:
•The batteries are new and have been inserted correctly.
•The Bluetooth device was successfully installed.
•The receiver and transmitter (Presenter) are within their
communication range (depending on location, max. 15 m).
3
gOperating Instructions

4
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi notre pointeur de pré-
sentation laser X. Ce mode d’emploi contient des informations
concernant la commande de votre présentateur. Veuillez le
conserver dans un endroit sûr an de pouvoir le consulter en
cas de besoin.
2. Contenu de l‘emballage
• Présentateur
• 2 piles AAA
• Mode d‘#ploi
3. Conguration système requise
• Logiciel: MAC OS 10.6.2 ou versions ultérieures
• Matériel: Adaptateur USB BT ou technique Bluetooth
intégrée
4. Mise en place des piles (g. 4)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez les
piles en respectant la polarité.
• Replacez le couvercle du compartiment des piles de manière
à ce qu’il soit bien fermé.
5. Explications concernant le fonctionnement (g. 5)
a. Pointeur laser
b. Interrupteur marche/arrêt Pour activer le présentateur,
actionnez la touche pendant
env. 3 secondes (la LED de
statut clignote 4x en vert).
Pour le désactiver, appuyez
env. 3 secondes (la LED de
statut s‘allume brièvement
en rouge).
Mode de couplage Pour établir la connexion
Bluetooth, maintenez
l‘interrupteur marche/arrêt
enfoncé lors de l‘activation
aussi longtemps que la LED
de statut clignote en orange.
Page précédente Page précédente : Revient
à la page précédente d‘une
présentation.
c. Page suivante Page suivante d‘une
présentation.
Black Screen
(écran noir) Appuyez sur la touche
pendant env. 2 secondes.
Commute sur « écran noir »
pendant une présentation
écran. Appuyez à nouveau
sur la touche an de conti-
nuer la présentation.
d. Activation du pointeur
laser
6. Etablissement de la connexion Bluetooth
Assurez-vous que vous êtes bien enregistré sur votre MAC
comme administrateur lors de la première tentative de
connexion.
Appuyez ensuite sur la touche échée gauche et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que la LED de statut orange clignote.
A l‘aide de la souris, cliquez ensuite sur l’icône Bluetooth
dans la barre des tâches et sélectionnez le point de menu
« Conguration d‘un appareil Bluetooth » pour ouvrir l‘assistant
Bluetooth. Sélectionnez le type d’appareil « Pointeur X », puis
cliquez sur le bouton « continuer ». Sélectionnez le pointeur
X Bluetooth détecté, puis suivez les indications de l’assistant.
Vous obtenez un message conrmant que la conguration est
terminée.
L‘assistant d‘installation du clavier démarre automatique-
ment. Suivez les étapes décrites ci-dessous an d‘éviter que cet
afchage ne réapparaisse à nouveau :
Si vous utilisez plusieurs comptes utilisateur, vous devez être
connecté comme administrateur pour effectuer cette procédure.
(Fig. 6)
A) Appuyez sur le bouton « Continuer ».
B) Appuyez sur une touche du présentateur, puis sur une
touche de votre clavier.
C) Sélectionnez « OK ».
D) Sélectionnez le type de clavier, puis cliquez sur
«Terminer ».
Avertissement :
Ne dirigez pas le pointeur laser vers les yeux d‘autres
personnes ou vers vos propres yeux, risques de lésions de la
rétine.
7. Problèmes de fonctionnement
Dans le cas où le présentateur ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que vous avez bien effectué les étapes suivantes :
•Les piles sont neuves et correctement insérées.
•L’installation de l’appareil Bluetooth s’est déroulée
correctement
•Le récepteur et l’émetteur (présentateur) se trouvent à
portée radio l’un de l’autre (15 m au maximum en fonction
de la conguration des lieux).
fMode d´emploi

5
1. Introducción
Gracias por adquirir el X-Pointer Laser Presenter. Estas instruc-
ciones de manejo contienen información sobre el manejo de
su Presenter. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar
seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
2. Contenido del paquete
• Presenter
• 2xAAA
• Instrucciones de uso
3. Requisitos del sistema
• Software: MAC OS 10.6.2 o superior
• Hardware: adaptador BT USB o tecnología Bluetooth
integrada
4. Colocación de las pilas (g. 4)
• Retire la cubierta del compartimento de pilas y coloque pilas
recargables en el compartimento de las pilas teniendo en
cuenta la correcta polaridad.
• Coloque la cubierta de las pilas de modo que quede bien
cerrada.
5. Explicación del funcionamiento (g. 5)
a. Puntero láser
b. Interruptor on/off Para encender el Presenter
pulse la tecla durante unos
3 segundos (LED de estado
parpadea 4 veces con luz
verde). Para apagar aprox. 3
segundos (LED de estado se
enciende brevemente con
luz roja).
Modo de Pairing
(vincular) Para establecer una cone-
xión a través de Bluetooth
mantenga la tecla de
encendido/apagado pulsada
durante el encendido hasta
que el LED de estado parpa-
dee con luz naranja.
Página atrás Página atrás: muestra
la página previa de una
presentación.
c. Página adelante Muestra la página siguiente
de una presentación.
Black Screen
(pantalla negra) Pulse la tecla durante aprox.
2 segundos. Cambia al
monitor “negro” durante la
presentación en pantalla.
Pulsando de nuevo la tecla
aparece la presentación
otra vez.
d. Activar puntero láser
6. Establecimiento de una conexión a través de Bluetooth
Asegúrese de que para la primera conexión ha iniciado la sesión
de MAC como administrador.
A continuación pulse la tecla de echa izquierda y manténgala
pulsada hasta que el LED de estado parpadee con luz naranja.
Después haga clic con el ratón sobre el símbolo de Bluetooth
de la barra de tareas y seleccione la opción “Congurar
dispositivo Bluetooth” del menú para abrir el asistente de
Bluetooth. Seleccione el tipo de dispositivo “X-Pointer” y pulse
a continuación el botón “Continuar”. Marque el dispositivo
Bluetooth encontrado “X-Pointer” y siga a continuación las
instrucciones del asistente. Para nalizar se le comunicará la
correcta conguración.
A continuación aparecerá automáticamente el asistente del
teclado. Para asegurarse de que este mensaje no aparezca otra
vez proceda del siguiente modo:
Cuando cuente con varias cuentas de usuario debe haber
iniciado la sesión como administrador para este proceso.
(Fig. 6)
A) Pulse el botón “Continuar”.
B) Pulse una tecla del Presenter y después una tecla del
teclado que utiliza.
C) Ahora seleccione el botón „Aceptar“.
D) Seleccione el tipo de teclado correspondiente y haga
clic en “Finalizar”.
Aviso:
No dirija nunca el rayo láser hacia los ojos de otra persona ni
hacia los propios ojos. Esto puede ocasionar lesiones en la
retina.
7. Problemas de funcionamiento
Si el Presenter no funciona correctamente, asegúrese de que ha
realizado exactamente los siguientes pasos:
•Las pilas son nuevas y están correctamente colocadas
•La instalación del dispositivo Bluetooth ha sido nalizada
correctamente
•El receptor y el emisor (Presenter) se encuentran dentro
de su alcance de funcionamiento (en función de las
condiciones locales, máx. 15 m)
eInstrucciones de uso

6
oGebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Hartelijk dank dat u voor de aanschaf van de X-Pointer Laser
Presenter heeft gekozen. Deze gebruiksaanwijzing bevat
informatie over de bediening van de presenter. Bewaar deze
instructies als naslagwerk op een veilige plek.
2. Inhoud van de verpakking
• Presenter
• 2xAAA batterijen
• Gebruiksaanwijzing
3. Systeemeisen
• Sorfware: MAC OS 10.6.2 of hoger
• Hardware: USB BT-adapter of geïntegreerde Bluetooth-
techniek
4. Plaatsen van de batterijen (afb. 4)
• Open het batterijvak en plaats de batterijen met de polen in
de juiste richting.
• Plaats het batterijdeksel weer zodanig terug dat het goed
dicht zit.
5. Verklaring van de werking (afb. 5)
a. Laser Pointer
b. Aan/uit-knop Druk voor het inschakelen
van de presenter de knop
gedurende ca. 3 seconden
in (status-LED knippert 4x
groen). Druk de knop voor
het uitschakelen gedurende
ca. 3 seconden in (status-
LED brandt kort rood).
Pairing-modus Houd voor het tot stand
brengen van de Bluetooth-
verbinding de aan/uit-knop
tijdens het inschakelen
ingedrukt tot de status-LED
oranje knippert.
Pagina terug Pagina terug: bladert terug
naar de vorige pagina van
een presentatie.
c. Pagina vooruit Bladert vooruit naar de
volgende pagina van een
presentatie.
Black Screen
(zwart beeldscherm) Druk de knop gedurende
ca. 2 seconden in. Schakelt
tijdens de beeldschermpre-
sentatie over op „zwart” mo-
nitor. Door de knop opnieuw
in te schakelen verschijnt de
presentatie weer.
d. Laser Pointer activeren
6. Tot stand brengen van de Bluetooth-verbinding
Controleer of u bij de eerste verbindingsopbouw als administra-
tor op de MAC ingelogd bent.
Druk vervolgens op de linker pijltoets en houd hem ingedrukt tot
de status-LED oranje knippert. Klik vervolgens met behulp van de
muis op het Bluetooth-symbool in de menubalk en selecteer het
menupunt „Bluetooth-apparaat congureren“ om de Bluetooth-
assistent te openen. Selecteer het apparaattype „X-Pointer” en
druk vervolgens op de knop „Verder”. Markeer het gevonden
Bluetooth-toestel „X-Pointer” en volg de aanwijzingen van de
assistent. Ter afsluiting wordt de conguratie bevestigd.
Vervolgens verschijnt automatisch de toetsenbord-assistent. Om
te voorkomen dat de assistent nogmaals verschijnt gaat u als
volgt te werk:
Als u meerdere gebruikersaccounts heeft moet u voor deze
handeling als administrator aangemeld zijn.
(Afb. 6)
A) Druk op de knop „Verder“.
B) Druk op een toets van de presenter en vervolgens op
een toets van uw toetsenbord.
C) Druk nu op „OK“.
D) Selecteer het gewenste toetsenbordtype en klik op
“Voltooien”.
Waarschuwing:
Richt de laserstraal nooit op de ogen van uzelf of iemand anders.
Hierdoor kan het netvlies beschadigd raken.
7. Functiestoringen
Als de presenter niet naar behoren functioneert, controleer dan
of de onderstaande stappen correct uitgevoerd zijn.
• De batterijen zijn nieuw en correct geplaatst
• De installatie van het Bluetooth-toestel is met succes
afgesloten
• Ontvanger en zender (presenter) bevinden zich binnen
elkaars functiebereik (afhankelijk van de plaatselijke
omstandigheden max. 15 m)

7
iIstruzioni per l‘uso
1. Introduzione
Grazie per avere acquistato l’X-Pointer Laser Presenter. Queste
istruzioni per l’uso contengono le informazioni per l’impiego del
Presenter. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per una
eventuale consultazione.
2. Contenuto della confezione
• Presenter
• 2 batterie AAA
• Istruzioni per l’uso
3. Requisiti del sistema
• Software: MAC OS 10.6.2 o superiore
• Hardware: Adattatore USB BT oppure tecnica Bluetooth
integrata
4. Inserimento delle batterie (Fig. 4)
•Togliere il coperchio del vano batterie e inserire le batterie
con la corretta polarità.
• Rimettere il coperchio e chiuderlo bene
5. Spiegazione delle funzioni (Fig. 5)
a. Puntatore laser
b. Interruttore On/Off Per inserire il Presenter
azionare il tasto per ca. 3
s (il LED di stato lampeg-
gia 4 volte verde). Per il
disinserimento premere ca.
3 s (il LED di stato si accende
brevemente rosso).
Modalità pairing Per l’instaurazione del
collegamento Bluetooth
mantenere, durante
l’inserimento, il tasto On/
Off premuto nché il LED
di stato non lampeggia di
colore arancione.
Pagina indietro Pagina indietro: Visualizza
la pagina precedente di una
presentazione.
c. Pagina avanti Visualizza la pagina succes-
siva di una Presentazione.
Black Screen
(schermo nero) Premere il pulsante per ca.
2 s. Commuta lo schermo,
durante la presentazio-
ne, su “nero” Premendo
nuovamente il tasto, viene
visualizzata di nuovo la pre-
sentazione.
d. Attivazione del puntatore
laser
6. Instaurazione del collegamento Bluetooth
Accertarsi, con il primo processo di connessione, di essere
collegati come amministratori sul MAC.
Premere dopo il tasto con la freccia sinistro e mantenerlo
premuto nché il LED di stato non lampeggia di colore
arancione. Inne, cliccare con il mouse sul simbolo
Bluetooth nella barra di menu e selezionare il punto di menu
„Congurazione apparecchio Bluetooth“ per aprire l‘Assistente
Bluetooth. Selezionare il tipo di apparecchio „X-Pointer” e
azionare il pulsante „Continua“. Evidenziare l’apparecchio
Bluetooth „X-Pointer” trovato e seguire le indicazioni
dell’Assistente. Al termine verrà confermata la congurazione
riuscita.
Al termine appare automaticamente l’assistente della tastiera.
Per non visualizzarlo più in futuro, procedere come segue:
Se si hanno diversi account, per questo processo si deve essere
registrati come amministratore.
(Fig. 6)
A) Cliccare sul pulsante „Continua“.
B) Premere un tasto del Presenter e dopo un tasto della
tastiera utilizzata.
C) Selezionare quindi il pulsante “OK”.
D) Scegliere il tipo di tastiera corrispondente, quindi
cliccare su „Fine“.
Avvertenza:
Non orientare mai il raggio laser negli occhi delle persone e
neanche verso i propri occhi. Questo può causare delle lesioni
della retina.
7. Problemi di funzionamento
Se il Presenter non dovesse funzionare come previsto,
accertarsi di avere effettuato i seguenti passi:
• Le batterie sono nuove e inserite correttamente
•L’installazione dell’apparecchio Bluetooth è stata
eseguita con successo
• Il ricevitore e il trasmettitore (Presenter) si trovano
all’interno della loro portata di funzionamento (a seconda
delle condizioni locali, max. 15 m)

8
k
Οδηγίες χρήσης
1. Εισαγωγή
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε τον παρουσιαστή δείκτη λέιζερ Χ.
Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιέχουν πληροφορίες για τον χειρισµό
του παρουσιαστή σας. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές
µέρος για µετέπειτα χρήση.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•
Παρουσιαστής
•
2 µπαταρίες ΑΑΑ
•
Οδηγίες χρήσης
3. Προϋποθέσεις συστήματος
•
Λογισµικό: MAC OS 10.6.2 ή νεότερα
•
Υλικός εξοπλισµός: Προσαρµογέας USB BT ή ενσωµατωµένο
σύστηµα Bluetooth.
4. Τοποθέτηση των μπαταριών (εικ. 4)
•
Αφαιρέστε το κάλυµµα της θήκης µπαταριών και τοποθετήστε
τις µπαταρίες µε σωστή πολικότητα στη θήκη.
•
Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα της θήκης µπαταριών έτσι ώστε
να κλείσει καλά.
5. Επεξήγηση λειτουργίας (εικ. 5)
α. Δείκτης λέιζερ
β. Γενικός διακόπτης Για ενεργοποίηση του
παρουσιαστή πατήστε
το πλήκτρο για περίπου
3 δευτερόλεπτα (η
λυχνία κατάστασης LED
αναβοσβήνει 4x πράσινο) Για
απενεργοποίηση πατήστε για
περίπου 3 λεπτά (η λυχνία
κατάστασης LED ανάβει
σύντοµα κόκκινο).
Λειτουργία ζεύξης Για τη δηµιουργία της
σύνδεσης Bluetooth κρατήστε
πατηµένο το γενικό διακόπτη
κατά την ενεργοποίηση µέχρι
η λυχνία κατάστασης LED να
αναβοσβήσει πορτοκαλί.
Πίσω σελίδα Πίσω σελίδα: Εµφανίζει την
προηγούµενη σελίδα µιας
παρουσίασης.
γ. Επόµενη σελίδα Εµφανίζει την επόµενη σελίδα
µιας παρουσίασης.
Black Screen
(µαύρη οθόνη) Αν πατήσετε το πλήκτρο για
περίπου 2 δευτερόλεπτα,
αλλάζει κατά την παρουσίαση
οθόνης σε µαύρη οθόνη.
Πατώντας ξανά το πλήκτρο,
η παρουσίαση εµφανίζεται
ξανά.
δ. Ενεργοποίηση δείκτη
λείζερ
6. Δημιουργία της σύνδεσης Bluetooth
Βεβαιωθείτε ότι κατά την πρώτη διαδικασία σύνδεσης έχετε
συνδεθεί ως διαχειριστής στον MAC.
Πατήστε στη συνέχεια το αριστερό πλήκτρο βέλους και κρατήστε
το πατηµένο µέχρι να αναβοσβήσει πορτοκαλί η λυχνία κατάστασης
LED. Στη συνέχεια κάνετε κλικ µε τη βοήθεια του ποντικιού στο
σύµβολο του Bluetooth στη γραµµή µενού και επιλέξτε το σηµείο
του µενού „Διαµόρφωση συσκευής Bluetooth“ για να ανοίξετε
τον βοηθό Bluetooth. Επιλέξτε τον τύπο συσκευής „Δείκτης Χ“
και πατήστε στη συνέχεια το πλήκτρο „Συνέχεια“. Μαρκάρετε την
συσκευή Bluetooth „Δείκτης Χ“ που βρέθηκε και ακολουθήστε στη
συνέχεια τις οδηγίες του οδηγού. Στο τέλος θα σας επιβεβαιώσει
την επιτυχή διαµόρφωση.
Στη συνέχεια εµφανίζεται αυτόµατα ο οδηγός εύρεσης
πληκτρολογίου. Για να βεβαιωθείτε ότι αυτή η ένδειξη δεν θα
ξαναεµφανιστεί ακολουθήστε τα εξής βήµατα:
Αν διαθέτετε περισσότερους από έναν λογαριασµούς χρήστη
πρέπει για τη διαδικασία αυτή να είστε δηλωµένος ως διαχειριστής.
(εικ. 6)
A) Πατήστε το πλήκτρο „Συνέχεια“.
B) Πατήστε ένα πλήκτρο του παρουσιαστή και στη συνέχεια
ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου που χρησιµοποιείτε.
Γ) Επιλέξτε τώρα το πλήκτρο „OK“.
Δ) Επιλέξτε τον αντίστοιχο τύπο πληκτρολογίου και πατήστε
το „Έτοιµο“.
Προειδοποίηση:
Μη στρέφετε ποτέ την ακτίνα λέιζερ προς τα µάτιά άλλων
ατόµων ή προς τα δικά σας µάτια. Αυτό µπορεί να οδηγήσει σε
τραυµατισµούς του αµφιβληστροειδούς χιτώνα.
7. Προβλήματα λειτουργίας
Σε περίπτωση που ο παρουσιαστής δεν λειτουργεί όπως
προβλέπεται, βεβαιωθείτε ότι ακολουθήσατε ακριβώς τα
παρακάτω βήµατα:
•
Οι µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί εκ νέου και σωστά
•
Η εγκατάσταση της συσκευής Bluetooth ολοκληρώθηκε
επιτυχώς.
•
Ο δέκτης και ο ποµπός (παρουσιαστής) βρίσκονται εντός της
εµβέλειας λειτουργίας τους (ανάλογα µε τις τοπικές
συνθήκες 15 m το πολύ)

9
sBruksanvisning
1. Inledning
Tack för att du valde X-Pointer Laser Presenter. Denna bruksan-
visning innehåller information om hur din presentatör används.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida behov.
2. Förpackningsinnehåll
• Presentatör
• 2x AAA batterier
• Bruksanvisning
3. Systemkrav
• Program MAC OS 10.6.2 eller högre
• Maskinvara: USB BT adapter eller integrerad Bluetooth-teknik
4. Lägga i batterierna (bild 4)
•Ta bort luckan till batterifacket och lägg i batterierna med rätt
polriktning i facket.
• Sätt tillbaka locket på batterifacket så att det är ordentligt
stängt.
5. Funktionsförklaring (bild 5)
a. Laserpekare
b. Till-/Frånreglage När presentatören ska star-
tas trycker du på tangenten
under ca 3 sekunder (status
LED blinkar 4x grönt). För att
stänga av ca 3 sekunder
(status LED lyser kort röd).
Pairing läge För att skapa Bluetooth-
anslutningen håller du till-/
fråntangenten intryckt under
starten tills status LED:n
blinkar orange.
Föregående sida Föregående sida: Visar
den föregående sidan i en
presentation.
c. Nästa sida Visar nästa sida i en
presentation.
Black Screen
(svart skärmbild) Tryck på tangenten under
ca 2 sekunder. Kopplar om
till ”svart” bild under skärm-
bildspresentationen. Trycks
tangenten in igen kommer
presentationen tillbaka.
d. Aktivera laserpekare
6. Skapa Bluetooth-anslutning
Säkerställ att du är inloggad som administratör på MAC vid
första uppkopplingen.
Tryck sedan på vänster piltangent och håll den intryckt tills
status-LED:n blinkar orange. Klicka sedan med hjälp av musen
på Bluetooth-symbolen i menyraden och välj menypunkten
”Kongurera Bluetooth-apparat“ för att öppna Bluetooth assi-
stenten. Välj apparattypen ”X-Pointer” och bekräfta sedan med
knappen ”Fortsätt”. Markera den hittade Bluetooth-apparaten
”X-Pointer” och följ sedan assistentens anvisningar. Som avslut-
ning får du en bekräftelse på att kongurationen lyckats.
Tangentbordsassistenten visas sedan automatiskt. Gör så här för
att säkerställa att det här meddelandet inte visas igen:
Om du har era användarkonton ska du vara inloggad som
administratör för den här åtgärden.
(bild 6)
A) Tryck på knappen ”Fortsätt”.
B) Tryck på en tangent på presentatören och sedan på en
tangent på det tangentbord du använder.
C) Välj nu knappen ”OK”.
D) Välj aktuell tangentbordstyp och klicka på ”Färdig”.
Varningsanvisningar:
Rikta aldrig laserstrålen mot ögonen på andra personer, eller
mot dina egna ögon. Detta kan leda till skador på hornhinnan.
7. Funktionsproblem
Om presentatören inte fungerar som förväntat ska du säkerställa
att du utfört följande steg ordentligt:
• Batterierna är nya och har lagts i korrekt
• Installationen av Bluetooth-apparaten lyckades
• Mottagare och sändare (presentatör) benner sig inom
sin funktionsräckvidd (max. 15 m beroende på lokala
förutsättningar)

10
mPistokelaturi
1. Johdanto
Kiitos, että valitsit X-Pointer-laserosoittimen. Tämä käyttöohje
sisältää ohjeita osoittimen käyttöön. Säilytä tämä ohje turvallise-
ssa paikassa myöhempää tarvetta varten.
2. Pakkauksen sisältö
• Esittelijä
• 2 AAA-paristoa
• Käyttöohje
3. Järjestelmävaatimukset
• Ohjelmisto: MAC OS 10.6.2 tai uudempi
• Laitteisto: USB BT -adapteri tai integroitu Bluetooth-tekniikka
4. Paristojen asentaminen (kuva 4)
• Poista paristolokeron kansi ja aseta paristot paperilokeroon
siten, että navat tulevat oikein päin.
• Kiinnitä paristolokeron kansi uudelleen siten, että se on
tukevasti suljettu.
5. Toimintojen selostus (kuva 5)
a. Laserosoitin
b. Virtakatkaisin Käynnistä osoitin painamalla
näppäintä n. 3 sekunnin ajan
(tilan LED-merkkivalo vil-
kuttaa 4 x vihreää). Sammuta
painamalla n. 3 sekunnin
ajan (tilan LED-merkkivalo
palaa hetken punaisena).
Kytkentätila Muodosta Bluetooth-yhteys
pitämällä virtanäppäintä
käynnistyksen aikana
pohjassa, kunnes tilan
LED-merkkivalo vilkkuu
oranssina.
Sivu taakse Sivu taakse: Näyttää esityk-
sen edellisen sivun.
c. Sivu eteen Näyttää esityksen
seuraavan sivun.
Black Screen
(musta näyttö) Pidä näppäintä pohjassa
n. 2 sekuntia. Kytkeytyy
näyttöesityksen aikana „mu-
stalle“ näytölle. Kun painat
näppäintä uudelleen, esitys
tulee jälleen näkyviin.
d. Laserosoittimen aktivointi
6. Bluetooth-yhteyden muodostaminen
Varmista, että olet kirjautunut sisään MAC-koneen
pääkäyttäjänä tehdessäsi liitäntää ensimmäistä kertaa.
Paina sen jälkeen vasemmanpuoleista nuolinäppäintä ja pidä
sitä pohjassa, kunnes tilan LED-merkkivalo vilkuttaa oranssia.
Napsauta lopuksi hiirellä valikkorivin Bluetooth-kuvaketta ja
avaa ohjattu Bluetooth-toiminto valitsemalla „Määritä Bluetooth-
laite“. Valitse laitetyyppi „X-Pointer“ ja valitse lopuksi „Jatka“.
Merkitse löydetty Bluetooth-laite „X-Pointer“ ja seuraa sen
jälkeen näytölle tulevia ohjeita. Lopuksi näytölle tulee ilmoitus,
että laitteen määritys onnistui.
Lopuksi näytölle tulee automaattisesti ohjattu näppäintoiminto.
Varmista seuraavasti, ettei tämä ikkuna tule uudelleen näytölle:
Jos sinulla on useita käyttäjätilejä, tämä prosessi on suoritettava
pääkäyttäjänä.
(kuva 6)
A) Valitse „Jatka“.
B) Paina jotakin osoittimen näppäintä ja sitten jotain
käyttämäsi näppäimistön näppäintä.
C) Valitse „OK“.
D) Valitse sopiva näppäimistötyyppi ja sitten „Valmis“.
Varoitus:
Älä koskaan suuntaa lasersädettä omiin tai kenenkään muun
silmiin. Tämä voi aiheuttaa verkkokalvon vaurioitumisen.
7. Toimintaongelmat
Jos osoitin ei toimi odotetulla tavalla, varmista, että seuraavat
asiat on tarkistettu huolellisesti:
• Paristot ovat uudet, ja ne on asetettu lokeroon oikein.
• Bluetooth-laitteen asennus on onnistunut
•Vastaanotin ja lähetin (osoitin) ovat toimintasäteensä
sisällä (paikallisista olosuhteista riippuen enintään 15 m)

11
qInstrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup wskaźnika laserowego X-Pointer. Poniższa
instrukcja obsługi zawiera niezbędne informacje pozwalające na
obsługę wskaźnika. Instrukcję należy zachować i przechowywać
w bezpiecznym miejscu.
2. Zawartość opakowania
•
Wskaźnik
•
Baterie 2xAAA
•
Instrukcja obsługi
3. Wymagania systemowe
•
Oprogramowanie: MAC OS 10.6.2 lub nowsze
•
Sprzęt: adapter USB BT lub system Bluetooth
4. Włożenie baterii (rys. 4)
•
Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie zgodnie z
polaryzacją.
•
Zamknąć komorę baterii i skontrolować, czy została dobrze
zamknięta.
5. Funkcje wskaźnika (rys. 5)
a. Wskaźnik laserowy
b. Włącznik/ wyłącznik Aby włączyć wskaźnik należy
ten przycisk przycisnąć na.
3 sek. (kontrolka LED mruga
4x na zielono). Aby wyłączyć
należy ten sam przycisk
przycisnąć przez około 3 sek.
(kontrolka LED zapali się na
krótko na czerwono).
Tryb parowania Aby stworzyć połączenie
Bluetooth należy włącznik/
wyłącznik przytrzymać
tak długo, aż kontrolka
LED będzie mrugać na
pomarańczowo.
Wstecz Strona wstecz: wyświetlanie
poprzedniej strony.
c. Dalej Wyświetla kolejną stronę
prezentacji.
Black Screen
(ciemny ekran) Przyciśnięcie klawisza przez
2 sek. powoduje przełączenie
się ekranu na ciemny. po-
nowne przyciśnięcie powo-
duje powrót do prezentacji.
d. Aktywowanie wskaźnika
6. Parowanie urządzeń, połączenie Bluetooth
Przed parowaniem należy upewnić się, że jest się zalogowanym
na MAC jako administrator.
Przycisnąć lewy klawisz strzałki i przytrzymać go aż kontrolka
LED zacznie mrugać na pomarańczowo. Na pasku menu
kliknąć przyciskiem myszy na ikonę Bluetooth i wybrać punkt
„Konguruj urządzenie Bluetooth “. Otworzy się asystent
Bluetooth. Wybrać typ urządzenie wskaźnik „X-Pointer”, a
następnie przycisnąć klawisz „Dalej”. Zaznaczyć znalezione
urządzenie Bluetooth „X-Pointer” i postępować zgodnie ze
wskazówkami asystenta. Na zakończenie pojawi się komunikat o
poprawnej konguracji.
Na zakończenie pojawi się automatycznie również asystent
klawiatury. Aby upewnić się że ten komunika nie będzie się
więcej pojawiał nalezy postąpić następująco:
Jeżeli na komputerze jest więcej kont użytkowników nalezy
załogować się na tym komputerze jako Administrator.
(rys. 6)
A)
Przycisnąć klawisz „Kontynuuj“.
B) Przycisnąć klawisz „Presenter“ a następnie klawisz
używanej klawiatury.
C) Wybrać „OK“.
D) Wybrać odpowiedni typ klawiatury i kliknąć „Zakończ“.
UWAGA!
Nigdy nie należy kierować wiązki lasera prosto w oczy. Może to
uszkodzić siatkówkę oka.
7. Rozwiązywanie problemów
Jeżeli wskaźnik nie działa poprawnie, należy się upewnić, że
wszystkie poniższe punkty zostały wykonane poprawnie:
•
Baterie są nowe i poprawnie włożone.
•
instalacja urządzenia Bluetooth została wykonana
poprawnie.
•
Odbiornik i nadajnik (wskaźnik) znajdują się we
wzajemnym zasiągu. (w zależności od miejsca maks. 15 m)

12
hHasználati útmutató
1. Bevezető
Köszönjük, hogy megvásárolta az „X-Pointer“ lézerpont-
mutatót. Ebben a használati útmutatóban tájékoztatjuk Önt a
lézerpont-mutató üzembe helyezéséről és használatáról. Kérjük,
hogy őrizze meg ezt az útmutatót és olyan biztonságos helyre
tegye, ahol bármikor könnyen elérhető.
2. A csomag tartalma
•
Lézerpont-mutató
•
2x AAA-típ. elem
•
Használati útmutató
3. Rendszer-feltételek
•
Szoftver-szükséglet: MAC OS 10.6.2 vagy ennél magasabb
fokozat
•
Hardver-szükséglet: USB BT-adapter vagy beépített
Bluetooth-egység
4. Az elemek behelyezése (4. ábra)
•
Vegye le az elemfészek fedelét és helyezze be polaritás-
helyesen az elemeket.
•
Tegye vissza az elemfészek fedelét és győződjön meg róla,
hogy a fedél megfelelően illeszkedett-e a helyére.
5. Funkció-leírás (5. ábra)
a. Lézerpontmutató
b. Be-/Kikapcsolás A bekapcsoláshoz nyomja meg
a kapcsoló gombot és kb. 3
mp. múlva a lézerpont-mutató
működőképes (kijelző LED 4x
zölden villog). A kikapcsolás-
hoz nyomja meg a kapcsoló
gombot és kb. 3 mp. múlva
a lézerpont-mutató kikapcsol
(kijelző LED 1x pirosan
felvillan).
Párosítási mód Bluetooth-üzemmódban nyom-
ja meg a kapcsoló gombot
és a bekapcsolás után tartsa
benyomva, amíg a kijelző LED
narancssárgán villogni kezd.
Oldal visszaléptetés Oldal vissza: visszalépés a már
bemutatott előző oldalra
c. Oldal előre léptetés Oldal előre: előre lépés a be-
mutatandó következő oldalra.
„Black Screen“
(fekete képernyő) Nyomja meg a kapcsoló
gombot és tartsa benyomva
kb. 2 mp.-ig. Ezután kapcsolja
be a képernyő-prezentáción
a „fekete” monitort. Ezzel
elindítható a prezentációs
folyamat, miközben működteti
a gombot.
d. Lézerpont-mutató aktiválva
6. Bluetooth-kapcsolat létesítése
A biztonságos kapcsolat létesítéséhez, erősítse meg a MAC-
adminisztrátor számára a kapcsolat létesítését. Nyomja meg a
bal nyíllal jelzett gombot és tartsa lenyomva, amíg felvillan a
narancssárga kijelző LED. Ezután kattintson az egér-gombbal
a menü-lécen, a Bluetooth-szimbólumra és válassza ki a
menüből a „Bluetooth-készülékek kongurációja“ menüpontot.
Ezt követően a Bluetooth-asszisztens megnyitja a választott
menüpontot. A típusválasztékból válassza ki az „X-Pointer”
Bluetooth-készüléket és nyomja meg a „Belépés most“ gombot.
Jelölje ki a kiválasztott „X-Pointer” Bluetooth-készüléket és a
továbbiakban a MAC-adminisztrátor ehhez a típushoz rendeli
hozzá a műveleteket. Ezzel befejeződött a sikeres kongurtáció.
A billentyűzet-asszisztens automatikusan jelzi a kapcsolatot. Ha
ennek ellenére az automatikus kijelzés mégsem jelenik meg, a
következő lépést teheti:
Ismételje meg a kongurációs kapcsolat létesítésének lépéseit
és nyisson egy új adminisztrációs folyamatot.
(6. ábra)
A) Nyomja meg a „Belépés most“ gombot.
B) Válasszon ki egy belépési gombot a prezentációhoz és
ezután ezt az egy gombot használhatja a tovább
léptetéshez.
C) Nyomja meg az „OK“ gombot.
D) Válassza ki a megfelelő billentyűzet-típust és kattintson
a „Kész“ gombra.
Fonmegjegyzés!
Soha ne irányítsa a lézersugarat más szemébe vagy a saját
szemeibe. Ez a művelet a szem külső rétegeinek súlyos
károsodását idézheti elő!
7. Működési problémák
Abban az esetben, ha nem megfelelő a lézerpont-mutató
működése vagy egyáltalán nem működik, a leggyakoribb okok
a következők:
•
Nem megfelelő az érintkezés az újonnan betett elemek és
a pólusok között.
•
A Bluetooth eszköz üzembe helyezését hamarabb
befejezték.
•
A vevő és az adó (a lézerpont-mutató) kapcsolati hatóköre
nagyobb mint a megengedett (a helyi körülményektől
függően max. 15 m lehet).

pManual de instruções
13
1. Introdução
Agradecemos por ter optado pelo decidido pelo Apresentador
Laser X-Pointer. Este manual de instruções contém informações
para o comando do seu apresentador. Guarde-o num local
seguro para consultas posteriores.
2. Conteúdo da embalagem
• Apresentador
• 2 pilhas tipo AAA
• Manual de instruções
3. Requisitos do sistema
• Software: MAC OS 10.6.2 ou superior
• Hardware: Adaptador BT USB ou tecnologia Bluetooth
integrada
4. Colocação das pilhas (g. 4)
• Retire a tampa do compartimento das pilhas e coloque as
pilhas com a polaridade correcta no compartimento das
pilhas.
•Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas de modo
a que este que bem fechado.
5. Explicação de funções (g. 5)
a. Laser Pointer
b. Botão de ligar/desligar Para ligar o apresentador
pressione o botão durante
aprox. 3 segundos (o LED
de estado pisca 4x a verde).
Para desligar pressione
aprox. 3 segundos (o LED de
estado acende brevemente
a vermelho)
Pairing Modus Para estabelecer a ligação
de Bluetooth mantenha o
botão de ligar/desligar pre-
mido durante a activação,
até o LED de estado piscar a
cor-de-laranja.
Retroceder a página Retroceder a página: Exibe
a página anterior de uma
apresentação.
c. Avançar a página Exibe a página seguinte de
uma apresentação.
Black Screen
(ecrã preto) Accione a tecla durante
aprox. 2 segundos. Comuta
para o monitor „preto“
durante a apresentação no
ecrã. Um novo accionamen-
to da tecla exibe novamente
a apresentação.
d. Activar o Laser Pointer
6. Estabelecer a ligação Bluetooth
Certique-se de que, no primeiro processo de ligação, iniciou
sessão no MAC como Administrador.
Accione de seguida a tecla com a seta para a esquerda e
mantenha-a premida até o LED de estado piscar a cor-de-
laranja. Clique, então, com o rato no símbolo do Bluetooth na
barra de menu e seleccione a opção de menu „Congurar
aparelho Bluetooth“ para abrir o assistente do Bluetooth.
Seleccione o tipo de aparelho „X-Pointer“ e clique, então, no
botão „Continuar“. Seleccione o aparelho Bluetooth „X-Pointer“
encontrado e siga as instruções do assistente. No nal, ser-
lhe-á conrmado o sucesso da conguração.
De seguida é automaticamente apresentado o assistente do
teclado. Para garantir que esta exibição não volte a surgir,
proceda da seguinte forma:
Caso pretenda administrar contas de vários utilizadores, deve
iniciar sessão como administrador para este processo.
(g. 6)
A) Clique no botão „Continuar“.
B) Accione uma tecla do apresentador e depois uma tecla
do teclado que está a utilizar.
C) Seleccione agora o botão „OK“.
D) Seleccione o tipo de teclado correspondente e clique
em „Concluído“.
Aviso:
Nunca aponte com o raio laser para os olhos das outras
pessoas ou para os seus próprios olhos.. Isto pode provocar
lesões na retina.
7. Funcionamento incorrecto
Caso o apresentador não funcione de acordo com o esperado,
certique-se de que efectuou os seguintes passos com
exactidão:
•As pilhas são novas e estão correctamente colocadas
• A instalação do aparelho Bluetooth foi concluída com
sucesso.
• O receptor e emissor (apresentador) encontram-se dentro
do seu alcance (dependendo das condições locais, no
máx. 15 m)

u
Руководство по эксплуатации
14
1. Инструкция
Благодарим за покупку лазерной указки «X-Pointer».
В настоящей инструкции приводится информация по
эксплуатации изделия. Храните инструкцию в надежном месте
для справок в будущем.
2. Состав комплекта
•
Указка
•
2 батареи типоразмера ААА
•
Инструкция
3. Требования к системе
•
ПО: MAC OS 10.6.2 или более поздняя версия
•
Оборудование: переходник USB BT или встроенная служба
Bluetooth
4. Загрузка батарей (рис. 4)
•
Снимите крышку и вставьте батареи, соблюдая полярность
(рис. 1).
•
Закройте крышку отсека батарей до щелчка.
5. Функции (рис. 5)
a. Лазерная указка
б. Выключатель питания Чтобы включить указку,
нажмите кнопку и
удерживайте ее ок. 3-х
секунд (зеленая лампа
индикации мигнет 4 раза).
Чтобы выключить указку,
удерживайте кнопку ок. 3-з
секунд (на короткое время
загорится красная лампа
индикации).
Режим согласования Чтобы установить
соединение Bluetooth,
нажмите и удерживайте
выключатель питания, пока
не начнет мигать оранжевая
лампа индикации.
Предыдущая страница Предыдущая страница:
открыть предыдущую
страницу.
в. Следующая страница Открыть следующую
страницу документа.
Black Screen
(черный экран) Нажмите кнопку и
удерживайте ее ок.
2 секунд. Во время
презентации включается
черный экран монитора.
Чтобы снова отобразить
страницу презентации,
нажмите кнопку еще раз.
г. Включение указки
6. Установка соединения Bluetooth
Перед подключением устройства необходимо войти в систему
MAC с правами администратора.
Нажмите кнопку со стрелкой влево и удерживайте ее, пока
не начнет мигать оранжевая лампа индикации. На панели
меню щелкните мышкой значок Bluetooth и выберите пункт
«Конфигурация устройства Bluetooth». Откроется мастер
Bluetooth. Выберите тип устройства «X-Pointer» и нажмите
кнопку «Продолжить». Выберите найденное устройство
„X-Pointer“ и следуйте инструкциям мастера. По окончании
конфигурации отроется окно с подтверждением успешного
завершения процесса.
Автоматически откроется помощник клавиатуры. Чтобы не
показывать это окно в будущем, выполните следующее:
При наличии нескольких учетных записей необходимо войти в
систему с правами администратора.
(рис. 6)
A) Нажмите кнопку «Продолжить».
Б) Нажмите кнопку указки, а затем нажмите кнопку
клавиатуры.
В) Нажмите кнопку ОК.
Г) Выберите соответствующий тип клавиатуры и
нажмите «Готово».
Внимание!
Запрещается направлять луч лазера в глаза человека. Это
может привести к повреждению сетчатки глаза.
7. Устранение неисправностей
Если указка работает неправильно, проверьте следующее:
•
Правильность загрузки батарей.
•
Правильность установки устройства Bluetooth.
•
Отсутствие превышения радиуса действия приемника
и передатчика (указки) (до 15 метров с учетом
препятствующих объектов).

t
Kullanma kılavuzu
15
1. Giriş
X-Pointer Laser Presenter satın aldığınız için teşekkürler. Bu
kullanım kılavuzu Presenter’in kullanımı ile ilgili bilgiler içermektedir.
Lütfen bu kılavuzu ileride yeniden okumak üzere güvenli bir yerde
saklayın.
2. Paketin içeriği
•
Presenter
•
2xAAA piller
•
Kullanım kılavuzu
3. Sistem gereksinimleri
•
Yazılım: MAC OS 10.6.2 veya daha yükseği
•
Donanım: USB BT Adaptör veya entegre edilmiş Bluetooth
tekniği
4. Pillerin yerleştirilmesi (şekil 4)
•
Pil bölmesinin kapağını açın ve pilleri kutupları doğru olarak pil
yuvasına yerleştirin.
•
Akü bölmesi kapağını yeniden sabit bir şekilde kapanana kadar
yerine takın.
5. Fonksiyon açıklaması (Şekil 5)
a. Laser Pointer
b. Açma/kapatma anahtarı Presenter’i açmak için 3 sn.
süre ile tuşa basın (durum
LED’i 4x yeşil yanıp söner).
Kapatmak için yakl. 3 saniye
(durum LED’i kısaca kırmızı
yanar).
Pairing Modu Bluetooth bağlantısı için,
açarken durum LED’i turuncu
renkte yanıp sönene kadar
aç/kapat tuşunu basılı olarak
tutun.
Önceki sayfa Önceki sayfa: Bir sunumdaki
bir önceki sayfayı gösterir.
c. Sonraki sayfa Bir sunumdaki bir sonraki
sayfayı gösterir.
Black Screen
(siyah ekran) Tuşa yakl. 2 saniye basın.
Ekran sunumu esnasında
“siyah” monitöre geçer. Tuşa
yeniden basıldığında, sunum
tekrar görünür.
d. Laser Pointer devre dışı
bırakılır
6. Bluetooth bağlantısının hazırlanması
İlk bağlantı kurulduğunda MAC‘te Yönetici hakları ile oturum
açtığınızdan emin olun.
Daha sonra da sol ok tuşuna basın ve durum LED’i turuncu olarak
yanıp sönene kadar basılı olarak tutun. Daha sonra da fare ile menü
çubuğundaki Bluetooth simgesine tıklayın ve „Bluetooth aygıtının
kongürasyonu“ menü noktasını seçin ve Bluetoot sihirbazını
açın. Cihaz tipi olarak „X-Pointer” seçin ve daha sonra da „Devam”
düğmesi ile onaylayın. Bulunan Bluetooth aygıtını „X-Pointer”
işaretleyin ve sihirbazın yönergelerini takip edin. Bu işlem
tamamlandığında, kongürasyonun doğru olarak tamamlandığı
onaylanacaktır.
Bağlantı kurulduğunda klavye sihirbazı otomatik olarak görünür. Bu
göstergenin yeniden görünmemesi için:
Birden fazla kullanıcı hesabınız varsa, bu işlem için Yönetici olarak
oturum açmış olmanız gerekir.
(şekil 6)
A) „Devam“ düğmesine basın.
B) Presenter üzerindeki tuşlardan birine basın ve sonra da
kullandığınız klavyenin bir tuşuna basın.
C) Şimdi de „OK“ düğmesini seçin.
D) İlgili klavye tipini seçin ve „Son“ üzerine tıklayın.
Uyarı:
Lazer ışınını diğer insanların veya kendi gözünüze doğru tutmayın.
Bu durum gözünüzde yaralanmalara sebep olabilir.
7. Çalışma sorunları
Presenter beklendiği gibi çalışmazsa, aşağıda belirtilen adımları
tam olarak yerine getirdiğinizden emin olun:
•
Piller yeni ve doğru olarak yerleştirildi
•
Bluetooth cihaz başarı ile kuruldu
•
Alıcı ile verici (Presenter) işlev menzilleri içerisinde
bulunuyor (yerel koşullara bağlı olarak maks. 15 m)

16
rManual de utilizare
1. Introducere
Mulţumim că aţi optat pentru X-Pointer Laser Presenter Acest
manual de utilizare conține informații referitoare la deservirea
Presenter-ului dvs. Vă rugăm să păstraţi acest manual pentru
consultare ulterioară íntr-un loc sigur.
2. Conţinutul ambalajului
•
Presenter
•
Baterii 2xAAA
•
Manual de utilizare
3. Ccondiții sistem:
•
Software: MAC OS 10.6.2 sau mai ridicat
•
Hardware: Adaptor USB BT sau tehnică Bluetooth încorporată
4. Instalarea bateriilor (Fig.4)
•
Deschideţi compartimentul pentru baterii şi introduceţi-le cu
polaritatea corectă.
•
Aplicaţi din nou capacul compartimentului pentru baterii astfel
ca să e bine închis.
5. Explicarea funcțiunilor (Fig.5)
a. Laser pointer
b. Comutator pornit / oprit Pentru pornirea Presenter-
ului acționați tasta cca 3
sec. (Statut LED licărește de
4x verde) Pentru oprire cca
3 sec. (Statut LED licărește
scurt roșu)
Pairing Modus Pentru stabilirea contactului
Bluetooth apăsați comuta-
torul pornit / oprit, în timpul
pornirii, până ce Statut LED
licărește portocaliu.
Răsfoire înapoi Răsfoire înapoi: arată pagina
anterioară a unei prezentații
c. Răsfoire înainte arată pagina următoare a unei
prezentații.
Black Screen
(Monitor negru) Acționați tasta cca 2
secunde. Schimbă în timpul
prezentației la monitor „ne-
gru”. Acționarea reînnoită a
tastei face ca prezentația să
revină.
d. Activați Laser Pointer
6. Stabilirea contactului Bluetooth
Asigurați-vă că la prima stabilire a contactului, dvs. sunteți
inregistrat drept administrator la MAC.
Acționați tasta stângă cu săgeată și apăsați-o până Statut LED
licărește portocaliu. Clic apoi cu mausul pe simbolul Bluetooth
din bara de aplicații a meniului și setați punctul „Congurați
periferic Bluetooth” pentru a deschide asistentul Bluetooth. Setați
perifericul „X-Pointer” și conrmați iar la nal butonul „Continuați”
Marcați perifericul Bluetooth „X-Pointer” și urmați indicațiile
asistentului. La nal vi se va conrma congurarea.
Drept anexă se așajă automat asistentul tastaturii. Pentru a sigur
că acest așaj nu mai apare procedați precum urmează:
Dacă posedați mai multe conturi de utilizator pentru acest proces
trebuie să ți înregistrat drept administrator.
(Fig.6)
A) Acționați butonul „Continuați”
B) Acționați o tastă a Presenter-ului apoi o tastă de la
tastatura dvs.
C) Setați butonul „OK”
D) Setați tipul respectiv de tastatură apoi clic pe „Terminat”
Avertisment:
Nu îndreptați raza laser niciodată către ochii altor persoane sau ai
dvs. Poate duce la vătămare retinei.
7. Probleme funcţionale
Dacă aparatul nu funcţionează conform aşteptărilor, asiguraţi-vă
că aţi realizat cu precizie următorii paşi:
•
Bateriile sunt noi şi corect introduse
Instalarea perifericului Bluetooth a fost încheiată cu succes.
•
Receptorul şi emițătorul (Presenter) se aă ín raza lor de
acţiune (ín funcţie de condiţiile locale max. 15 m)

17
dHinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
gNote on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
fRemarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que
les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
eNota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar
donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a
la protección de nuestro medio ambiente.
oNotitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
iInformazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano
che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
k
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγµή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωµατώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι µπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίµµατα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από
τον νόµο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις µπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δηµόσια σηµεία περισυλλογής που έχουν
δηµιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σηµεία πώλησης. Οι λεπτοµέρειες ρυθµίζονται στη σχετική νοµοθεσία. Το σύµβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης
ή στη συσκευασία παραπέµπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιµοποίηση των υλικών ή µε άλλες µορφές χρησιµοποίησης παλιών συσκευών
/ Μπαταριών συνεισφέρετε σηµαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερµανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύµφωνα µε τον
κανονισµό για µπαταρίες και συσσωρευτές.
sNot om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
mYmpäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Other manuals for X-Pointer
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Digital Presenter manuals
Popular Digital Presenter manuals by other brands

Logitech
Logitech R800 - Professional Presenter Presentation Remote... quick start guide

WolfVision
WolfVision VZ-8light4 instructions

Targus
Targus AMP16LA user guide

Turning Technologies
Turning Technologies presentercard quick start guide

Logitech
Logitech R-R0001 user manual

Equip
Equip Wireless Notebook Presenter 4-in-1 manual